Готовый перевод Dragon Slayer of the Fallen House / Драконоборец павшего рода: Глава 39: Охота за сокровищами

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тьфу.

Лицо невольно исказилось от ощущения драконьей ауры, которую я уловил мгновение назад.

Дракон. Одно осознание того, что эти мерзкие твари нагло разгуливали по моим владениям, вызывало крайнее отвращение.

Будь я сейчас в добром здравии, я бы ни за что не позволил этому существу так просто скрыться.

«Проклятье».

Сам факт того, что я отпустил дракона, ступившего на мою землю, выводил из себя.

Единственным утешением было лишь одно.

«Видимо, их положение тоже оставляет желать лучшего».

Аура, которую я почувствовал, принадлежала существу, едва перешагнувшему стадию хетчлинга и только ставшему взрослым драконом.

Хетчлинг.

Дракон в период его незрелого детства.

Хетчлинги плохо контролируют свои эмоции и силу, поэтому они никогда не бродят в одиночестве, если только не происходит нечто по-настоящему из ряда вон выходящее.

Так было и восемьсот лет назад.

Даже когда битва между человечеством и драконами близилась к завершению, хетчлингов почти не выпускали на поле боя.

То же касалось и молодых особей, только ставших взрослыми драконами и еще не обретших стабильность.

Такова была их традиция и одно из немногих правил, которые они соблюдали.

Однако у того существа, что только что исчезло, не было защитника.

Это вполне подтверждает мои догадки. Их численность настолько мала, что молодым особям приходится действовать самостоятельно, без присмотра.

В конце концов, большинство особей уровня элдера и полноценных взрослых драконов встретили свой конец от моих рук и рук моих товарищей восемьсот лет назад.

Поскольку даже их трупы были по большей части уничтожены, было бы странно, если бы их осталось много.

«Значит, их не так много, и среди них полно неполноценных особей, едва ставших взрослыми».

Конечно, это лишь самое оптимистичное предположение. Объективная реальность такова, что я тоже не знаю точно, как обстоят дела у скрывающихся драконов.

Пока я размышлял об этом...

— Господин!

Ко мне подбежал Ар. По его напряженному лицу было видно, что он тоже почувствовал нечто тревожное.

— Что это было только что...?

— А ты как думаешь? Дракон.

С этими словами я отвел взгляд от часовой башни, где еще мгновение назад стоял дракон.

Присутствие окончательно исчезло.

В любом случае, я не собираюсь вступать в полномасштабную войну с драконами прямо сейчас. Мне еще слишком ко многому нужно подготовиться.

— Запомни это ощущение как следует. Скорее всего, в ближайшем будущем тебе придется сталкиваться с этим до тошноты часто.

— ...Я понял.

Ар с тяжелым видом кивнул и осторожно спросил:

— И что вы теперь намерены делать?

— Как что?

С драконом все прояснилось. Подготовку фундамента для «Леса Грез» я оставлю на Бриану, а сам...

— Охота за сокровищами.

Пришло время вскрыть то, что я зарыл еще при жизни.


О том, что в поместье проник дракон, я немедленно сообщил отцу.

Поскольку он уже слышал от меня о драконах раньше, он не был сильно удивлен, но...

— Поистине, ни дня покоя,

Он сидел, обхватив голову руками и ссутулившись.

Но что поделать? Факт появления этих тварей налицо... И они так или иначе будут продолжать нападать на наш род.

Отец должен знать об этом, чтобы иметь возможность подготовиться.

— От того, что мы закроем глаза на правду, ничего не изменится. Раз уж их существование подтверждено, мы должны сделать все возможное, чтобы подготовиться и дать отпор.

— Мы всего лишь обычная графская семья, лишенная даже звания Убийц драконов. Как же нам...

— Несмотря ни на что, корни никуда не делись, отец.

Я усмехнулся и продолжил:

— Это правда, что из-за внешних и внутренних раздоров величие семьи пошатнулось. Но так не может продолжаться вечно.

— Это верно, но...

— Не знаю, как вы к этому отнесетесь, но Первопредок оставил гораздо больше, чем вы думаете. Просто мы, его потомки, об этом не знали.

— Оставил много всего?

— Да. Различное снаряжение и эликсиры, которые Масиль Крайд использовал в сражениях с драконами, и даже автоматоны, которые служили ему... Определенно, немалая сила сокрыта в разных местах.

Даже если тайники были вскрыты и вещи попали в чужие руки, тот факт, что их истинный владелец — я, остается неизменным.

«Не то чтобы я готовился к этому, рассчитывая на перерождение...»

Ну, что есть, то есть.

То, что я тогда собрал и спрятал все это, вряд ли было рациональным решением, но если в итоге результат хорош, то почему бы и нет?

Как бы то ни было, это так.

В конечном счете, количество доступных мне средств увеличилось. А значит, все в порядке.

Если в прошлой жизни я проявил незрелость, то сейчас мне просто не нужно повторять ошибок.

Отец некоторое время смотрел на меня со странным выражением лица, а затем произнес:

— Ты действительно сильно изменился. Я и раньше считал тебя талантливым, но с какого-то момента... ты и правда стал совсем другим.

— ...

— Сначала я подумал, что с тобой случилось что-то ужасное. Помнишь? Как однажды ты вдруг закричал и заперся в своей комнате.

— Было такое.

Я на мгновение вспомнил те дни. Это не самое приятное воспоминание.

Тогда, сливаясь с Нотуном, я вспомнил свою истинную сущность, и она начала безумно перемешиваться с моими воспоминаниями и эмоциями Каля Крайда.

Многое всплыло в памяти.

Масиль Крайд прошел вовсе не такой славный путь, как думают люди, и его конец не был столь уж благородным.

Отец осторожно спросил:

— Теперь ты можешь рассказать, почему тогда с тобой это случилось?

— ...

Неужели он до сих пор переживает о том случае?

Впрочем, это закономерно. В каком-то смысле, именно тот момент стал отправной точкой моих перемен.

«Тогда я потратил несколько лет на то, чтобы усмирить Нотун и утвердиться в своей личности, мне было не до чего».

По крайней мере, в то время мне было некогда думать даже о драконах. Настолько тяжело было справиться с памятью Масиля Крайда.

Только сейчас я полностью адаптировался.

Как бы отреагировал отец, если бы я рассказал ему о случившемся? Он бы поверил. Но...

«Еще не время».

Я должен оставаться Калем Крайдом до тех пор, пока не наступит подходящий момент. Поэтому я ответил отцу с горькой усмешкой:

— Разве это было не вскоре после смерти матери?

— Это...

— Бывает, что чувства прорываются наружу с опозданием. Тогда... просто так вышло.

После моих слов отец замолчал. Он лишь тяжело кивнул.

— Что ж, бывает и такое.

— Благодаря тому, что я был в таком смятении, мне удалось найти следы Первопредка и обрести кое-что ценное. В общем, вот и вся история.

Отец кивнул с серьезным видом.

Не знаю, действительно ли он поверил моим словам или просто решил принять это как оправдание на этот раз...

— Что ж, делай, как считаешь нужным. Я, как твой отец, поддержу любое твое начинание.

— Благодарю.

В любом случае, на этом я решил закончить разговор. Ведь «настоящая» цель, с которой я пришел к отцу, заключалась не только в драконах.

— Кстати говоря, отец.

— ...М?

— Вы ведь глава дома Крайд, верно? Потомок героя, сокрушавшего драконов, и бывший Убийца драконов к тому же.

— Допустим.

— Тогда вы, конечно же, должны быть сильным?

— ...

Отец посмотрел на меня странным взглядом. Его лицо выражало полное недоумение: мол, что этот паршивец несет?

Однако тень беспокойства на его лице подсказывала, что он не совсем уж не ожидал моих слов.

— И к чему ты клонишь?

— Отец, ваш сын так беспокоится о том, как вы будете выживать в этом суровом мире. Ведь жизнь — штука такая... жестокая, но прекрасная, где может случиться что угодно...

— Хватит болтовни, ближе к делу.

На решительное требование отца я лишь лучезарно улыбнулся.

— Будем тренироваться до седьмого пота, отец.

— ...

Отец молча уставился на меня. В кабинете повисла непередаваемая тишина.

Спустя мгновение.

— Кхм.

Слегка кашлянув, отец тихо произнес:

— Сын мой, кто такой лорд? Лорд — это тот, кто правит подданными и помогает им жить в мире и достатке. И, как видишь, я очень занят обработкой этих документов ради блага моих людей.

— Все в порядке. Когда еще использовать надежный тыл, если не сейчас? Я уже набрал нужных людей. О бумагах можете не беспокоиться.

Оказывается, за деньги можно решить любую проблему. Я и сам только недавно узнал, что в наших краях столько талантливых управленцев.

— ...

После моих слов на лбу отца выступила испарина. Я же продолжал улыбаться ему в ответ.

Наверняка он настолько тронут сыновней почтительностью, что просто потерял дар речи.

— О Секретных техниках Крайдов я вам все подробно расскажу. А что нам теперь нужно? Реальная практика, от которой тело будет ныть и разваливаться.

— Нет, сын мой...

— Согласитесь, иметь титул бывшего Убийцы драконов и быть при этом таким слабым — это как-то несерьезно.

Отец в отчаянии воскликнул:

— Да ты же сам постоянно где-то мотаешься! Как ты собираешься меня...!

— А, насчет этого не волнуйтесь.

Я широко улыбнулся и громко объявил:

— Вместо себя я пригласил подходящего человека, который поможет укрепить ваше тело!

— ...Подходящего человека?

— Да, его зовут Рагаль Тайлан...

Не успел я договорить, как отец взвыл:

— Он же Мастер, безумец!

— Да, именно так. Когда я обрисовал ему вашу ситуацию, он милостиво согласился лично заняться коррекцией вашего телосложения.

— Эй! Сын! Это уже слишком! С чего бы сэру Рагалю здесь...!

Отец не успел договорить. Прямо за моей спиной со скрипом отворилась дверь, и в кабинет кто-то вошел. Холодный пот потек по телу отца ручьями.

— С-сэр Рагаль...?

Именно так. Рагаль Тайлан. Завершив дела в Тайлане, он вошел в кабинет с добродушной улыбкой.

— Ха-ха, так вы были здесь.

— Н-нет, как же так...

Рагаль мельком оглядел тело отца с головы до ног и с прискорбием произнес:

— Ох, какая жалость... Тело с таким потенциалом, и так запустить его.

— Я давно не брал в руки меч!

— Ничего страшного, граф. Кто я? Известный в Империи Мастер и один из прославленных экспертов по части физического совершенствования.

Рагаль мельком взглянул на меня.

— Так что, молодой господин Каль, я могу начинать тренировки твоего отца прямо сейчас?

— Да, можете выжимать из него все соки до самого предела. Буду ждать через несколько месяцев встречи с окрепшим и возмужавшим бывшим Убийцей драконов.

— Хо-хо.

С этими словами Рагаль, по-доброму посмеиваясь, подхватил сопротивляющегося отца и направился в сторону тренировочной площадки.

— Я как раз прикинул, нагрузка должна пойти на пользу.

— П-подождите! Сэр! Несмотря ни на что, я лорд этих земель, как же так...!

— Пойдемте, граф!

Даже отец не мог вырваться из хватки Мастера Рагаля Тайлана. Его просто уволокли из кабинета, как теленка на убой, провожаемого лишь его собственными слезами.

— Каль Крайд, ах ты ж негодяй!

— Удачи, отец.

Помолимся же о том, чтобы через пару месяцев увидеть отца здоровым на все двести процентов.

«Ну, с делами семьи покончено...»

Рядом с нами теперь Рагаль, так что вряд ли кто-то осмелится посягнуть на наш дом. Да.

Теперь действительно пришло время начинать охоту за сокровищами.

http://tl.rulate.ru/book/180521/16832729

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода