Готовый перевод Dragon Slayer of the Fallen House / Драконоборец павшего рода: Глава 20: Весть о драконе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Замок герцогского дома Тайлан.

В полном соответствии с величием имени «герцогского» рода, внутри огромных стен герцогства Тайлан возвышалась крепость.

Это было особое место, доступное лишь членам семьи Тайлан, священная обитель меча, где покоился великий Меч-герцог.

И прямо сейчас в рабочем кабинете этого замка...

— Что ты, чёрт возьми, натворил!

Раздался внезапный яростный крик.

Меч-герцог, Эдан Тайлан.

Один из немногих Мастеров Империи, входящий, по слухам, в тройку сильнейших.

Он не скрывал своего гнева, метая молнии взглядом в того, кто стоял перед ним.

А перед ним находился...

— У меня не было выбора, брат.

Рагаль Тайлан.

Мастер дома Тайлан, который покинул поместье, чтобы спасти свою племянницу.

— Эти ничтожества держали жизнь моей племянницы в своих руках и смели шантажировать наш род. Они требовали, чтобы она вышла замуж за их наследника, который и рассудком-то не крепок.

— И поэтому ты их убил?

— Именно.

При этих словах Герцог схватился за лоб.

Казалось, он не знал, что и сказать. Плотно зажмурившись, он долго пребывал в раздумьях, прежде чем снова заговорить.

— Глупец. Каким бы великим ни был наш герцогский дом, мы не можем игнорировать Императорский двор.

— ...

— Пока вина не доказана, карать другого дворянина по собственной прихоти — всё равно что наносить оскорбление самому императору! К тому же, разве дело только в этом? Что о нас подумают другие дома и жители Империи! Ты уже не мальчик, у тебя за плечами огромный опыт, как ты мог этого не понять!

В голове Герцога мысли неслись одна за другой.

Разумеется, его род не понесёт сокрушительного удара из-за этого инцидента.

Причины для таких действий всё же были, так что и Императорский двор, скорее всего, закроет на это глаза, чтобы не раздувать скандал.

Однако трещины на репутации и чести дома Тайлан, которые выстраивались столетиями, было не избежать.

Это была слишком серьёзная ошибка.

«И это в тот момент, когда мы ещё даже не выявили всех предателей внутри семьи!..»

Именно поэтому он злился ещё сильнее. Его младший брат, который не мог не знать об этом, совершил непоправимое!

«Проклятье!»

Размышляя о последствиях, Герцог снова зажмурился. От мыслей о том, от скольких вещей теперь придётся отказаться, у него разболелась голова.

Но в этот момент Рагаль произнёс:

— Я сделал это не просто так. Неужели ты, брат, настолько плохо меня знаешь?

— Ничто не может оправдать твой поступок! Без веских доказательств ты устроил самосуд над другим дворянским родом! Думаешь, остальные дома не делают так лишь потому, что не могут?

Даже после этих слов Рагаль не смутился. Словно ожидая такой реакции брата, он спокойно кивнул и задал встречный вопрос:

— А если бы доказательства были?

— ...Что?

— Что, если бы у меня была веская причина покарать их?

Герцог нахмурился. Тон его брата не был похож на пустую браваду.

— И какая же?

— Например, то, что именно они были причиной проклятия, от которого страдала Силин.

В тот же миг.

— ...Что?

Герцог застыл в той же позе, подпирая лоб рукой. Внешне ничего не изменилось.

Однако стоявший перед ним Рагаль видел все перемены.

— О чём это ты говоришь?

Незримые волны энергии начали бешено пульсировать. Вокруг Герцога, словно вокруг эпицентра шторма, закрутились потоки силы.

— Болезнь, мучившая племянницу, на самом деле была проклятием, и наложил его никто иной, как граф Малон.

— ...

Герцог, чьи глаза покраснели от напряжения, некоторое время молча смотрел в пустоту...

— Фух.

Вскоре он умерил свою ярость.

Однако выражение его лица не стало благосклонным.

— Тогда это был ещё более глупый поступок. Нужно было оставить его в живых и выведать способ исцеления Силин.

— ...

— К тому же, даже если это правда, неужели ты думаешь, что Императорский двор тебя простит? По закону у тебя нет полномочий на немедленную казнь. Ты даже не являешься рыцарем, состоящим на службе у короны.

Всё было именно так. Теперь Герцог понимал, почему его брат действовал столь поспешно. Рагаль, как старший в семье, любил Эйсилин больше всех.

Но проблема оставалась нерешённой.

— В конечном счёте, это не меняет того факта, что ты перешёл черту.

— Есть ещё одна причина.

— ...Ещё одна?

— Да.

Прежде чем брат успел подвести итог, Рагаль произнёс заранее заготовленные слова:

— Дракон.

В это мгновение.

— ...Дракон?

Глаза Герцога широко распахнулись.


— Хм.

Оглядывая замок герцогского дома, я пребывал в весьма странном расположении духа.

Замок внутри замка... Если бы мне сказали такое в прошлом, я бы решил, что это бред сумасшедшего...

«Но ведь и правда, существует же такое».

В прошлом люди и помыслить не смели о возведении подобных строений.

Не то чтобы тогда не было ничего столь же причудливого. Например, встречались замки внутри огромных пещер.

Вот только принадлежали они не людям.

Всё это было собственностью драконов, и даже если там жили люди, то лишь с милостивого позволения ящеров.

Именно потому, что я помнил те времена, нынешнее зрелище казалось мне столь ослепительным.

Пройдя через те годы, завалив землю трупами и превратив реки в потоки крови, мы всё же добились чего-то значимого.

— Выглядит немного странно, не так ли?

Заин произнёс это с горькой усмешкой.

— Большинство тех, кто видит это впервые, делают такое же лицо. Уж очень необычный вид...

— Мне нравится.

Неважно, странно это выглядит или величественно, главное — ценность, заложенная внутри. Это результат того, как человек доказывал право называться человеком.

— Даже это кажется мне очень человечным.

— Человечным, значит...

Заин некоторое время смотрел на меня со странным выражением лица, но затем одобрительно кивнул.

— Хорошие слова.

Всё вокруг казалось прекрасным.

И именно поэтому меня раздражали те, кто пытался оставить на этой красоте ненужные шрамы. Особенно если это были не просто вредители, а такие же «люди», вставшие на их сторону.

«Я их просто в порошок сотру».

С этой мыслью я повернул голову в сторону.

— У-у-у...

Там сидела Эйсилин, привязанная к стулу, с лицом человека, который вот-вот умрёт от скуки.

Она мельком взглянула на меня и осторожно спросила:

— ...Долго мне ещё так сидеть?

— Пока ситуация не разрешится.

— Хнык.

Почему она в таком виде? Потому что пару часов назад, увидев её актёрскую игру, мы втроём всё поняли.

Ах, она совершенно не умеет притворяться.

Казалось, Эйсилин вложила весь свой талант в фехтование, а в актёрстве была настолько плоха, что на это больно было смотреть.

И какой из этого напрашивался вывод?

— Если не получается изобразить слабоумие, значит, нужно сделать её слабоумной насильно.

— У-у-у.

Глядя на страдающую Эйсилин с явным интересом, Заин спросил:

— Разве так не удобнее, сестрёнка?

— Заткнись.

Лицо Эйсилин тут же изменилось, и она, словно рассерженная кошка, зарычала на брата.

Поистине, на редкость дружные брат с сестрой.

Как бы то ни было.

— Главное — не открывай рот. Если будешь молчать, сойдёшь за нормальную хотя бы наполовину.

Эйсилин посмотрела на меня с явным недовольством. Но что я мог поделать?

Ведь она и правда не умеет играть.

— ...Слушаюсь.

В итоге Эйсилин снова понурила голову и проворчала:

— Это тоже часть нашего контракта.

— Ты его весь прочитала?

— Господин Каль сказал прочитать всё. Вот я и прочитала.

Эйсилин показала на тёмные круги под глазами.

— К тому же, господин Каль делает всё это, чтобы помочь нашему роду, так что у меня нет причин не подчиняться.

— Хм.

Что ж, это правда.

Хотя я делаю это не только из чистых побуждений помочь Тайланам.

— Но, Эйсилин, ты так и не вспомнила никого из окружения, кто мог бы «передать» тебе проклятие?

— Это...

При моих словах лицо Эйсилин помрачнело. Она с горечью кивнула.

— ...У меня есть точки соприкосновения со многими в семье. Не было никого, кто был бы особенно близок или, наоборот, далёк. Именно поэтому мне так сложно понять.

— ...

Я не был разочарован. Я спросил ещё раз лишь для того, чтобы убедиться.

В этот момент...

Скрип.

Дверь открылась, и вошёл Рагаль. Он заговорил с порога:

— Я закончил разговор.

— Это значит...

— В целом, брат принял мои объяснения.

«В целом» означает...

— Разумеется, это значит, что он не поверил до конца.

— Верно.

Впрочем, я этого и ожидал. Человек уровня Герцога не станет слепо верить даже собственному брату в таких вещах, как существование дракона.

— К тому же, репутация твоего рода в последнее время... скажем так, не в лучшем состоянии. Само имя Убийцы драконов изрядно обесценилось.

— Да, это так.

Я не собирался отрицать очевидное. Изначально Убийцы драконов не зацикливались на кровном родстве для передачи наследия. Мой собственный ученик не был мне кровным родственником.

Проблема возникла позже. Он основал род, и этот род неизбежно оказался скован узами крови.

«В результате качество упало».

Жестокие слова, но такова была правда. И в том, что нынешний род пришёл к такому состоянию, была и моя вина.

...Нужно было следить внимательнее.

— Молодой господин Каль?

— Ах, да, я всё понимаю. Это факт. В подозрениях нет ничего странного.

Я отогнал нахлынувшие мысли и кивнул. Затем снова оценил ситуацию.

«На данный момент доверять можно только самому Герцогу и тем троим, что находятся здесь».

Лучше всего исходить из этого. Маловероятно, что сам Герцог пал. Если бы это было так, графскому дому Малон не пришлось бы действовать подобным образом.

— Пока что вассалы считают, что состояние Эйсилин не улучшилось. И, как ты и хотел, падение дома Малон...

— Будет представлено как результат единоличного решения сэра Рагаля.

Разумеется, ни сам Рагаль, ни я, ни Заин не говорили об этом открыто. Мы просто подкупили одну из местных гильдий информации, чтобы пустить слух, и действовали так, будто этот слух — чистая правда.

— Если ситуация станет слишком масштабной, может вмешаться Императорский двор. Конечно, если мы успеем всё уладить до этого момента, проблем не будет, но...

— Мы всё уладим.

— ...Хм.

Рагаль в замешательстве кивнул на мои слова. Он уже доверился моему плану и пришёл сюда.

И у меня не было ни малейшего намерения обманывать его ожидания. В данный момент лишний раз провоцировать Императорский двор было ни к чему. Я и сам не хотел доводить ситуацию до такого предела.

Конечно, для этого нужно в кратчайшие сроки уничтожить силы, подтачивающие дом Тайлан изнутри, и заодно использовать их, чтобы найти логово врага.

А значит, для начала...

— Сэр Рагаль, полагаю, его светлость хочет видеть меня лично?

— Именно за этим я и пришёл. Он хочет услышать мнение «эксперта».

— Хорошо.

Меч-герцог, Эдан Тайлан. Я и сам хотел с ним поговорить.

— Ах, перед этим, молодой господин Заин.

— ...Да?

Я обратился к нему, заметив его недоумённый взгляд.

— Вы помните, о чём мы говорили по дороге сюда?

— А, о том, что найдутся те, кто сам пойдёт на контакт, стоит нам только появиться? Помню.

— Да, запомните их хорошенько и расскажите мне.

— Понял.

Заин кивнул. Что ж, всё готово.

— Тогда, сэр Рагаль, пойдёмте.

— Идём.

Стоило нам выйти из комнаты вслед за Рагалем, как вдруг...

Вздрог.

Всё тело пробрала дрожь, а по спине пробежал холодок.

Там, за спиной, что-то было.

«Ха».

Знакомое чувство. Ощущение, которое я испытывал бесчисленное количество раз в далёком прошлом.

Я сдержал инстинктивное желание позволить холодной улыбке появиться на моих губах.

Не оборачиваясь, я просто шёл вперёд. Даже не глядя, я чувствовал источник этого холода.

Словно извивающееся нечто, пытающееся в углу оттолкнуть падающий на него свет. Оно затаилось там.

— Молодой господин Каль?

— Да, иду.

Ничего страшного. Пока что оставим всё как есть.

Ощущение было гораздо более чётким, чем в случае с графским домом Малон. То, что я смог это почувствовать, означало лишь одно: они уже глубоко запустили свои когти в герцогский дом.

Сейчас достаточно и того, что я узнал об их существовании.

Да.

Пусть не сейчас, но очень скоро настанет момент, когда я разберусь и с этим.

http://tl.rulate.ru/book/180521/16832707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода