Готовый перевод One Piece: The East Blue Inventor / Ван Пис: Изобретатель из Ист Блю: Глава 22: Деревня, которая в него верит

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22 — Деревня, которая в него верит

📅 20 апреля, 1510 год Морского Календаря

👦 Рен — 7 лет

👦 Луффи — 5 лет

👦 Киро — 7–8 лет

📍 Деревня Мельниц

Утреннее солнце окрасило море в золотистые тона. Рен шел по берегу, тихонько напевая себе под нос. Его глиняные тазы стояли на песке ровными рядами: шесть маленьких, три средних и два больших, которые он закончил мастерить только вчера вечером.

В Деревне Мельниц это место уже начали называть «Пляжем Рена». Сам мальчик густо краснел всякий раз, когда слышал это название.

Киро, стоявший рядом, сладко зевнул и потянулся.

— Рен... почему мы так рано подорвались? Только старые рыбаки встают в такой час.

— В лучах утреннего солнца соль кристаллизуется лучше, — со знанием дела ответил Рен.

Киро посмотрел на него долгим взглядом.

— Тебе семь лет, а не семьдесят.

Не успел Рен что-то возразить, как на горизонте показался Луффи, несущийся на полной скорости.

— РЕ-Е-ЕН!! — завопил он.

Рен инстинктивно приготовился к столкновению. Поздно. Луффи врезался ему в спину, мертвой хваткой вцепившись в него.

— Я ТУТ! ДАВАЙТЕ ДЕЛАТЬ СОЛЬ!

— Л-Луффи... кислород... — прохрипел Рен.

Киро усмехнулся.

— Твой младший братец сегодня полон энергии.

— Он МНЕ не брат, — отрезал Рен.

Луффи запрыгнул Рену на спину:

— ЕЩЕ КАК БРАТ!

Рен обреченно вздохнул.

— ...Ладно. Ты мой брат.

Луффи победно заулюлюкал.

ЧАСТЬ 1 — РАСШИРЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА СОЛИ

Рен опустился на колени перед тазами, проводя пальцами по вчерашним кристаллам. Крошечные белые хлопья искрились в лучах восходящего солнца.

— Похоже на снег, — присвистнул Киро.

Луффи высунул язык:

— ФУ! ОН НЕВКУСНЫЙ!

— Перестань лизать соль, — одернул его Рен.

К ним подошла Макино с корзинкой свежего хлеба. Она поставила её рядом с Реном.

— Ты в последнее время так много работаешь, Рен. Я подумала, что ты, должно быть, проголодался.

Рен моргнул.

— Ох. Спасибо.

Он всё ещё не мог привыкнуть к тому, что кто-то о нем заботится. В прошлой жизни такого не было.

Макино нежно улыбнулась.

— Поешь, пока снова не упал в обморок.

— В прошлый раз я не падал.

— Ты был очень близок к этому.

Рен надулся. Киро с серьезным видом закивал:

— Еще как падал. Подтверждаю.

Луффи замахал руками:

— ТЫ РУХНУЛ КАК ДЕРЕВО! БАМ!

Рен закрыл лицо обеими руками.

— Я вас всех ненавижу.

— Рен, ты такой очаровательный, когда злишься, — тихо рассмеялась Макино.

Рен вспыхнул до самых кончиков ушей.

ЧАСТЬ 2 — ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ НАЧИНАЮТ ЗАМЕЧАТЬ

Ближе к полудню вокруг Рена начали собираться любопытные жители. Г-жа Мури, торговка овощами, указала на тазы.

— Рен, а ты не мог бы научить моего сына делать такие штуки?

Рыбак по фамилии Вольт спросил:

— Слушай, парень, ты правда думаешь, что сможешь наладить торговлю? Торговцы за такое хорошо заплатят.

Старик Роджи усмехнулся в бороду:

— Этот маленький гений еще прославит нашу деревню и сделает нас богачами!

Рен чувствовал, как щеки обжигает жаром.

— Я-я просто... экспериментирую.

Макино положила теплую руку ему на肩 shoulder.

— Рен... люди восхищаются тобой. Позволь им это.

Он робко кивнул. А затем один из жителей задал вопрос, которого Рен всегда боялся больше всего:

— И откуда ты только всё это знаешь?

Рен замер. Его разум кричал: «Из другого мира! Из книг, интернета и знаний, которые вам и не снились!» Но вслух он произнес самое безопасное, что пришло в голову:

— ...Я просто много думаю.

Жители ласково рассмеялись.

— Это уж точно!

В глазах Макино мелькнуло понимание. Она чувствовала, что Рен что-то скрывает, но не стала настаивать.

ЧАСТЬ 3 — ПЕРВЫЕ ПРИЗНАКИ ИНТЕЛЛЕКТА 1-Й СТАДИИ

Рен изучал кристаллы соли, и в глубине его сознания что-то зашевелилось. Он начал замечать мельчайшие детали: форму, расположение, характер испарения, примеси. Его мозг начал сравнивать их автоматически.

Он прошептал себе под нос:

— В четвертом тазу кристаллы крупнее... значит, они сохли медленнее... возможно, из-за другого состава глины...

Киро моргнул.

— Рен... ты сейчас что, разговаривал с солью?

Рен опомнился.

— ...Притворись, что не слышал.

— Ага, конечно, — кивнул Киро. — Обязательно притворюсь.

Луффи заорал:

— РЕН ОПЯТЬ ГОВОРИТ С КАМНЯМИ!

— Опять? — приподняла бровь Макино.

Рен молча пересмотрел свои жизненные приоритеты.

ЧАСТЬ 4 — НОВЫЕ ТАЗЫ

Рен начал расставлять три новых, недавно вылепленных глиняных таза. Луффи попытался поднять один из них.

— ОН ТЯЖЕЛЫЙ!!!

— Потому что он больше, — пояснил Рен.

— А ЗАЧЕМ ОН БОЛЬШЕ?

— Чтобы делать больше соли.

— ЧТОБЫ МЫ МОГЛИ ЕСТЬ БОЛЬШЕ?

— Нет...

— ЧТОБЫ Я МОГ ЕСТЬ БОЛЬШЕ?

Макино легонько шлепнула Луффи.

— Перестань орать. Ты распугаешь всех чаек.

Рен выставил тазы в длинный ряд. Он начал объяснять:

— Угол падения солнечных лучей здесь идеальный. Утренний жар высушивает воду быстрее, а дневной ветер помогает поверхности затвердеть.

Киро простонал:

— Рен... ты говоришь как старый профессор.

Рен пожал плечами. Возможно, в каком-то смысле он им и был.

ЧАСТЬ 5 — ПЕРВАЯ ВЫПЛАТА ОТ МАРЛО

Когда солнце достигло зенита, в гавань снова зашел торговый корабль Марло — раньше, чем ожидалось. Марло помахал Рену увесистым кошельком.

— Малой! Я пришел пораньше. Та твоя соль? Разлетелась вмиг!

Рен удивленно моргнул.

— Уже?

Марло громогласно расхохотался.

— Люди ОБОЖАЮТ чистую соль! Вот твоя оплата!

Рен открыл кошелек.

100 000 белли.

Его руки задрожали. По меркам знати это были крохи... но для ребенка, живущего в маленьком баре в захолустной деревушке, это было целое состояние.

Макино тихо ахнула.

— Рен... некоторые семьи столько и за месяц не зарабатывают.

Рен выглядел совершенно ошеломленным. Жители деревни зааплодировали. Луффи схватил Рена за руку и начал прыгать. Киро гордо ухмылялся. Марло потрепал Рена по голове.

— Продолжай в том же духе. Я скуплю всё.

Рен прошептал:

— ...Спасибо.

ЧАСТЬ 6 — ВЕЧЕР В БАРЕ

Тем вечером Рен сидел за барной стойкой, уплетая рагу, которое Макино приготовила «в честь праздника». Киро болтал ногами рядом с ним. Луффи ел как дикий зверь.

Макино наклонилась к Рену.

— Ты сегодня отлично потрудился.

— Я... я сделал не так уж много, — опустил глаза Рен.

Макино осторожно приподняла его подбородок.

— Рен. Ты помог всей деревне. Не вздумай этого стыдиться.

Он сглотнул ком в горле.

— Я... я не привык, когда меня хвалят.

Она тепло улыбнулась.

— Тогда привыкай. Мы гордимся тобой.

Впервые с момента прибытия в этот мир Рен почувствовал нечто похожее на покой. У него был дом. Была семья. Была цель.

ЧАСТЬ 7 — НОЧНЫЕ МЫСЛИ РЕНА

Позже в своем маленьком сарае Рен открыл блокнот и записал:

Проект «Соль»: масштабируем, прибылен.

Отношения с деревней: укрепились.

Эксперименты: стабильны.

Цели:

→ Изготовить тазы побольше.

→ Узнать больше о местных растениях.

→ Улучшить горн.

→ Не торопить события.

Рен замер, постукивая карандашом по подбородку. Странная мысль шевельнулась внутри. Он прошептал:

— ...Может быть, однажды я смогу построить что-то действительно великое.

Он еще не знал, что именно. Но что-то внутри него — первая искра Интеллекта 2-й стадии — окончательно пробудилось.

КОНЕЦ 22-Й ГЛАВЫ

http://tl.rulate.ru/book/179421/16726289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода