Готовый перевод One Piece: The East Blue Inventor / Ван Пис: Изобретатель из Ист Блю: Глава 53: Предупреждение Гарпа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 53: Предупреждение Гарпа

📅 22 июля, З.К. 1510 — Вечер

👦 Рен — 7 лет

📍 Бар Макино → Подсобное помещение

Солнце скрылось за холмом, окрашивая деревню Фуша в золотые и оранжевые тона. Снаружи всё ещё доносился смех играющих детей, а рыбаки возвращались с моря.

В баре Макино Рен помогал протирать столы, пока Земо сидел у стойки, лениво помахивая хвостом. Гарп сидел в углу один, что случалось крайне редко — он был тихим. Неподвижным. Задумчивым.

Макино наблюдала за ним из-за стойки. Она знала этот взгляд. Это не было лицо Героя. Это было лицо человека, который повидал слишком много битв.

— Рен, — мягко прошептала Макино, — можешь прибраться для меня в подсобке?

— Да.

Рен кивнул и вышел, Земо последовал за ним. Макино глубоко вдохнула и подошла к Гарпу.

ЧАСТЬ 1 — ТИШИНА ПЕРЕД БУРЕЙ

Гарп не поднимал кружку. Не смеялся. Даже дышал непривычно тихо. Он просто сверлил взглядом поверхность стола, будто тот хранил какие-то великие тайны. Макино заговорила мягко:

— Гарп? Ты… необычайно тих.

Гарп ответил не сразу. А затем —

— …Этот пацан.

Макино моргнула.

— Ты про Рена?

Гарп медленно кивнул.

— Угу.

Макино скрестила руки на груди.

— И что с ним не так?

Глаза Гарпа сузились, но не от гнева, а от беспокойства.

— Этот пацан… он опасен.

Сердце Макино пропустило удар.

— Опасен…? Рен? Да он добрый. Мягкий. Он трудится не покладая рук и…

Гарп поднял руку, прерывая её.

— Я не говорил, что он представляет угрозу. Я сказал, что он сам в опасности.

Макино тяжело сглотнула.

— Почему?

Гарп откинулся на спинку стула, его плечи казались неестественно тяжелыми.

— Он слишком умен.

ЧАСТЬ 2 — ПРАВДА ОБ УМНЫХ ДЕТЯХ

Макино села напротив него.

— Гарп… объясни.

Гарп вздохнул.

— Умные дети притягивают неприятности. Умные дети выделяются. Умные дети наживают врагов, даже не зная об этом.

Макино нахмурилась.

— Он всего лишь ребёнок.

Гарп покачал головой.

— Нет. Это не так.

У Макино перехватило дыхание. Гарп продолжил:

— Я видел гениев. Я одного такого вырастил. — (В его мыслях промелькнул образ Дракона). — Я тренировал вундеркиндов. Я сражался с монстрами. Но Рен… — Он постучал пальцем по виску. — У этого мальчишки разум острее, чем у большинства взрослых.

Макино прикусила губу.

— Разве это… плохо?

Гарп посмотрел ей прямо в глаза.

— Макино… ты ведь знаешь, в каком мире мы живем.

Макино опустила взгляд. Она знала. Пираты. Работорговцы. Дозорные. Коррумпированные дворяне. Мировое Правительство.

Голос Гарпа стал тише, в нем проскользнула странная нежность.

— Этот мир не любит детей, которые умеют думать. Он их боится. Использует их. Уничтожает их.

Макино сжала кулаки.

— Никто не тронет Рена. Не здесь.

Гарп внимательно изучал выражение её лица.

— Именно поэтому я здесь.

ЧАСТЬ 3 — ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ

Макино моргнула.

— Из-за Рена?

Гарп мрачно кивнул.

— Мир в Фуше не будет длиться вечно. Кто-то вроде Рена… кто-то, кто строит вещи, изобретает, понимает суть явлений — он не сможет вечно оставаться в тени. — Он посмотрел в сторону подсобки. — Он продает соль. Мастерит инструменты. Он уже помогает деревне с урожаем.

Голос Макино дрогнул.

— Откуда ты всё это знаешь?

Гарп ухмыльнулся.

— Я Герой Морского Дозора. Я слышу всё. — Его ухмылка погасла. — И я слышал, что в Королевстве Гоа уже поговаривают о ребенке-изобретателе.

У Макино всё внутри похолодело. Королевство Гоа было… опасным. Коррумпированным. Жестоким. Непредсказуемым.

Макино заговорила очень осторожно:

— Гарп… Рену всего семь лет.

Гарп кивнул.

— И через два года он всё еще будет гением. Через пять лет он станет кем-то еще более значимым. Люди не станут это игнорировать.

Голос Макино сорвался:

— И что ты предлагаешь мне делать? Спрятать его?

Гарп покачал головой.

— Нет. Ты должна защитить его единственным способом, который действительно работает.

Макино подалась вперед.

— Каким?

ЧАСТЬ 4 — ГАРПОВСКАЯ ЛОГИКА

Гарп сделал глубокий глоток.

— Сила.

Макино снова моргнула.

— Что?

Гарп повторил:

— Сила. — Он указал в сторону поляны снаружи. — Тот волк, что у него есть? Земо умен. Быстр. Предан. Это хорошо. — Он указал на деревянный меч, лежащий у стойки. — Он учится фехтованию. Это тоже хорошо. — Он ткнул себя в грудь. — Но ему нужно больше. Ему нужна сила, чтобы выжить, когда его изобретения привлекут не тех людей.

Макино молчала. В горле встал ком. Голос Гарпа стал ещё тише.

— Ты не сможешь защитить его от всего мира, Макино. Но ты можешь сделать так, чтобы он в нем выжил.

Макино посмотрела на свои руки.

— Я не хочу, чтобы ему приходилось сражаться.

Гарп прошептал:

— У него не будет выбора.

Тишина. Только далекий шум океанских волн наполнял бар. Макино вытерла глаза, её дыхание было прерывистым.

— Он всё ещё ребёнок, Гарп.

Гарп грустно кивнул.

— Я знаю. — А затем добавил: — И именно поэтому у него есть ты.

Макино подняла взгляд, не понимая. Гарп слабо улыбнулся.

— Ты даешь ему тепло. Безопасность. Семью. — Он допил свой напиток. — А я дам ему направление.

ЧАСТЬ 5 — ОБЕЩАНИЕ

Рен вышел из подсобки, держа в руках метлу.

— Макино? Я закончил уборку…

Он замер. И Гарп, и Макино смотрели на него. Макино быстро смахнула слезы. Гарп встал, возвышаясь над Реном.

— Эй, малец.

Рен напрягся.

— Да, сэр?

Гарп положил тяжелую ладонь ему на плечо.

— Ты силен. Но тебе нужно стать ещё сильнее.

Рен моргнул.

— Почему?

Гарп ухмыльнулся, но на этот раз без капли озорства.

— Потому что твой разум когда-нибудь потрясет этот мир. И когда это случится — тебе понадобится сила, чтобы он не сломал тебя самого.

Рен слегка приоткрыл рот. Земо ткнулся носом в его ногу, чувствуя эмоции хозяина. Гарп продолжил:

— Я вернусь. И когда я это сделаю, я буду ждать прогресса.

Рен нервно сглотнул.

— Какого прогресса?

Гарп ухмыльнулся:

— Достаточного, чтобы меня впечатлить.

Затем он направился к двери. Макино прошептала:

— Гарп… спасибо.

Гарп замер у порога. Он не обернулся. Просто сказал:

— Позаботься о пацане. Он на пути к очень опасной дороге.

И он ушел. Дверь закрылась. Рен посмотрел на Макино.

— Макино… я что-то сделал не так?

Макино опустилась на колени и крепко обняла его.

— Нет, Рен. Ты всё делаешь правильно.

Рен обнял её в ответ, сбитый с толку, но успокоенный. Земо защитно прижался к его боку. Макино прошептала в волосы Рену:

— Просто не забывай, что ты всё ещё ребёнок.

Рен закрыл глаза. Он не забудет. Но он также никогда не забудет тяжесть предупреждения Гарпа.

КОНЕЦ ГЛАВЫ 53

http://tl.rulate.ru/book/179421/17001838

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода