Глава 2. Искалеченный дромарог
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
Серия резких, похожих на выстрелы звуков разорвала лесную тишину — несколько волшебников один за другим трансгрессировали прямо к распластанному на земле массивному телу дромарога.
— Я его оглушил! Живо, отберите у него волшебную палочку! — тяжело дыша, скомандовал один из магов, настороженно оглядываясь по сторонам. — И будьте начеку, не исключено, что в засаде прячутся другие волшебники!
Опасения сотрудников Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними были отнюдь не беспочвенны. Дромарог — существо крайне опасное, свирепое, и одолеть его в одиночку практически невозможно. Поэтому охота или поимка таких тварей всегда требовала слаженных действий целой группы подготовленных магов. Шкура этого рогатого исполина обладала поразительной сопротивляемостью к большинству заклинаний, а огромные размеры делали его воистину устрашающим противником. Бросить вызов разъяренному дромарогу в одиночку — всё равно что выйти с обычным пистолетом против бронированного танка. Смешно, абсурдно и смертельно опасно.
Разделившись на пары, волшебники терпеливо и с предельной осторожностью начали применять заклинания поиска следов. Взяв за центр место падения зверя, они медленно расширяли радиус прочесывания местности. Маг, атаковавший Тео секундой ранее, отправился осматривать раны самого дромарога, в то время как его напарник занялся обследованием загадочного незнакомца, лежащего без сознания.
— В уголках пасти запеклась кровь, что указывает на тяжелейшее повреждение внутренних органов, — деловито констатировал волшебник, склонившись над тяжелой мордой твари. — На шкуре почти нет видимых ран... однако на брюхе наливаются два огромных синяка. Предварительный вывод: именно эти удары тупым предметом и привели к разрыву внутренностей. На задней лапе тоже ушиб, а у основания хвоста...
Его голос дрогнул от изумления, когда он заметил, что место соединения толстого хвоста с туловищем было жестоко надорвано. Складывалось жуткое впечатление, словно кто-то бесстрашно схватил многотонного монстра за хвост и попытался оторвать его с корнем, используя исключительно грубую, первобытную силу.
— Сонорус! — Волшебник плотно приставил палочку к горлу, усиливая свой голос магией, чтобы предупреждение громовым раскатом разнеслось по всему лесу. — Парни! Смотреть в оба! Судя по характеру травм, где-то поблизости бродит дикий великан!
Тео, неподвижно лежащий с закрытыми глазами на холодной земле, не имел ни малейшего понятия о мироустройстве Гарри Поттера. Он был до мозга костей преданным фанатом боевых искусств, а не поклонником сказок про мальчика со шрамом, и сюжет всех семи книг помнил лишь в самых общих, размытых чертах. За эти скудные знания следовало благодарить его соседа по комнате в университете — фанатичного «поттеромана», который когда-то буквально заставил его посмотреть все восемь фильмов. И если бы третья часть саги не носила говорящее название «Гарри Поттер и узник Азкабана», Тео вряд ли бы так быстро сообразил, в какой именно безумный мир его занесло.
Хрусть... Хрусть... Рядом послышались осторожные шаги. Чтобы не спугнуть подошедшую добычу, Тео продолжал лежать неподвижно, но каждая мышца под его одеждой была натянута, словно стальная тетива лука. Достигнув ступени пикового Грандмастера, его физическая оболочка уже подошла к пределу человеческих возможностей. Лишь сформировав то, что именуется Золотая Дань Боевого Пути, он мог рассчитывать на дальнейший качественный прорыв в силе плоти и духа.
Бегло проанализировав ситуацию, он пришел к выводу, что вспышка магии, поразившая его минуту назад, была местным Оглушающим заклятием — именно оно вызвало это легкое, но неприятное головокружение. Вдруг он почувствовал, как чьи-то чужие мозолистые руки бесцеремонно шарят по его штанам, явно пытаясь нащупать спрятанное оружие.
— Странно, а где его палочка? Почему при нём нет волшебной палочки? — озадаченно пробормотал проверяющий его маг.
«Какая к чёрту палочка! Я великий мастер боевых искусств, прикажешь мне этими щепками лапшу из кипятка вылавливать?» — мысленно фыркнул Тео, сдерживая раздражение.
Он решил для себя: если этот наглец рискнет спустить свои ручонки еще ниже, он немедленно нанесет смертельный удар. В конце концов, дело касалось его мужской чести, да и странных наклонностей он за собой отродясь не замечал.
— Люк, как у тебя там обстановка? — раздались неподалеку новые голоса.
Тео мысленно прислушался. Раз, два, три, четыре... Итого пять человек. Ну, или пять волшебников с кусками дерева в руках.
— Похоже, у дромарога отбиты внутренности. Боюсь, придется просить ребят из отдела снабжения залить в него пару бочек целебных зелий, иначе сдохнет, — ответил один из магов.
«Дромарог? Кажется, они упоминали что-то о редких и охраняемых магических тварях...» — пронеслось в голове Тео. — «Если этот рогатый бегемот — местный аналог нашей гигантской панды, то мне светит прямая путевка в Азкабан! Ну уж нет, я не горю желанием знакомиться с их тюремными порядками».
Нужно было срочно делать ноги.
— Мистер Саламандер тоже должен скоро подойти, — продолжали переговариваться волшебники, не подозревая о нависшей угрозе. — В конце концов, он хозяин этого дромарога, у него наверняка найдется способ...
Не дав им договорить, Тео пружинисто вскинулся, выполнив идеальный «прыжок карпа», и одновременно с этим провел молниеносную круговую подсечку. Пятеро магов рухнули на землю как подкошенные. От чудовищной силы его удара во все стороны брызнула каменная крошка и комья грязи. Ловко подхватив в полете несколько острых осколков камня, он прицелился и с поразительной точностью метнул их обеими руками. Камни с сухим треском перебили волшебные палочки в руках опешивших противников. Лишив их главного оружия, Тео мощно оттолкнулся от земли, взмыв в кроны деревьев, чтобы навсегда исчезнуть в лесной чаще.
Хлоп! Этот специфический, резкий звук рассечения пространства заставил Тео ощутить внезапный укол ледяной опасности. Он лишь ускорил свой бег по толстым ветвям. Это был мир магии, и он отлично помнил по фильмам, что местные колдуны умеют телепортироваться в пространстве — трансгрессировать, появляясь где угодно и когда угодно.
— Мистер Саламандер! — заскрежетал зубами поваленный наземь волшебник, указывая дрожащим пальцем вслед беглецу. — Это он! Этот ублюдок переломал наши палочки! Хватайте его скорее!
— А? — Ньют Саламандер, только что появившийся на поляне, казалось, еще не до конца осознал суть происходящего. Убедившись, что его тяжело дышащий дромарог всё еще жив, он медленно поднялся на ноги. — Тот человек на ветвях... это он так искалечил зверя?
— Да! Это он! — гневно выкрикнул маг по имени Люк, сплевывая грязь. — Я только что всадил в него Оглушающее, кто же знал, что он так быстро очухается!
— Что ж... Похоже, мы имеем дело с исключительно сильным волшебником, — задумчиво протянул Ньют, щелкая замками своего старого, потертого чемодана. Из его приоткрытых недр тут же высунул хитрую мордочку юркий нюхль и проворно вскарабкался хозяину на плечо. — Пикирующий Злыдень, где ты? Вылетай!
Огромное рептилиеподобное существо, напоминающее жуткую плотоядную бабочку, с шелестом вырвалось из глубины чемодана. Взмахнув своими жутковатыми синеватыми крыльями, обтянутыми кожистыми перепонками поверх костяного каркаса, тварь стремительно бросилась в погоню за мелькающим в ветвях Тео.
— Это еще что за уродство? — Тео грациозно перемахнул на соседнее дерево, едва увернувшись от клацающей пасти Пикирующего Злыдня.
Однако тварь оказалась дьявольски проворной. Словно маневренный боевой истребитель, она промахнулась, тут же в воздухе заложила немыслимый вираж и снова спикировала на свою жертву.
— А вот это уже интересно! — азартно усмехнулся Тео, почувствовав вызов.
Он перепрыгнул на густую крону другого дерева, попутно сорвав целую горсть зеленых листьев. Для мастера его уровня не было нужды в кованых клинках — даже падающий с ветви лист мог стать смертоносным оружием. Используя древнюю технику «Щелчок пальцев», он с убийственной силой метнул листья в приближающегося монстра. Сами по себе они были невесомыми, но, направляемые внутренней энергией Грандмастера, в мгновение ока превратились в невидимые бритвенно-острые лезвия.
Вжик! Вжик! Вжик! Вжик! Вжик! Град листьев с тихим свистом рассек воздух, глубоко впиваясь в прочную шкуру Пикирующего Злыдня. Во все стороны брызнула темная, густая кровь существа.
— Назад! — с искренней болью в голосе выкрикнул Ньют, увидев, что его любимец ранен. Обернувшись к безоружным волшебникам, он скомандовал:
— Отойдите подальше, иначе вас тоже заденет!
Сотрудники Отдела по контролю за магическими существами прекрасно понимали, насколько они беззащитны и уязвимы без своих палочек. Поспешно вскочив на ноги, они благоразумно отступили в безопасное укрытие. Тем временем Ньют решительно вскинул свою палочку, указывая ею прямо на дерево, где затаился Тео. Массивный ствол тут же начал яростно содрогаться, грозясь скинуть чужака на землю.
Поняв, что укрытие потеряло свою надежность, Тео легким движением спрыгнул вниз, приземлившись на пружинящие ноги. До него дошло: пока он не заткнет этого нового волшебника со странным чемоданом, уйти отсюда без лишнего шума ему не удастся.
http://tl.rulate.ru/book/178384/16253552
Готово: