× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Master of Martial Arts / Гарри Поттер: Мастер Боевых Искусств: Глава 16. «Ночной рыцарь»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16. «Ночной рыцарь»

По сравнению с теми свирепыми цепными псами, которыми они казались в допросной, сейчас Уильямсон и Прут выглядели сущими добряками. Впрочем, вид у них был довольно жалкий: лица отливали нездоровой желтизной, а в глазах читалась такая мука, будто их только что хорошенько вывернуло наизнанку. Тем не менее, извинялись они искренне, подбирая самые проникновенные интонации и всем видом демонстрируя глубочайшее раскаяние.

Тео до того, как судьба забросила его в этот мир, был не только страстным поклонником боевых искусств, но и закалённым «офисным рабом» с пятилетним стажем. Он прекрасно понимал: если грозный аврор за считанные дни превращается в кроткую овечку и меняет гнев на милость на сто восемьдесят градусов, значит, жизнь его изрядно приложила об колено.

— Бедолаги... — Тео сочувственно похлопал обоих по плечам, отчего те вздрогнули, а в их глазах отразилось искреннее недоумение. — На сколько вас оштрафовали? На месяц? На два?

— Э-э... — Уильямсон болезненно поморщился, и по его щеке пробежала судорога.

— Вы так искренне просите прощения, что я прямо-таки тронут, — продолжал Тео, не убирая рук. — Раз уж мы теперь почти друзья, давайте начистоту! А не то мне придётся снова идти в Министерство Магии с официальной жалобой.

«Верни нашу трогательную сцену назад, паршивец!» — в унисон возопили авроры в своих мыслях, но вслух лишь тяжело вздохнули, окончательно капитулировав перед суровой реальностью.

— Мне урезали жалованье за полгода, — пробормотал Уильямсон. — А Пруту — за три месяца.

— Ого, как сурово! — Тео изумлённо вскинул брови. — Неужели внутренний устав у вас настолько строгий?

— Если бы только внутренний! — в голосе Уильямсона прорезалась ярость. — «Ежедневный Пророк» невесть где раздобыл наши фотографии. Написали, что нас, авроров, позорно уложили на лопатки прямо в допросной. Это нанесло «колоссальный ущерб авторитету Министерства Магии».

Прут поддержал коллегу гневным кивком:

— Если бы не катастрофическая нехватка кадров среди авроров, эти старикашки из Министерства давно бы вышвырнули нас на улицу с волчьим билетом!

Тео медленно убрал руки. Через прикосновение к их плечам он ощутил малейшие изменения в их пульсе и напряжении мышц — мужчины не лгали.

— Да уж, несладко вам приходится... — философски заметил он. — Ладно, как мы доберёмся до места? Трансгрессируем прямо в Косой Переулок?

Авроры натянуто кивнули.

— Да... — выдохнул один из них. — Но до Косого Переулка отсюда больше сотни миль. Нам придётся сделать несколько прыжков, чтобы добраться.

— Понятно. Что ж, ведите, — Тео согласно кивнул.

Хлоп! Хлоп!

Раздалось два резких звука, напоминающих выстрелы, и тела авроров неестественно скрутились, исчезая в пространственной воронке.

«Хм, почти неуловимые колебания пространства, — отметил про себя Тео, потирая подбородок. — Будь у меня противник, владеющий такой техникой, пришлось бы изрядно попотеть. Магия — штука коварная, защититься от неё непросто...»

Сейчас он находился на уровне, который можно было назвать Грандмастер Боевого Пути. Его тело было невероятно крепким, а рефлексы — отточенными до предела, но всё это позволяло лишь крушить врагов кулаками. Чтобы разрывать саму ткань реальности и совершать пространственные переходы подобно магам, ему нужно было достичь следующей ступени и сформировать свою Золотую Дань Боевого Пути.

Хлоп! Хлоп!

Авроры внезапно возникли на том же самом месте. Увидев их, Тео мгновенно отпрыгнул назад, разрывая дистанцию. Оба волшебника, не сговариваясь, согнулись пополам. Их сотрясал мучительный кашель, переходящий в сухие рвотные позывы — казалось, они пытаются извергнуть из себя даже желудочный сок.

— Такие сильные побочные эффекты? — Тео приподнял бровь, наблюдая за ними с безопасного расстояния. — Вас так сильно накрывает после каждого прыжка?

Уильямсон лишь махнул рукой и, дрожащими пальцами достав палочку, направил её на лужицу желчи у своих ног.

Эванеско! — прохрипел он, и нечистоты исчезли. — Всё из-за расстояния! Чтобы добраться туда и обратно, нужно совершить не меньше двадцати прыжков. Обычный волшебник при такой нагрузке просто расщепился бы на куски.

В этом и заключалась причудливая суть магии: даже если мага разрывало надвое, его могли собрать по частям в магической больнице и полностью восстановить. Тео, однако, подметил главный изъян трансгрессии: она не позволяла совершать серию быстрых перемещений без вреда для здоровья, да и дальность прыжка была ограничена.

Прут, опираясь на плечо Уильямсона и тяжело хватая ртом воздух, выдавил:

— Мистер Тео, почему вы не последовали за нами?

— Я не умею трансгрессировать, — Тео пожал плечами. — В прошлый раз меня сюда доставил Ньют со своими спутниками.

— Вот оно что... — авроры переглянулись в замешательстве. — Это осложняет дело.

— Мы взяли отгул только на сегодня, — с горькой усмешкой добавил Уильямсон. — Других выходных у нас в ближайшее время не предвидится.

Прут выглядел так, будто окончательно разочаровался в жизни:

— Да какая уже разница! Всё равно три месяца без зарплаты сидеть. Парой дней больше, парой меньше — плевать.

— А как насчёт «Ночного рыцаря»? — поинтересовался Тео. — Ньют говорил, что этот автобус довольно шустрый.

Авроры смущённо вывернули пустые карманы.

— У нас сейчас в карманах ни единого ната не завалялось, — хором ответили они.

Денежная система магов была проста: золотые галеоны, серебряные сикли и медные наты. Один галеон приравнивался к семнадцати сиклям или четыремстам девяноста трем натам.

— Раз уж вы помогаете мне купить палочку, я беру расходы на себя, — Тео великодушно махнул рукой. — Вызывайте свой транспорт. В пути расскажете мне побольше о Косом Переулке.

Они вышли к краю дороги. Уильямсон вскинул волшебную палочку.

Бум! Трах!

Не прошло и минуты, как с оглушительным грохотом прямо перед ними возник фиолетовый трехэтажный монстр — автобус в стиле восьмидесятых. Двери с шипением распахнулись, и на пороге появился пожилой волшебник в фиолетовой униформе. Его лицо выражало крайнюю степень недовольства.

— Добро пожаловать в «Ночной рыцарь», — прошамкал он. — Чего стоим? Живее внутрь, там договоримся!

Как только троица взошла на борт, двери захлопнулись. Старик окинул пассажиров мутным взглядом, и его лицо странно перекосилось:

— Неужто авроры теперь тоже на автобусах ездят? Совсем дела плохи в Министерстве?

На бледных щеках Уильямсона и Прута проступил нездоровый румянец. Они уже открыли рты, чтобы огрызнуться, но Тео опередил их:

— Меньше слов! Сколько стоит проезд до Косого Переулка?

— На троих... — быстро подсчитал старик. — По двенадцать сиклей с носа. За лишних три сикля получите по плитке шоколада, а за четыре — грелку с горячей водой и зубную щётку.

Тео, не глядя, бросил ему три золотые монеты:

— Сдачи не надо. Выдай нам побольше шоколада.

— Будет исполнено, господин! — При виде сверкающего золота лицо старика расплылось в улыбке, став похожим на сморщенную сухую хризантему. — Располагайтесь на кроватях, скоро будем на месте!

В салоне, если не считать винтовой лестницы, ведущей наверх, стояло шесть медных кроватей. Металл покрывала зеленоватая патина, а бельё выглядело подозрительно пожелтевшим от времени. Тео остался стоять, слегка коснувшись края одной из кроватей, и повернулся к аврорам:

— Я долгое время практиковал в горах. Моё искусство — это обособленная боевая ветвь, берущая начало от друидов. Расскажите-ка мне, что вообще из себя представляет этот Косой Переулок.

В этот момент «Ночной рыцарь» сорвался с места. От чудовищного рывка авроры мгновенно потеряли равновесие и с глухим стуком впечатались головами в медные спинки кроватей. Увидев, как Тео, несмотря на безумную качку, стоит непоколебимо, словно вековая скала, а его взгляд остаётся чистым и безмятежным, маги окончательно поверили в его историю о суровых тренировках в глуши.

— Косой Переулок — это сердце магической Британии, — простонал Уильямсон, мертвой хваткой вцепившись в поручни. — Самая оживлённая торговая улица. Там можно найти практически всё, что может понадобиться волшебнику.

— Это точно! — подхватил Прут, пытаясь удержаться на месте. — И единственный в Англии мастер волшебных палочек тоже находится там. Его работа — лучшая во всей Европе...

http://tl.rulate.ru/book/178384/16257007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода