× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Puppet Master: My Steel Titan / Кукловод: Мой стальной Гигант: Глава 18: Истинные намерения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кап! Кап! Кап!

С потолка пещеры падали капли воды.

Это был укромный уголок в заброшенной шахте, которая давно не использовалась.

Довольно просторное место, освещаемое лишь тусклым светом единственной лампы.

— Ух... гр-р!

Полковник Фрэнк затряс головой, приходя в сознание.

— Чт-что это?

Связанный по рукам и ногам полковник заерзал, словно гусеница.

— Не трать силы понапрасну. Тебе же будет хуже.

Фрэнк уставился на меня.

— Т-ты! Тот офицер из Разведывательного управления?

— Верно, я лейтенант Тайлер, которому ты недавно съездил по физиономии.

Щека, в которую он ударил, вложив ману, до сих пор неприятно ныла.

— Что ты творишь?! А ну, живо развяжи меня!

— Ох, ты совсем не понимаешь обстановку. Тебя похитили.

— Что? Похитили?

Полковник Фрэнк смерил меня испепеляющим взглядом, а затем вдруг издал неприятный смешок.

Он зычно закричал, обращаясь к пустоте вокруг:

— Полковник Кернел! Хватит прятаться, покажитесь!

— ?..

— Неужели вы думали, я не пойму, что это вы устроили весь этот цирк? Напялили на Гигант шкуру монстра, чтобы похитить меня!

Фрэнк, судя по всему, решил, что за похищением стоит Полковник Кернел.

— Кернел! Чего вы добиваетесь? Хотите моих извинений?

— Эй! Я понимаю, о чем ты там себе надумал, но ты ошибаешься. Здесь только я и ты.

— Что ты сказал?

Фрэнк завертел головой, осматривая пещеру.

Когда никто так и не появился, на его лице наконец проступило беспокойство.

— Неужели ты решил отомстить за одну-единственную пощечину?

— Ну, не только за это...

— Ха! Я полковник Империи Аверк! Ты думаешь, какому-то жалкому лейтенанту сойдут с рук подобные выходки?

— Ага. Думаю, сойдут.

— Ах ты, щенок! Сдохнуть захотел?!

Полковник Фрэнк сорвался на крик.

— Похоже, это ты тут одной ногой в могиле, — ответил я, доставая кинжал.

— Хек!

Лицо полковника исказилось от ужаса.

Он отчаянно пытался подняться, но, поскольку его ноги тоже были связаны, он лишь жалко катался по полу.

Когда я подошел ближе, полковник завопил:

— Проклятье! Я сдаюсь! Я скажу, где спрятал энергетические кристаллы и побочные продукты. Просто передай Полковнику Кернелу, чтобы он прекратил это!

«О чем этот ублюдок вообще говорит?»

— Узнав, что скоро прибудет Командующий Каякин, мне нужно было время, чтобы вывести из базы накопленные энергетические кристаллы и побочные продукты. Поэтому я и перекрыл вход. У меня и в мыслях не было мешать Полковнику Кернелу вступать в должность!

— Вот как? И где сейчас это добро?

— Сначала развяжи меня. Иначе я и слова больше не скажу.

Полковник Фрэнк плотно сжал губы.

Вжик!

— А-а-а!

Я вонзил клинок ему в бедро.

— Следующим будет правое плечо.

Я вытащил нож и занес его над плечом.

— У ворот №6... Если выйти через них и пройти по правому туннелю около двух километров, там будет небольшая заброшенная шахта. Я спрятал все там. Пусть забирает всё! Я устал. Давай закончим на этом. Скорее, обработай рану... Ха-а!

Полковник Фрэнк издал стон, переходящий в тяжелый вздох.

Только теперь я понял его истинные намерения, из-за которых он преградил нам путь.

Я тоже вздохнул.

— Ха-а! Значит, из-за твоей жадности пятеро солдат погибли, так и не получив медицинской помощи.

— ...Что? Солдаты?

— Мне плевать на твои кристаллы и барахло.

Я снова поднял кинжал.

— Т-так ты хочешь отомстить за тех мертвецов?

Я заметил, как задрожали его зрачки.

— Я... я принесу извинения. И щедро вознагражу семьи погибших. Пожалуйста, сохрани мне жизнь.

— Прости, но мои истинные намерения — это твоя тушка.

— Что? Мое тело?

Я уже собирался прикончить его, как вдруг раздался голос:

— [Мастер, позвольте мне сделать это].

Это сказал Джек, который караулил у входа в пещеру.

«Что?»

— [Я специалист в подобных делах. Мастер, не пачкайте свои руки].

Что это с ним? Неужели он заботится обо мне?

Я усмехнулся.

«Он бы разочаровался, узнай, как я жил в прошлой жизни».

— Не стоит. Мои руки уже в крови.

Я поднес кинжал к горлу полковника Фрэнка.

— По... пощади...

Чирк!

— Кх... кх-а!

Тело полковника забилось в конвульсиях, и он уткнулся лицом в землю.

В его застывшем взгляде читалась безмерная обида и недоумение.

Он, полковник Империи, третий сын в семье герцога Рейнмана и бывший командующий передовой базы Каякин, наверняка и представить не мог, что встретит столь нелепую смерть.

Глядя на его нить судьбы, я прошептал умирающему Фрэнку:

— У меня теперь есть сильная магическая кукла из монстра, и я не собирался делать кукол из солдат со слабыми физическими данными. Но Даг был другим. Он сражался с монстром по моему приказу и получил тяжелые ранения. Больше месяца он терпел ужасную боль, стремясь выжить. Ведь дома его ждали старая мать и младшие братья с сестрами.

— ...?

— Поэтому ему нужно было срочно оказать помощь сразу по прибытии на базу. Понимаешь, о чем я? Но из-за того, что ты закрыл ворота...

В этот момент взгляд Фрэнка окончательно потух.

— Эх, да к черту.

Даже если я продолжу говорить, он уже ничего не услышит.

Этот мир полон негодяев, а слабые и безвластные всегда оказываются жертвами. Чтобы не стать одним из них, я должен стать сильнее.

А чтобы стать сильнее, мне необходимы могущественные магические куклы.

В этом мире самыми сильными считаются те магические куклы, что могут управлять Гигантами.

— Полковник, если ты переродишься, я найду твоему телу достойное применение.

Стоило мне это произнести, как тело Фрэнка обмякло, а связанная с ним нить судьбы окрасилась в черный цвет.

[Используется навык «Воскрешение марионетки» (ур. 3)].

Шанс успеха составлял 35%.

Но почему-то у меня было предчувствие, что все получится.

[Создана магическая кукла «Манекен» (ур. 1)].

Успех был достигнут, но на душе все равно остался горький осадок.

Даг, которого я так отчаянно хотел вернуть, не смог воскреснуть, а этот мерзавец, заслуживающий смерти, стал моей марионеткой.

Внезапно нахлынули воспоминания из прошлой жизни.

— Ха-а! Опять эта травма из прошлого накрывает...

Однажды мы с моей любимой напарницей серьезно пострадали во время охоты на монстра. Чудовища преследовали нас со всех сторон. Мы отчаянно бежали в руины города, но ее рана была слишком глубокой, шансов не оставалось.

Чтобы выжить самому, я должен был бросить ее, но не мог этого сделать. Она была бы съедена заживо.

Тогда она с мольбой в глазах попросила меня: убить ее и сделать своей магической куклой, чтобы хотя бы так остаться рядом.

В итоге я убил ее собственными руками.

И попытался превратить в куклу. В тот раз шанс на «Воскрешение марионетки» составлял целых 70%, но я потерпел неудачу.

Конечно, даже если бы я преуспел, это была бы уже не она, и мои страдания лишь усилились бы. Но чувство невосполнимой утраты никуда не делось.

Возможно, это участь каждого кукловода — превращать близких в марионеток после их смерти...

Манекен тупо уставился на меня.

Фрэнк исчез навсегда, но видеть его физиономию было невыносимо, поэтому я раздраженно убрал его в Кукольный дом.

Решил, что, даже когда лечение закончится, он будет пылиться в самом дальнем углу.

Я тряхнул головой, стараясь прогнать мрачные мысли.

Нужно думать о хорошем.

«Точно! Сегодня я создал первую магическую куклу, способную управлять маной этого мира!»

А значит, практикуя Перенос души, я и сам смогу обучиться мане. И наступит день, когда я сам взойду в кабину Гиганта.

Это были просто потрясающие новости.

Теперь осталось только раздобыть Гигант.

Жизнь в ином мире снова заиграла яркими красками.

«Так, погодите-ка, полковник ведь сказал, что спрятал кристаллы и трофеи в заброшенной шахте!»


[Передовая база Каякин, ворота №6]

— Офицер Разведывательного управления? Что привело вас сюда в такую рань?

Спросил капитан Колвет, охранявший ворота №6.

На небе не было ни луны, ни звезд. Шел четвертый час утра — время, когда все погружены в глубокий сон.

— Лейтенант Тайлер. Я следователь, проверяющий положение дел на базе, а также специальный следователь, назначенный лично командующим Стеной.

— Что? Специальный следователь?

Я предъявил удостоверение с личной печатью командующего Уильяма.

Капитан Колвет сглотнул и заметно напрягся.

— Давайте отойдем в сторону.

Я отвел капитана подальше от солдат.

— Что случилось?

Я достал блокнот и ручку, делая вид, что веду записи, как настоящий сыщик.

— В жилом секторе объявился монстр, там сейчас полный переполох.

— Я слышал об этом. Слава богу, никто не пострадал.

— Ошибаетесь!

— Что?

— Поступило донесение, что полковник Фрэнк, бывший командующий базой, только что подвергся нападению монстра.

— П-полковник Фрэнк?!

Лицо капитана Колвета выражало крайнюю степень изумления.

— Именно поэтому я здесь.

Капитан Колвет в недоумении склонил голову набок. Он явно не понимал, какая связь между нападением на полковника и проверкой на воротах.

— Капитан, ваши люди охраняют ворота круглосуточно?

— Разумеется. Мы несем караул в три смены, охрана ворот безупречна.

— Тогда почему вы недавно покидали свой пост?

— Чт-что? Покидали? Никогда такого не было!

— Вот как?

Я многозначительно усмехнулся, глядя на него.

Полковник Фрэнк признался, что именно через эти ворота он вывозил кристаллы и части монстров. А значит, капитан Колвет не мог об этом не знать.

— В таком случае, мне стоит считать вас сообщником Фрэнка?

— Ч-что? Каким еще сообщником?

— Подчиненные полковника уже признались, что использовали ворота №6 для вывоза имущества базы.

— Ох! Я ничего об этом не знал! Он просто попросил меня на время увести людей, вот я и послушался. Спросите моих солдат!

Когда ответ заранее известен, проводить допрос с пристрастием совсем не сложно.

— Но проблема даже не в этом. Судя по всему, монстр проник на территорию базы именно через ворота №6, воспользовавшись отсутствием стражи. И кому-то придется нести за это ответственность.

— Это несправедливо! Я всего лишь начальник охраны ворот. Как я мог пойти против приказа командующего базой?

Капитан Колвет разволновался, у него даже руки затряслись от страха.

— Значит, вы признаете, что оставляли пост.

Он внезапно схватил меня за руку.

— Пожалуйста, помогите! У меня дома жена-красавица и детишки мал мала меньше.

— Детишки, значит?

— И еще престарелая мать, ей уже за шестьдесят, она полностью на моем иждивении. Если со мной что-то случится, они все умрут с голоду.

— Так, успокойтесь для начала. Закурите.

Я протянул ему сигарету, которую носил с собой, чтобы отпугивать насекомых в Великом лесу. Покурив, Колвет вроде бы немного пришел в себя.

— Значит, вы признаете факт отсутствия на посту и то, что монстр мог проникнуть через эти ворота?

— Эх... Если все остальные ворота были заперты, то он мог проскочить только здесь. Но это все Фрэнк, он заставил меня!

Раз уж все на базе знали о монстре, мне нужно было как-то красиво закрыть этот вопрос.

Иначе Гиганты и куча солдат будут носиться по всей базе в поисках чудовища, а жители продолжат дрожать от страха.

«Марионетка-леопард, выход!»

Я призвал куклу-леопарда из Кукольного дома прямо перед входом в ворота №6.

— Гр-р-р-р!

— А-а-а! Монстр! Монстр!

Солдаты в ужасе бросились врассыпную, ища укрытие. Ворота были рассчитаны на то, чтобы не впускать врага снаружи, а не на то, чтобы удерживать кого-то внутри.

Капитан Колвет, сглатывая слюну, покосился на свой Гигант класса Пешки, стоявший неподалеку.

Если бы он успел забраться в него, то легко бы расправился с тварью. Проблема была в том, что монстр преграждал путь к машине.

Собственно, именно для этого я его сюда и выманил.

— Капитан!

— Да?

— Это ваш шанс. Открывайте ворота!

— Что?

— Посмотрите на него. Кажется, он сам хочет убраться отсюда.

Капитан Колвет посмотрел на монстра. Тот и впрямь кружил у входа, скребя когтями створки, словно мечтая оказаться на воле.

— Если мы упустим его сейчас, поймать его снова будет трудно. Лучше откройте ворота и выгоните его. Тогда это будет считаться, что именно вы обезвредили угрозу.

— Я?

— Именно. Если вы спровадите монстра, это зачтется вам как подвиг и даст шанс искупить прошлую оплошность.

— О-о!

Капитан Колвет решительно кивнул и скомандовал солдатам:

— Открывайте ворота!

— Что?

— Живо! Делайте, что велят!

— Есть!

Бам! Щелк! Скре-е-еж!

Ворота начали медленно раскрываться. Как только образовалась достаточная щель, марионетка-леопард пулей вылетела наружу.

— Есть! Закрывайте! Быстрее, закрывайте ворота!

Створки вновь поползли навстречу друг другу.

— Я преследую его!

— Что?

— Я видел, как в пасти у твари болталось тело полковника Фрэнка!

— Что? Правда?!

— Я пойду по следу, а вы, капитан, доложите о случившемся Полковнику Кернелу.

— Но снаружи опасно...

Я проскочил в проем прежде, чем ворота окончательно захлопнулись.

«Фух! Ну, после такого никто больше не будет трястись из-за монстра».

Все свои дела я подчистил идеально. Появление монстра на базе теперь объяснялось тем, что Фрэнк открыл ворота для контрабанды. Сам Фрэнк официально считается съеденным, так как монстр «утащил» его с собой. А капитан Колвет стал героем, выставившим тварь за дверь. Проблема монстра внутри базы решена.

Осталось только найти место, где Фрэнк спрятал энергетические кристаллы и побочные продукты!

О тайнике знали сам Фрэнк, рыцари Гигантов, перевозившие груз, и ближайшие офицеры полковника. Но теперь, когда Фрэнк якобы погиб, у его подчиненных не останется иного выбора.

Чтобы спасти свои шкуры, они сами придут к Полковнику Кернелу с повинной и выложат всё о местонахождении сокровищ. А значит, к утру тайник будет раскрыт.

Пусть я и в хороших отношениях с генерал-лейтенантом Уильямом и Полковником Кернелом, никто не знает, куда повернет жизнь завтра. Политики и вояки обожают втыкать нож в спину, когда им это выгодно.

В моей прошлой жизни главы государств тоже не слушали Хантеров и выпустили сотни ядерных ракет. В конечном счете, только личная сила и ресурсы гарантируют стабильность.

«А значит, все кристаллы и трофеи я забираю себе!»

Я вскочил на спину марионетки-леопарда.

— Вперед, Гепард!

— Р-р-а-а!

Фьють! Топ-топ-топ!

Марионетка сорвалась с места, рассекая ночной воздух.

Гепард? Хорошее имя.

И я во весь опор помчался к заброшенной шахте.

http://tl.rulate.ru/book/178113/16124503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода