Готовый перевод Dragon Slayer of the Fallen House / Драконоборец павшего рода: Глава 50: Шестой уровень

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Восемьсот лет назад я был героем.

Это, по крайней мере, неоспоримо.

Даже если я сам этого не признаю, мои товарищи, солдаты и хроники говорят именно так.

Да, несомненно.

В самом деле, сколько драконьих голов я снёс? Даже по моим собственным прикидкам, без меня победа человечества в войне с драконами была бы практически невозможна.

Но это — одно, а то, что происходит сейчас — совсем другое.

— Раз вы здесь, значит, вы обладаете достойным правом. Добро пожаловать, потомок.

— О-о-о!..

Моя иллюзия разглагольствует с величественным видом, вовсю нагоняя пафоса.

[...Ты что, записал это втайне от меня, Каль?]

— Заткнись, всё так и было.

Я изо всех сил старался не смотреть на это зрелище.

Но судьба жестока.

Она называется судьбой именно потому, что от неё нельзя отказаться; как ни барахтайся, она всё равно настигнет.

— Я карал врагов человечества и неустанно искал способ разорвать бесконечный цикл трагедий и насилия.

Тряся белоснежной бородой, Масиль Крайд сжимал рукоять меча так, словно его переполняла скорбь.

Со стороны он выглядел как истинный герой.

Не только граф Кейлин, наблюдавший за моей иллюзией, но и Ар с Эйсилин смотрели на неё с благоговением.

Да, эти трое — возможно.

«Проклятье».

Но не я.

Мне было не до трогательных чувств. Я мучился вопросом: неужели в то время я не мог придумать речь получше?

[Каль, ты ведь никогда так не разговаривал. Неужели ты репетировал манеру речи, чтобы следить за имиджем?]

— ...

К сожалению, она попала в точку.

[В юности ты ведь был среди товарищей в первых рядах по умению сквернословить.]

— Да... замолчи ты...

[Эй, не надо так грубо меня притеснять, просто признай это. Ведь так и было.]

Да, это правда.

Я и так на грани безумия из-за этих воспоминаний молодости, неужели я этого не знаю?

Однако.

— В то время я и правда был не в себе.

[...А.]

Виарин, которая только что собиралась подразнить меня, на мгновение осеклась.

Ведь в то время я уже был раздавлен грузом ответственности Убийцы драконов и защитника человечества.

Я слегка вздохнул и посмотрел на иллюзию.

Там был я — человек, ни на миг не сомневающийся в своей правоте, в котором не осталось ничего, кроме упрямства и цели.

— Великий потомок человечества. Я, Масиль Крайд, говорю тебе: не переставай бдительно следить за драконами.

— ...

— Враги человечества никуда не исчезли, и именно вы — те, кто должен быть к ним готов.

Всё это было красиво упаковано, но суть сводилась к одному.

Жертвуйте собой.

Если ты человек, то должен быть готов принести себя в жертву ради одной-единственной цели — полного истребления драконов.

В то время я действительно так думал и разыгрывал этот нелепый спектакль.

Спасение, в основе которого лежит жертва.

«Даже не смешно».

Усмехнувшись, я поднял Виарин. И затем...

— Мой потомок!..

Хрусть!

Я разрушил иллюзию.

— На этом всё.

На мгновение воцарилась тишина.

— ...

Троица смотрела на меня с трудноописуемым выражением лица, но я уверенно заявил им:

— Ну? И что вы так смотрите?

— Нет, но... господин... как можно было прервать речь первопредка на полуслове?.. — слова Ара были вполне разумны.

Более того, для них Масиль Крайд — не просто мой первопредок.

Герой, спасший человечество.

В такой ситуации было бы не странно слушать слова иллюзии с благоговением, словно священное писание.

Особенно это касалось графа Кейлина.

— П-пусть даже вы его потомок, это уже чересчур! Нужно было дослушать до конца! — граф Кейлин, которого можно назвать ярым фанатом меня прежнего, едва не обезумел от возмущения.

Конечно, у меня была заготовлена отговорка.

— Нет. Разве мой первопредок похож на того, кто будет так долго разглагольствовать об очевидных вещах? Дослушали бы до конца — наверняка сработала бы какая-нибудь ловушка.

— ...А.

После моих слов граф Кейлин понимающе кивнул.

Конечно, это была чушь, но, похоже, из уст его потомка она прозвучала убедительно.

— В-вот оно что.

— Если расслабиться и слушать слова героя, развесив уши, можно угодить в ловушку и вылететь отсюда.

Ар и Эйсилин выглядели озадаченными, но, не найдя аргументов для возражения, просто кивнули.

— Тогда... испытание окончено?

— Да, нужно идти вперед.

Я указал направление, где находилась одна из подготовленных мер.

— ...А как же вы, господин Каль?

— У меня здесь есть ещё дела, так что идите первыми.

Собственно, именно ради этого я и притащил их сюда, хотя мог бы прийти один.

— Если идти прямо, там будет эликсир для укрепления ауры. Разделите его и примите.

— Откуда... вы это знаете?

— Это подготовил мой первопредок, как я, его потомок, могу этого не знать? Быстрее идите.

Я небрежно отмахнулся от вопроса Эйсилин.

В этот момент граф Кейлин осторожно спросил:

— Можно ли и мне пойти?

— А зачем, по-твоему, я тебя звал?

И чего он такой многословный.

— Ты ведь сказал, что уважаешь моего первопредка. И пообещал признать потенциал дома Крайд.

— ...А.

— Этого достаточно.

Не понимаю, зачем ему нужны ещё более веские причины.

— Значит... всё в порядке, — пробормотал он, глядя на меня странным, полным эмоций взглядом, и добавил: — Когда всё закончится, я лично явлюсь к графу Крайду, чтобы извиниться за свою грубость. И, разумеется, предложу компенсацию...

— Хватит, иди уже.

После моих слов он поклонился и последовал за остальными.

Теперь я остался один.

Оставшись в одиночестве, я уставился на место, где только что была иллюзия.

— Долго ты собираешься притворяться исчезнувшим? Хватит этих нелепых уловок, вылезай уже.

«...»

Реакции не последовало.

Я молча поднял Виарин и направил её в сторону.

— Я не делал никаких записей. Потому что не доверял даже им. Вместо этого я скопировал сознание и поместил его здесь в качестве ритуала с ограниченным сроком действия.

«...»

— Я всё знаю, так что прекращай этот дешёвый спектакль и вылезай, я из прошлого.

С этими словами, в качестве последнего предупреждения, я влил Нотун в Виарин...

— ...Как нелепо.

Раздался голос иллюзии, которая, казалось, исчезла от моей руки.

Оно и понятно.

Ведь эта иллюзия не была просто записью, твердящей заученные фразы.

Это было временное скопированное сознание, которое должно было беспристрастно испытать посетителя и исчезнуть после выполнения задачи.

— Ты кто такой?

Это был пережиток прошлого, обречённый на исчезновение. «Я» смотрел на меня янтарными глазами, затуманенными одержимостью.

— Кто-кто.

Конечно.

— Твоё грёбаное будущее.

Этот взгляд был мне глубоко противен.

«И всё же».

С какой стати он так нагло задирает подбородок?


Я умер в сожалениях.

Только в самом конце я осознал свои ошибки.

Было слишком поздно понимать, что цель, которой я был одержим, была лишь плодом безумия.

— Я всё ещё жив? — спросила иллюзия неверящим голосом.

— Если бы план сработал, я бы никак не выжил. Как, чёрт возьми, «я» смог...

— Вообще-то я умер. Но это оказался не конец.

— Хочешь сказать, ты переродился?

— Верно мыслишь.

— Ха!

Он издал сухой смешок.

Но он не мог просто отрицать это. Ведь в моих руках — Виарин, а сила, которую я демонстрирую — это Нотун.

Смысл этого был очевиден.

И вот какой была реакция моего скопированного сознания на эту новость:

— В таком случае, на этот раз переверни всё. Не ограничивай себя в средствах и методах.

— ...

— Если ты — это я, то должен знать. У нас был шанс. После того как человечество почти победило в Великой войне с драконами, наши позиции с императором... Сейлемом разошлись.

Да, так и было.

Хотя война была почти закончена, человечество было истощено и не имело сил продолжать сражения.

Я настаивал на том, что истребление драконов должно быть окончательным, но в итоге, из уважения к позиции Сейлема, объявил о завершении войны.

— В этом и была ошибка! — «я» сверкнул глазами, полными безумия.

— В тот день не нужно было их слушать! Нужно было подавить их, даже если бы мне самому пришлось занять трон императора, чтобы окончательно покончить с драконами!..

— Хватит нести чушь.

Похоже, это скопированное сознание принадлежало мне в тот период, когда безумие было на пике.

Краткий миг, когда мои мысли были максимально радикальными.

Хотя позже я пришёл к тому, чтобы просто вкачать в своё тело все возможные силы.

В любом случае, это было одно из тех воспоминаний, которые мне меньше всего хотелось ворошить.

— ...Что?

— В буквальном смысле.

Я обратился к самому себе, смотрящему на меня с недоверием.

— То, что ты сейчас несешь — лишь жалкие бредни.

— О чём ты...!

— Тебе плевать на всё, лишь бы уничтожить драконов? Ты готов отвергнуть даже те убеждения, которые пытался защитить, и считаешь это лучшим выходом?

— Именно! Ничто не может быть важнее, чем истребление драконов!

— ...Вот как.

Мне даже не хотелось смеяться.

В конце концов, это лишь временное сознание, пережиток прошлого, который никогда не изменится.

А значит, продолжать разговор — пустая трата времени.

«Так даже лучше».

По сути, это скопированное сознание поддерживалось большим количеством Нотуна.

Причём Нотуна Масиля Крайда. Моего собственного Нотуна.

Естественно, поглотить его не составляло труда. И раз этого Нотуна хватало для поддержания такой сложной иллюзии, его должно хватить, чтобы достичь шестого уровня.

— Тогда просто замолчи и стань моей пищей.

— Ха...

«Я» посмотрел на себя с презрением, словно мои слова были абсурдны.

— Ты стал слабым. Собираешься снова повторить ту же ошибку? Пройдя через всё это, «я» до самого конца...

— Я не стал слабым. Я просто слишком поздно осознал, что сходил с ума.

Этот «я» говорит так, будто я совершил какое-то чудовищное преступление, но ничего такого не было.

Я просто поддался собственным страхам и в итоге сломался.

Кого ещё в этом винить?

— Доспехи и Нотун я заберу с собой. Не волнуйся, я найду им применение.

Я вонзил Виарин в тело своего двойника.

Тёмно-янтарные глаза с недоверием уставились на Виарин.

— Виарин...

[...]

Виарин не ответила.

Она лишь повиновалась моей воле: пронзила сознание клона, поглотила его и передала мне очищенный Нотун.

Прямо перед тем, как окончательно исчезнуть.

— Опять... ты собираешься всё повторить... — прохрипел он, в упор глядя на меня широко раскрытыми глазами.

— В конце концов драконы вернутся, а человечеству не хватит знаний и сил, чтобы выстоять...

— Не хватит? По какому праву ты так решил?

— Что?

Даже если дальнейшие слова были подобны плевку в собственное лицо, я решил высказать это до конца. Потому что считал это правильным.

— Чем это твоё низменное чувство избранности отличается от драконьего?

— ...!

От этих слов его зрачки дрогнули.

И на этом всё.

Он закрыл глаза и покорно впитался в меня, превратившись в Нотун.

«А его тут было немало».

Ф-фух.

Поглощённый Нотун окутал душу и начал вращаться.

Качественный Нотун высокой степени очистки, который я сам когда-то подготовил.

[Собираешься попробовать достичь 6 уровня?]

— Не попробовать.

Сказав это, я присел прямо там, где стоял.

На то, чтобы усмирить поглощённый Нотун, не уйдет много времени.

К тому же, здесь никто не помешает этому процессу.

«На этот раз всё будет иначе».

Разговор с собственным клоном помог мне окончательно это осознать.

Я могу стать лучше.

Существует будущее, в котором я достигну тех «возможностей», о которых не знал в прошлой жизни.

А значит, нужно просто взять их.

Бум.

Ощущая в глубине души пульсацию Нотуна, я приготовился взойти на шестую ступень.

Пришло время закрепить успех.

http://tl.rulate.ru/book/180521/16832740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода