Готовый перевод One Piece: The East Blue Inventor / Ван Пис: Изобретатель из Ист Блю: Глава 8: Неприятности с гор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 8 — Неприятности с гор

Утро в деревне Фукуша выдалось мирным. Слишком мирным.

Рен шёл по пыльной тропинке за баром Макино, неся небольшую корзинку с инструментами. Макино разрешила ему набрать немного дерева на окраине леса, чтобы подлатать сарай. Он вдыхал густой аромат хвои, перемешанный с солёным морским бризом.

Рядом шагал Киро, лениво подпинывая камешек.

— Сегодня какое-то странное чувство.

Рен нахмурился.

— Странное — это в каком смысле?

Киро пожал плечами.

— Будто сейчас случится какая-то феерическая глупость.

Рен тяжело вздохнул.

— Пожалуйста, не говори так. Глупость ходит по пятам за Луффи, а не за мной.

Киро фыркнул.

— Мы теперь друзья. А это автоматически делает тебя мишенью.

— ...Я уже начинаю жалеть о нашей привязанности, — проворчал Рен.

Они подошли к опушке леса. Щебетали птицы, шелестела листва. Всё было спокойно. Слишком спокойно. Рен поставил корзину и осмотрел поваленное бревно.

— Это кажется подходящим, — пробормотал он.

Киро кивнул.

— Ага, давай распилим...

Раздался громкий ХРУСТ. Рен и Киро замерли.

— Ты это слышал? — прошептал Киро.

Рен сглотнул.

— Смотря что именно.

Снова хруст. Тяжёлые шаги. Киро побледнел.

— О нет. О нет-нет-нет.

Рен напрягся.

— Что такое?

Киро театрально указал пальцем:

— Это ОНИ.

Рен медленно обернулся. Из-за густых деревьев вышли три фигуры — в потрёпанной одежде, со спутанными волосами, мерзкими ухмылками и аурой «плохих жизненных решений». Это были горные бандиты из шайки Дадан.

Лидер плотоядно осклабился.

— Так-так! Поглядите, кого мы нашли. Два сопляка бродят тут совсем одни.

Рен уставился на них. Киро зашептал:

— Не смотри им в глаза.

— Поздно, — шепнул Рен в ответ.

Явление бандитов

Самый высокий бандит хрустнул костяшками пальцев.

— Нечего мелюзге вынюхивать на нашей территории.

Рен моргнул.

— Мы собираем дерево. Для моего сарая.

— О-о-о? — бандит ухмыльнулся. — Тогда платите за проход.

Рен замялся.

— ...Тут есть плата за проход?

— За всё есть плата, — гордо заявил бандит. — Налог на лес. Налог на ходьбу. Налог на дыхание...

Киро не выдержал и простонал:

— Да идите вы К ЧЁРТУ!

Рен осторожно подтолкнул его локтем.

— Киро, пожалуйста, не нагнетай...

— Я не нагнетаю! — прошипел тот. — Они просто тупые!

Бандиты свирепо уставились на них. Рен шепнул:

— Всё-таки нагнал.

Первый толчок

Самый низкорослый из бандитов подошёл ближе и грубо толкнул Рена в плечо. Рен пошатнулся и едва не упал.

Киро зарычал:

— Эй!

— Расслабься, пацан, — осклабился бандит. — Мы просто развлекаемся.

Сердце Рена забилось быстрее. В груди всё сжалось. Он ненавидел это чувство. Чувство бессилия. Когда тебя толкают. Когда загоняют в угол. Старые воспоминания впились в него — издевательства, беспомощность, страх.

Но внутри шевельнулось и что-то другое. Нежный голос Макино: «Теперь ты один из нас». Киро, стоящий плечом к плечу. Хаотичная ухмылка Луффи.

Рен сжал кулаки.

— Я не хочу неприятностей, — тихо произнёс он. — Но мы не сделали ничего плохого.

Бандиты расхохотались.

— Ой, гляньте-ка на него, какой вежливый!

— Сейчас посмотрим, как ты запоёшь, когда мы тебя хорошенько пуганём...

Луффи: Агент Хаоса

Прежде чем бандиты успели снова его коснуться, из лесной чащи донёсся вопль:

— РЕ-Е-Е-Е-ЕН!!!

Рен в отчаянии закрыл глаза.

— ...О нет.

Луффи вылетел из кустов как дикое животное, споткнулся о корень и на полной скорости впечатался прямо в самого высокого бандита.

ХРЯСЬ.

Бандит повалился навзничь. Луффи мгновенно вскочил, дико улыбаясь:

— РЕН! Давай наваляем этим парням!

Рен запаниковал:

— НЕТ!..

Киро простонал:

— Всё становится только хуже.

Бандиты поднялись, вне себя от ярости.

— Ах ты мелкий засранец!

Луффи ткнул в них пальцем:

— Не смейте задирать моих друзей!

У Рена перехватило дыхание. Друзей.

Бандиты снова хрустнули костяшками.

— Ну всё, вы сами напросились!

Рен не отступает

Рен схватил Луффи за руку.

— Луффи, прекрати — это взрослые. Опасные люди.

Луффи моргнул.

— И что? Я тоже опасный!

— Нет, ты безрассудный!

Самый рослый бандит замахнулся на Рена кулаком. Время словно замедлилось. Инстинкты Рена кричали — «двигайся, уклоняйся, делай хоть что-нибудь!» — но тело сковал паралич.

И тут... появилась другая рука. Не его. Рука Макино. Она перехватила запястье бандита прямо в замахе. Все замерли. От привычной тёплой улыбки Макино не осталось и следа — её сменила ледяная ярость.

— Ещё раз тронешь этого мальчика, — медленно произнесла она, — и я сломаю тебе руку.

Бандиты мгновенно побледнели.

— М-М-Макино... Д-да мы и не собирались!..

Её хватка усилилась. Хруст. Бандит взвыл. Макино с силой толкнула его назад.

— Убирайтесь.

Бандиты пустились наутёк. Они не оглядывались. Не смели.

Тишина после бури

Рен стоял не шевелясь, сердце бешено колотилось. Макино повернулась к нему, и гнев в её глазах сменился тревогой.

— Рен, ты не ранен?

Он быстро покачал головой.

— ...Нет. Просто испугался.

Она всё равно опустилась перед ним на колени и проверила руки.

— Хорошо. Я услышала крики и прибежала. — Она тяжело вздохнула. — Эти идиоты никогда не учатся на своих ошибках.

Луффи восторженно запрыгал вокруг:

— Макино! Ты была такой крутой!

Макино строго взглянула на него:

— А ТЫ-ТО! Какого чёрта ты полез в драку?!

Луффи невинно моргнул.

— Я хотел помочь Рену!

Киро добавил:

— Он едва не помог нам отправиться на тот свет.

Макино указала пальцем на обоих мальчишек.

— Чтобы больше ни шагу в лес, не предупредив меня. Понятно?

Луффи отсалютовал:

— Есть, мэм!

Рен тихо кивнул.

— ...Прости.

Взгляд Макино смягчился.

— Ты не сделал ничего плохого.

Киро скрестил руки на груди.

— Я виню во всём Луффи.

Рен вздохнул.

— Мы все виним Луффи.

— ЭЙ!

Все рассмеялись.

Тихий миг

Макино нежно положила ладонь Рену на спину.

— Ты сегодня поступил храбро, — сказала она.

Рен моргнул.

— ...Я?

— Ты не отвёл глаз. Ты не убежал. — Её голос стал тише. — Для этого нужно мужество.

Рен опустил взгляд, чувствуя, как краснеют щеки.

— ...Я не был храбрым. Мне было очень страшно.

Макино улыбнулась.

— Быть напуганным и всё равно не отступать — вот что такое храбрость.

Рен тяжело сглотнул. В груди расцвело какое-то новое, тёплое чувство. Луффи осклабился:

— Рен становится сильным!

Киро ухмыльнулся:

— В следующий раз пригибайся быстрее.

— Пожалуйста, пусть не будет следующего раза, — простонал Рен.

Возвращение домой

Когда они шли обратно к деревне, Рен ещё раз оглянулся на лес. Он не был могущественным. Не был сильным. Не был бесстрашным. Но он больше не был один.

Макино. Луффи. Киро. Жители деревни. Они стояли за его спиной. Им было не всё равно. Он слегка сжал кулаки, ощущая слабую искру решимости.

— ...Я стану сильнее, — прошептал он самому себе.

Медленно. Неуклонно. Впервые Рен не просто выживал в этом мире. Он начинал в нём жить.

http://tl.rulate.ru/book/179421/16609885

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода