× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Master of Martial Arts / Гарри Поттер: Мастер Боевых Искусств: Глава 12. Директор Дамблдор, вы отлично справились

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Директор Дамблдор, вы отлично справились

В конечном итоге дерзкая затея Тео — проникнуть в Хогвартс на правах особо опасного преступника, эдакого «вне закона» — потерпела крах.

Когда троица покинула пределы чемодана, монотонное, заунывное пение узников Азкабана всё ещё не утихло. Оно вибрировало в сыром воздухе, отражаясь от холодных камней.

Тео звонко хлопнул в ладоши, и его голос, усиленный какой-то внутренней мощью, разнёсся под сводами тюрьмы:

— Господа! Мой час пробил, я ухожу! — Он сделал широкую паузу, наслаждаясь моментом. — Пока меня не будет, не ленитесь, усердно читайте Канон. Глядишь, когда выйдете на свободу, из вас ещё выйдет какой-нибудь толк!

Дамблдор и Ньют невольно переглянулись. В глазах обоих читалось нескрываемое изумление. Здесь, в самом сердце Азкабана, любая магия подавлялась ледяной аурой стен и присутствием дементоров. Даже им, великим магам, требовалась предельная концентрация и взмах палочки, чтобы сотворить простейшее заклятие.

Но голос Тео... он не доносился издалека. Он прозвучал прямо у них над ухом, чётко и ясно, будто парень использовал заклинание Сонорус или магический рупор.

При этом Тео не только не коснулся палочки — он даже не произнёс ни слова заклинания.

— Мистер Тео, — не удержался Дамблдор, поправляя очки-половинки, — позвольте полюбопытствовать, что за магию вы сейчас применили?

— Передача звука в сокровенное, — Тео коротко откашлялся, приняв наставительный вид. — Искусство высшего порядка. Если я того пожелаю, мой голос услышит лишь тот, кому он предназначен. Вот, например...

Дамблдор вздрогнул, когда прямо в его сознании раздался густой и отчетливый голос Тео: «Директор Дамблдор, а в Хогвартсе кормят прилично? Есть ли там поздние ужины? Просто я ем… скажем так, за двоих. Или за четверых».

Дамблдор едва заметно кивнул, отвечая вслух:

— О, насчёт питания можете не беспокоиться. Наши школьные домовые эльфы — лучшие в мире. Они позаботятся о том, чтобы вы были не просто сыты, а по-настоящему довольны жизнью.

Ньют, стоявший чуть поодаль, испуганно отпрянул и с явным замешательством в голосе спросил:

— Альбус, ты... ты сейчас с кем разговариваешь?

Тео весело усмехнулся:

— Вот видите? Если я не направляю звук специально, вы слышите меня как обычно. Но если я захочу «прошептать» что-то конкретному человеку — остальные не услышат ни звука.

— Невероятно... — искренне восхитился Дамблдор.

Ньют даже не удержался от аплодисментов.

— Браво, мистер Тео! — Его глаза сияли за линзами очков. — Наследие друидов воистину безгранично и могущественно!

Тем временем пение в камерах смолкло. Узники, чьи лица превратились в бледные тени за решетками, столпились у дверей своих темниц.

— Мастер! О, великий Мастер! Если вы уйдёте, что же станет с нами?! — запричитали они.

Тео окинул их взглядом, полным благосклонного покровительства, как генерал озирает верные войска:

— Не кручиньтесь. Пока вы верны Канону, дементоры вам не страшны. Считайте это своим щитом и мечом.

— Мастер! Там, на воле, ешьте досыта и пейте допьяна! Но заклинаем вас — никогда, слышите, никогда не возвращайтесь в эту дыру!

Тео по-дружески похлопал одного из заключенных по плечу через прутья решётки.

— Уж постараюсь. А вы давайте, вставайте на путь исправления. Глядишь, и сами скоро выберетесь.

— Азкабан не может без господина Тео, как мы — без Иерусалима! — выкрикнул кто-то из глубины коридора.

Тео хитро прищурился, решив напоследок испытать их преданность:

— А может, мне остаться? Погощу у вас ещё недельку-другую...

В коридорах мгновенно воцарилась гробовая тишина. Тот несчастный, что помянул Иерусалим, был тут же схвачен соседями по камере и уволочен в тёмный угол под аккомпанемент глухих ударов и невнятных стонов. Остальные затрясли головами так яростно, будто хотели их оторвать.

— Что вы, что вы, господин Тео! Пожалуйста, покиньте это гиблое место как можно скорее! Мы тут... мы тут сами как-нибудь справимся!

— Именно! Мы клянёмся нести ваш «Канон Чистоты и Покоя» в массы! Весь мир узнает о вашем величии!

— Мы каждое слово зазубрим, каждую букву! Канон станет нашей единственной молитвой!

— Счастливого пути, господин Тео! Не позволяйте нам стоять на пути вашей великой судьбы!

В такой наэлектризованной, «тёплой» атмосфере Тео неспешно шествовал к выходу, пожимая руки каждому встречному узнику. У самых ворот он остановился перед искореженными прутьями, которые сам же недавно выломал.

Схватившись за железные стержни, он с невозмутимым видом согнул их обратно, возвращая решётке первозданный вид.

— Это... кхм... заклинание Репаро, — пояснил он, поймав на себе ошарашенные взгляды спутников. — Если правильно контролировать физическую мощь, любые обычные повреждения устраняются в одно мгновение.

— Потрясающе! — восторженно выдохнул Ньют. — Впервые вижу, чтобы Репаро творили с такой... наглядностью!

Дамблдор лишь тяжело вздохнул, чувствуя, как в висках начинает пульсировать знакомая боль. Глядя на восторженного Ньюта, Альбус впервые за долгое время подумал, что, возможно, как педагог он где-то допустил промах. Ньют был слишком добр. Настолько добр, что это граничило с опасной наивностью.

— Скажите, мистер Тео, — мягко начал директор, — почему мне показалось, что заключенные вас... несколько побаиваются?

Тео заложил руки за спину, приняв позу умудрённого годами наставника:

— Знаете, как говорят? Нет дружбы крепче той, что началась с доброй драки. Поначалу они решили, что я лёгкая добыча. Пришлось немного продемонстрировать свои таланты, и — вуаля! — теперь мы прекрасно понимаем друг друга.

— Вот как... — Дамблдор на мгновение лишился дара речи.

Его снова кольнуло острое чувство раскаяния. Возможно, приглашение Тео в школу на должность профессора боевых искусств было самым поспешным решением в его жизни.

«А не уволить ли его при первом удобном случае?» — промелькнула крамольная мысль. — «Зарекомендую его в Шармбатон. Или в Дурмстранг. В крайнем случае, в американский Ильверморни. Пусть там развлекается».

Потирая ноющий висок, Дамблдор спросил:

— Мистер Тео, мне крайне любопытно, каким знаниям вы собираетесь обучать детей?

— Путь воина глубок и тернист, — изрёк Тео с многозначительным видом. — Боюсь, высшие сферы познания детям пока не по зубам, поэтому я решил сосредоточиться на пяти столпах, которые станут их проводниками.

— И что же это за столпы?

Тео многозначительно загнул пять пальцев:

— Гуманность, Справедливость, Благопристойность, Мудрость и Искренность. Если за годы учёбы они хотя бы прикоснутся к этим истинам, их жизнь наполнится смыслом.

— Хм, эти понятия кажутся очень близкими к философии Востока, к культуре Хуася, — заметил Ньют. — Мистер Тео, какие учебники вам потребуются? Нужно ли заказывать литературу напрямую из Поднебесной?

Тео вскинул брови. В этом мире тоже существовала страна под названием Хуася. Однако в глубине души возникло странное чувство: время для визита на родину ещё не пришло.

Отмахнувшись от этих мыслей, он ответил:

— Я планирую сам написать учебные пособия. Это поможет ученикам усвоить базовые концепции боевых искусств без лишней путаницы.

Глаза Ньюта загорелись энтузиазмом:

— Если вам нужен издатель, я могу помочь! Я хорошо знаком с людьми из издательства «Обскурус», они с радостью возьмутся за ваш труд.

На выходе из Азкабана их уже ждали двое дежурных волшебников-охранников.

— Директор Дамблдор, вы уже уходите? — подал голос Фолид.

Дамблдор величественно кивнул:

— Да. Мы прояснили ситуацию с мистером Тео. Произошло досадное недоразумение между ним и Министерством Магии. Я лично сопровожу его в Министерство для улаживания всех формальностей.

Несмотря на свинцовое небо и вечный туман, лица стражей на глазах налились здоровым румянцем.

— Неужели?! — воскликнули они в один голос, едва сдерживая ликование. — Вы забираете Тео с собой? Насовсем?!

Дамблдор бросил сложный взгляд на Тео, который всё так же сохранял вид безмятежного праведника. Боль в виске усилилась.

— Именно так. Это было ошибкой, так что сюда он больше не вернётся.

Охранники закивали так часто, что их воротники заскрипели.

— И правильно! — патетично воскликнули они. — Ни один невиновный не должен страдать в этих стенах! Директор Дамблдор, вы отлично справились! Это мудрое решение!

В этот самый миг тяжелые тучи над островом на мгновение разошлись. Тонкий золотистый луч солнца прорезал мглу и упал прямо на плечи Тео, окутав его фигуру сияющим ореолом, словно превращая обычного человека в живое божество.

http://tl.rulate.ru/book/178384/16256994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода