Читать The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 105 — Плата за монополизацию еды. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 105 — Плата за монополизацию еды.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 105 — Плата за монополизацию еды.

Еда и правду выглядела аппетитной и аромат от неё точно был великолепным!

Аромат от риса, мягкий запах от семян лотоса, сладостность от фиников и все остальные ингредиенты, которых было в общем восемнадцать штук, испускали настолько великолепно-удивительный аромат, что Фанчжэн мог с лёгкостью различить в нём каждый из этих ингредиентов! Тем не менее, их объединённый аромат был настолько уникально-вкусным, что одного вздоха было более чем достаточно, чтобы полностью освежить ваш разум. И телом, и душой он ощущался невероятно хорошо!

«Как же это великолепно!» – одного лишь вида и запаха данного отвара Фанчжэну было более чем достаточно, чтобы назвать этот отвар “воплощением совершенства”.

В этот момент Фанчжэн неожиданно почувствовал, что вес на его плече внезапно уменьшился, так как маленькая и очень юркая фигура спрыгнула с его плеча и полетела к отвару лабы. Это была Белка! Фанчжэн быстро отреагировал и схватил эту летящую вниз фигуру.

Фактом того, что он был схвачен, данный маленький товарищ был чрезвычайно взбешён. Он пинался и махал маленькими кулачками, как бы говоря: «Если ты не позволишь мне поесть, то я буду сражаться с тобой до самой смерти!»

Фанчжэн закатил глаза из-за действий этого маленького парнишки и сказал:

 – Х-е-х, ты осмелился противостоять мне – аббату этого храма? Ты что, не веришь в то, что я запру тебя, тебе же на благо?

Данный маленький “товарищ” недовольно пропищал в ответ.

Фанчжэн потёр лысую голову и сказал:

 – Я скушал лишь два твоих кедровых орешка, и теперь ты хочешь выпить весь чан отвара лабы этого нищего монаха? А этот твой план... Х-е-х, он довольно-таки хитроумный, не так ли? Тебе будет позволено отведать данного отвара, но только после того, как этот нищий монах отведает его первым. Только тогда наступит твоя очередь его кушать.

«Чжи! Чжи! Чжи!»

 – Нет? Ну тогда я запру тебя где-нибудь за плохое поведение! – после того, как Фанчжэн это произнёс, он положил Белку на кирпичную печь и прикрыл её сверху большой чашей! Затем он сказал. – У тебя хватает смелости, чтобы красть у меня еду, не так ли? Раз так, то посиди под чашей и подумай насчёт своих постыдных действий!

Утихомирив маленькую белку, Фанчжэн опустил голову, дабы отведать отвара лабы. Но, в тот момент, когда он это сделал, его лицо тут же стало мертвецки-бледным!

«Где отвар? Где, блин, отвар? Где, блин, чёртов отвар?»

Фанчжэн повернул голову и внезапно увидел волчью задницу, что улепётывала из кухни!

 – Чёрт тебя побрал, волчара, а ну вернись сюда, сейчас же! Ах, сегодня на ужин у меня будет отличная отбивная из собачьего мяса! – Фанчжэн тут же рассвирепел, и теперь он был вне себя от ярости.

«Держи друзей близко, а врагов – ещё ближе!» – Это была хорошая фраза и она как никак описывала произошедшую ситуацию. Ведь труднее всего было защититься от “внутренних врагов”. Он защитился от вороватого врага и его тут же ударил “друг” в спину. И из их конфликта с белкой, выгоду получил лишь Одинокий Волк. Молния врезалась в землю позади Фанчжэна, но Фанчжэн на это даже не обратил внимания. Он уже привык к подобным происшествиям, ведь он бранился, ругался и поносил Систему практически каждый день. Он полностью проигнорировал действия Системы!

Взяв метлу в руки, Фанчжэн погнался за волком. И когда Одинокий Волк это увидел, он начал убегать настолько быстро, насколько это вообще было возможно. Он понимал, что за свои действия он обязательно окажется в плачевном состоянии, но вспомнив о великолепном аромате отвара лабы, он почувствовал, что ему было не о чем сожалеть. Аромат был божественно великолепным! Чисто по запаху он был даже лучше, чем сочное и жаренное мясо! Он был лучше, чем Кристаллический Рис! Он был лучше, чем что-либо на свете!

 – Стоп Райт Нау, Ю – Криминал Скум! Тьфу... Стоять, волчья ты задница! Остановись для этого нищего монаха! Если ты не остановишься, то даже не думай о том, что сможешь получить обед! – Фанчжэн решил прибегнуть к угрозам, из-за того, что он не смог догнать Одинокого Волка.

Одинокий Волк, в свою очередь, лишь продолжал вопить и завывать.

 – Х-е-х! После чаши отвара ты надумал вознестись на небеса? После этой чаши ты не проголодаешься и через три дня? Ладно! Будь по-твоему! Будешь сидеть на диете в течение трёх дней! Завтра этот нищий монах будет готовить отвар на всю деревню и из него тебе не достанется ни капли! – прокричал Фанчжэн.

Когда Одинокий Волк это услышал, он вспомнил о том великолепном аромате, что он смог сегодня понюхать. Его лапы тут же превратились в желе, и он практически моментально остановился прямо на месте. Затем он замахал хвостом и высунул язык наружу. И когда он маленькими шажочками пошёл в сторону Фанчжэна, он выглядел крайне послушным мальчиком.  К тому же он постоянно завывал.

«Па! Па! Па! Па!»

Фанчжэн спустил на него шквальный град из атак посредством длинной и деревянной метлы. Однако же, у Одинокого Волка была толстая шкура и крепкие мускулы. Поэтому он не боялся метлы. К тому же Фанчжэн не использовал всю свою мощь, поэтому волку вообще было нечего бояться. Он не испытывал никакой боли. Тем не менее, он подпрыгивал и перекатывался прямо на месте, как какой-то кролик. И в то же время, он жалостливо выл в своих попытках объясниться и оправдаться.

 – Х-е-х! Говоришь, хотел его лишь попробовать? Просто, блин, попробовать?! Когда слово “попробовать” получило понятие “сожрать всё без остатка”? Жадная ты скотина! Эту большую чашу предоставили данному нищему монаху! Я бы с вами поделился! Ты просто не смог сдержаться? Если ты понимал, что не можешь сдержаться, то по какой причине ты осмелился его попробовать? Ты что, последний день живёшь на свете? Получай метлой по морде, жадная ты задница! Для таких обжор, как ты, сегодня не будет никакого обеда!

Фанчжэн наконец-то осознал, что без использования силы в ударах, он не мог достучаться до Одинокого Волка посредством болезненных ощущений. Да и его старая метла уже была на грани полного уничтожения. Фанчжэн почувствовал, как его сердце начало сковывать горестью. В данном храме практически не было никаких мётел. И с каждой сломанной метлой, у него будет на одну метлу для использования меньше!

Вот поэтому Одинокий Волк и был освобождён от наказания. Из-за чего он замахал хвостом и тут же последовал за Фанчжэном. И во время ходьбы, он ржал как гиена. Ведь он уже поел, поэтому из-за “взбучки” он ничего не потерял.

В это же время на кухне раздался лязгающий звук. Белка наконец-то вызволила себя из-под большой чаши. И когда она наконец-то вылезла из-под чаши, она увидела маленькую чашу из-под отвара лабы, которую Одинокий Волк уже практически прикончил. Она тут же запищала из-за невероятной злости! И затем, не желая оставлять надежду, она рванула к маленькой чаше. В конце концов, она была приятно удивлена, ведь она увидела, что внутри чаши всё еще оставалось одно семя лотоса!

Глаза этого маленького товарища моментально загорелись, как два фонарика. Он трижды обежал чашу испытывая настоящую радость. И при этом он постоянно пищал, как если бы он что-то праздновал. Затем он приготовился вкусить предоставленное ему угощение!

Данный маленький товарищ подпрыгнул и направил свою тушку прямиком в чашу!

Однако же!

«Вжум!»

Жёлтый луч света промелькнул прямо перед его глазами, и чаша просто взяла и исчезла!

«Сквиик!» – Мордочка этого маленького товарища заполнилась вселенской печалью.

«Бам!»

Его головушка врезалась в кирпичную печь! И когда данный маленький товарищ за неё схватился, он испытывал дикую боль, и при этом он начал гневно и злобно орать! Он спрыгнул на землю и поднял маленький камушек. И всё это выглядело так, как если бы он уже хотел запустить серию из дальних атак, ради получения сладостной мести.

И в тот момент, когда он выбежал в припрыжку из дверей, он увидел, как Фанчжэн вёл Одинокого Волка обратно на кухню.

 – Эй, маленький попрыгун, почему ты выглядишь так, как будто ты жаждешь крови? По какой причине ты в лапках держишь настоящее оружие? Что? Ты собираешься восстать, дабы начать революцию? – Фанчжэн и действительно повеселел, когда он увидел маленькую белку, грудь которой была выставлена вперёд и голова которой была поднята высоко к небесам. Она сейчас выглядела так, как будто она и действительно собиралась кого-нибудь убить, посредством камушка в лапках.

И в тот момент, когда маленькая белка это и услышала, она злобно завопила и начала прыгать прямо на месте. Было похоже, что она находилась на грани безумия.

 – Ладно, ладно, не злись на этого нищего монаха. Он тебе ничего не сделал. К тому же этот нищий монах, так же, как и ты, не смог вкусить отвара лабы. Он весь был съеден вот этим вот серебряным товарищем. Если в твоём сердце всё ещё полыхает обида, то ты можешь его бить столько раз, сколько твоей душе будет угодно. И если он осмелится тебе ответить, то этот нищий монах поможет тебе его усмирить, – сказал ей Фанчжэн.

Белка повернула голову и уставилась на одинокого волка, и это произошло в тот момент, когда она это услышала.

Одинокий Волк, в свою очередь, посмотрел на небеса, изображая абсолютное неведенье.

«Чжи! Чжи! Чжи!» – после того, как Белка убедилась, что Фанчжэн её прикроет в случае опасности, неистовая волна из гнева охватила её маленькое тело, и она тут же рванула вперед. Она замахнулась камушком и начала своё нападение. И... Одинокий Волк просто лёг на землю и начал непринуждённо почёсывать себя задней лапой за ухом. А что там начёт буйства Белки? Волк не почувствовал ничего.

Но, уже вскоре, Одинокий Волк больше не мог проявлять былую непринуждённость.

Во время обеда Фанчжэн решил передвинуть стол. Он взял стол, что использовался для каллиграфичного письма, и передвинул его на задний двор. Этот стол был принесён в его храм во время соревнования каллиграфов, и он был оставлен тут, в качестве награды нищему Фанчжэну.

В общем, теперь у Фанчжэна и действительно был стол, который можно было использовать для трапез.

Фанчжэн сел у стола, когда Белка села прямо на стол. И у белки в лапках сейчас находился рисовый шарик. Фанчжэн кушал кристаллический рис и запивал его искорененной чистейшей жидкостью. При этом он выглядел так, как будто он и действительно наслаждался собой и самим процессом поедания пищи.

Белка скопировала его действия, и она так же начала громко и протяжно чавкать своей скомканной пищей.

И находясь в стороне от стола, Одинокий Волк наконец-то не выдержал; он поднялся на лапы. Он положил передние лапы на стол, и из открытой пасти у него вывалился длинный язык. Он выглядел таким волком, что жаждал покушать, но он был полностью проигнорирован и Фанчжэном и Белкой.

«Ву... Ву...»

 – Ты уже сожрал весь отвар лабы, так с какого перепуга ты начал жаждать нашего риса? Сегодня ты наконец-то узнаешь, каковы были правила этого храма! Воровство еды является очень постыдным поступком! – сказал ему Фанчжэн.

Белка так же вставила в разговор свою ремарку. Да, волк совершенно не понимал писка белки, и всё же это было не важно, ведь таким образом она лишь выражала своё недовольство и показывала характер.

Одинокий Волк повернул голову и побежал от стола куда-то еще. Он хотел убежать отсюда “с глаз долой и с сердца вон”.

Тем не менее...

 – Хм-м...

Во время еды Фанчжэн неистово чавкал. И, время от времени, он даже орал на весь храм:

 – Какой душистый рис! Какой же он вкусный!

 Белка, в свою очередь, была в своих действиях еще гаже и злобней. Она перенесла рисовый шарик в сторону Одинокого Волка, и вместо его поедания она начала дуть рисовым ароматом в сторону Одинокого Волка! Аромат кристаллического риса достиг морды Одинокого Волка, и он, из-за злобы, претенциозно отвернулся. Увидев это, белка тут же развернулась, но, несмотря на это, она всё равно продолжила раздувать рисовый аромат просто повсюду...

Увидев то, что его два товарища-зверя друг над другом измывались, Фанчжэн рассмеялся.

В общем, завершение текущей трапезы, можно было так же считать и окончанием наказания волка за его действия, связанные с чревоугодием. Поэтому Фанчжэн стукнул по столу и спросил:

 – Ты и вправду не будешь есть?

Одинокий Волк поднял взгляд и увидел, что в его чаше, – в виде цветочного горшка, – и вправду был рис! Его настроение тут же улучшилось. Он молнией рванул к “чаше”, дабы залезть в неё мордой, и дабы начать поедать её содержимое. А что там насчёт его недовольства, из-за того, что его дразнили два его товарища? Он уже давным-давно об этом позабыл.

Такие вот дела.

День прошёл без каких-либо эксцессов, и в полночь Фанчжэн наконец-то услышал уведомление от Системы.

http://tl.rulate.ru/book/17996/495434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какая же жизненная и веселая ситуация)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку