Готовый перевод One Piece: The East Blue Inventor / Ван Пис: Изобретатель из Ист Блю: Глава 43: Маленький изобретатель из Фуши

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 43: Маленький изобретатель из Фуши

2 июля, 1510 год К.М.

Рен — 7 лет

Деревня Мельниц → Бар Макино → Деревенская площадь

Кабан-Риджбэк лежал связанным на самой опушке леса — без сознания, но живой и мерно дышащий. Даже после всего пережитого Рен настоял на том, чтобы зверя не убивали. Эта подробность облетела всю деревню за считанные минуты.

К утру деревенская площадь гудела, как растревоженный улей.

— Рен спас детей!

— Да нет же, это всё тот волк!

— Они оба хороши, вдвоем справились!

— И он правда одолел Риджбэка? Невероятно!

— А сколько Рену лет?

— Семь!

— Да какой семилетка на такое способен?!

Макино почти всё утро продержала Рена за своей спиной в баре, оберегая его от лавины восторженной похвалы. Земик сидел, плотно прижавшись к ноге мальчика, и тихим предупреждающим рычанием давал понять чужакам, что подходить слишком близко не стоит.

Макино тяжело вздохнула:

— Вы двое устроили настоящую бурю.

Рен виновато опустил глаза:

— Мы не хотели...

Её взгляд тут же смягчился.

— Я знаю. И я очень тобой горжусь. Но ты напугал меня до смерти.

Рен сглотнул ком в горле.

— Прости.

Макино нежно положила ладонь ему на голову.

— Просто... пусть это не входит в привычку.

ЧАСТЬ 1 — СТАРОСТА СОЗЫВАЕТ СХОД

К полудню староста деревни попросил Рена явиться на площадь. Мальчик шел медленно, Земик вышагивал рядом, а Киро и Луффи следовали за ними с таким гордым видом, будто были личными телохранителями великого героя.

Луффи вопил на всю улицу:

— ДОРОГУ ЗАЩИТНИКУ ДЕРЕВНИ!!!

Киро отвесил ему легкий подзатыльник.

— Да замолчи ты, идиот.

Земик одобрительно фыркнул. Жители деревни обступили их плотным кольцом, когда староста поднял руку, призывая к тишине.

— Рен.

Мальчик сглотнул.

— Да, господин староста?

— Подойди ближе.

Рен подчинился. Земик последовал за ним, словно тень. Староста кивнул.

— Вчера ты рискнул жизнью. Ты защитил своих друзей. Ты отстоял нашу деревню.

Рен покачал головой:

— Это Земик нас защитил. Не я.

Староста улыбнулся:

— Защитник сам выбирает, за кем идти. Земик выбрал тебя.

От этих слов у Рена перехватило дыхание. Староста продолжал:

— А твоя сообразительность, знание трав и ловушки ослабили зверя. Твои изобретения спасли жизни.

Макино сияла от гордости. Киро легонько толкнул Луффи локтем:

— Видишь? Рен — герой.

Луффи скрестил руки на груди и надулся:

— Я ТОЖЕ ПОМОГАЛ!

— Ты споткнулся о собственную палку, — прошептал Киро.

— ЭТО БЫЛО СПЕЦИАЛЬНО! — не унимался Луффи.

ЧАСТЬ 2 — ПРИЗНАНИЕ

Староста вложил в руку Рена небольшой деревянный медальон. На нем была искусно вырезана ветряная мельница.

— Это эмблема нашей деревни. Её вручают тем, кто оберегает наш дом.

Рен во все глаза смотрел на награду.

— Я... я не заслужил этого.

Макино подошла ближе и мягко улыбнулась:

— Заслужил, Рен. Еще как заслужил.

Деревенские жители взорвались аплодисментами и радостными криками.

— Наш маленький изобретатель!

— Умница Рен!

— Рен и его волк!

— Защитники Фуши!

— Этот парень далеко пойдет!

Рен почувствовал, как щеки предательски заливает жар. Земик гордо гавкнул. Луффи взобрался на бочку и проорал:

— ВСЕ СЛЫШАЛИ?! РЕН СРАЗИЛСЯ С КАБАНОМ-ДЕМОНОМ И ПОБЕДИЛ! ОН — ЛЕГЕНДА!!

Киро стащил его вниз.

— Луффи, заткнись, а то они решат, что он его пришил!

— ...Ой.

Рен не выдержал и тихо рассмеялся.

ЧАСТЬ 3 — ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТОРГОВЦА

Марло, торговец, с которым Рен вел дела, подошел к нему с широкой улыбкой.

— Рен, я слышал всю историю! Такое мужество заслуживает награды.

Рен моргнул от неожиданности.

— Награды?

Марло кивнул.

— Как насчет того, чтобы обновить твое снаряжение? Настоящие бочки, стальные инструменты, канаты покрепче. Для тебя — всё за полцены.

Глаза Рена округлились.

— Это... это слишком щедро.

Марло покачал головой:

— Ты спас мой товар в день нашего знакомства. А теперь ты спас детей деревни. Это меньшее, что я могу сделать.

Рен вежливо поклонился.

— Спасибо.

Марло улыбнулся еще шире:

— И если захочешь продавать больше соли — я готов закупать любые объемы. Твой товар уже начинает привлекать внимание.

Рен удивленно вскинул брови:

— Уже?

— О да. Из двух соседних городов уже спрашивали о ней. Твое маленькое дельце может превратиться в нечто по-настоящему грандиозное.

В груди Рена что-то шевельнулось. Это не было гордыней или жадностью. Это было чувство цели.

ЧАСТЬ 4 — ТРЕВОГА МАКИНО

Позже, когда они вернулись в бар, Макино усадила Рена за стол и поставила перед ним чашку горячего чая. Мальчик поднял на неё взгляд.

— Я что-то сделал не так?

Макино покачала головой, грустно улыбаясь.

— Нет, милый. Ты поступил правильно. Очень правильно.

— Тогда почему ты такая грустная?

Макино вздохнула.

— Потому что мир тебя заметил.

Рен нахмурился:

— Я защищал деревню не для того, чтобы меня замечали.

— Я знаю, — тихо ответила она. — Именно поэтому я так тобой горжусь. Но талант всегда притягивает взоры — и добрые, и злые.

Рен невольно вспомнил о Вэнсе. Земик глухо зарычал, словно прочитав его мысли. Макино нежно коснулась щеки Рена.

— Просто пообещай мне, что будешь осторожен. И не отдаляйся от нас.

Рен твердо кивнул:

— Обещаю.

Земик положил голову ему на колени — тяжелую и теплую. Макино улыбнулась:

— Вы двое... вы действительно особенные.

ЧАСТЬ 5 — НОЧНЫЕ МЫСЛИ О РЕПУТАЦИИ

Этой ночью Рен записал в своем журнале:

Реакция деревни:

Признание заслуг.

Поддержка со стороны торговцев.

Укрепление социальных связей.

Риски:

Излишнее внимание.

Потенциальная опасность.

Вывод: Я должен стать сильнее. Не для того, чтобы быть героем, а для того, чтобы защитить людей, которые в меня верят.

Он замер, глядя на спящего рядом Земика.

— И чтобы защитить тебя.

Рен коснулся деревянного медальона с ветряной мельницей.

— Я не опозорю этот знак.

Снаружи жители всё еще обсуждали вчерашний случай. Говорили о мальчике с его удивительными изобретениями и о волке с невероятными способностями. У деревни Фуша появилась новая легенда.

Рен чувствовал груз ответственности. Давление. Но вместе с тем... и надежду.

КОНЕЦ ГЛАВЫ 43

http://tl.rulate.ru/book/179421/16956786

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода