× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод When the Mansion's Doors Open / Когда откроются двери поместья: Глава 37: Комната второй луны (6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кудрявые рыжие волосы принцессы Лилайны рассыпались по её плечам, когда она осторожно заглянула в лицо принцу Киану. Спустя долгое время он тяжело вздохнул и разомкнул губы.

— Я не сержусь. Только впредь не лги мне, Лилайна. Если ты снова обманешь меня, я действительно могу разозлиться.

— Угу. Хорошо. Я больше не буду врать. Но как ты догадался, что это была ложь?

— …Леди Диантер. Прошу прощения. Из-за моей сестры вам внезапно навязали хлопотное дело.

— Всё в порядке. Когда я говорила, что визит принцессы Лилайны — честь для дома Аспания, я была искренна. Принцессе всегда здесь рады.

— Ах, Диан, мне очень жаль за то, что произошло ранее. Я выпалила это, даже не посоветовавшись с тобой… И всё же мне безумно хотелось побывать в твоём поместье! Каждый житель столицы знает, как красиво в поместье Аспания. К тому же, если бы я не сделала этого сейчас, у меня бы не было шанса попросить брата Леона, то есть, Его Высочество Леона. Он ведь постоянно занят.

Принцесса Лилайна с виноватым выражением лица продолжала быстро тараторить. Наше поместье Аспания действительно было элегантным и красивым, но оно вряд ли могло сравниться с Виллой Херен, где остановилась леди, или с Луведере — самым величественным сооружением Мартины и главным королевским дворцом.

Судя по всему, принцесса была крайне любознательной натурой. И благодаря этому любопытству в нашем поместье скоро начнётся настоящий переполох. И старшая горничная Мэг, и дворецкий Мэтью будут в полнейшем шоке. Я мысленно вздохнула, понимая, что именно мне выпала роль сообщить эту новость сразу по возвращении.

— Диан, не могла бы ты остаться со мной ещё ненадолго после окончания Чаепития? Я хочу детально обсудить с тобой, какой день и время будут удобны, и смогу ли я взять с собой других людей! Внутри дворца много мест, где можно спокойно поговорить. К тому же у меня ещё много вкусного чая и сладостей, которыми я хочу тебя угостить!

— Лилайна. Нельзя. Уже поздно. В следующий раз…

— Я не против, Ваше Высочество Киан. Да, принцесса. Я так и сделаю.

Принц Киан попытался ещё раз предостеречь принцессу Лилайну, но наша леди лишь мягко улыбнулась, глядя на неё, словно её это совершенно не беспокоило. В конце концов принц Киан умолк и наставительно произнёс:

— Не будь слишком упрямой. Ты не должна утомлять леди Диантер, Лилайна.

— Хм. Брат, почему ты ведёшь себя так только перед Диан? Я уже взрослая, так что не стану делать ничего подобного.

— Ну конечно. Посмотрим.

В итоге принц Киан издал короткий, опустошённый смешок. Что ж, когда младшая сестра ведёт себя подобным образом, победить её крайне трудно. Я, возможно, тоже в конце концов уступила бы Артуру, если бы он проявил такое же упрямство. Хотя мой Артур по характеру совсем не походил на принцессу Лилайну.

— В таком случае… Я откланяюсь. Что касается визита Лилайны, королевская семья подготовит всё необходимое, чтобы великий герцог Аспания и его супруга не слишком беспокоились.

Сказав ещё несколько слов, чтобы уладить последствия поведения принцессы Лилайны, принц Киан вскоре покинул центральный сад Виллы Херен, а принцесса Лилайна тоже вернулась на своё место, чтобы официально завершить Чаепитие.

Когда за столом дома Аспания мы наконец остались вдвоём, я встала рядом с леди и поправила её платье. В этот момент она тихо прошептала мне:

— Амель.

— Да, леди.

— Тебе не кажется, что на этот раз мы действительно сможем найти ту комнату?

— Простите…?

— Я о письме.

Только тогда я вспомнила о письме леди, которое всё ещё лежало в моём внутреннем кармане.

— Да, леди. Письмо при мне.

— Похоже, мне придётся провести ещё немного времени с принцессой Лилайной, прежде чем вернуться. Поэтому не могла бы ты поискать её ещё раз? Амель. Прошу тебя.

Повторюсь, я была весьма слаба перед просьбами леди.

Раньше я этого не знала, потому что леди редко обращалась ко мне с отдельными «просьбами». Но в последнее время всё изменилось. Мы стали проводить вместе несравнимо больше времени, чем прежде, и леди часто говорила слова, которые были скорее просьбой, чем приказом хозяйки.

— Я заранее предупрежу стражу, так что, как только передашь письмо, иди сразу к карете. Я тоже скоро приду туда.

И каждый раз я не могла проигнорировать её просьбу.

Вынужденно кивнув, я оставила леди и тихо выскользнула из сада.


Внутри Виллы Херен, где солнце уже окончательно зашло, к счастью, было не слишком темно.

Светильники, зажжённые в коридорах, отбрасывали дрожащий свет на каждом шагу.

В этом похожем на лабиринт дворце единственным, на что я могла полагаться, были мои недавние воспоминания. Пройдя мимо красивого здания с геометрическими узорами, которое слуга ранее назвал Стеклянной оранжереей королевы, я примерно поняла, где нахожусь.

В голове всплыли слова Эдварда Каллинана. На его лице отразилось недоумение, когда я сказала, что ищу Комнату второй луны. Он также сказал, что сейчас её не найти. Что бы это могло значить? Очевидно, он что-то знал об этой комнате.

Я посмотрела на небо. Прекрасный ночной небосвод укрывал землю, словно чёрный бархат. Глаза, привыкшие к темноте, один за другим впитывали свет звёзд, рассыпанных в вышине.

Не знаю почему, но при взгляде на чистое ночное небо у меня возникла беспочвенная надежда, что в этот раз я смогу найти ту комнату. Круглая луна, постепенно проявляющаяся вдали, была такой яркой и светлой; если эта таинственная комната и должна появиться, то разве не в такую ночь?

Чем дальше я уходила от центрального сада, тем меньше встречалось слуг и горничных. Рыцари королевской гвардии, стоявшие на почтительном расстоянии друг от друга, тоже постепенно исчезли. Хорошо, что даже в таких безлюдных местах было хоть какое-то освещение.

Шурх, шурх. Это была лунная ночь.

Когда я миновала мраморный пол и ступила на траву между галереями, ночной ветер мягко коснулся моих ног травинками. Это была молодая поросль, ещё не успевшая окрепнуть.

«Да, когда бы мне ещё довелось побывать в таком месте, как Вилла Херен». Хотя комната ещё не была найдена, как и владелец письма, я хотела насладиться этим местом, даже если бы это не было частью задания леди.

Внезапно мне показалось, что всё произошедшее за день отдаляется. Дыхание, которое до этого было спертым, стало свободным.

Вещи, которые слишком близки сердцу, порой нужно намеренно отодвигать на расстояние.

Именно поэтому сейчас этот голос был для меня совсем некстати.

— Мы снова встретились.

Мне снова помешали. Кто-то.

— Должен ли я притвориться удивлённым столь великому совпадению?

Подняв голову, я увидела принца Киана, который смотрел на меня сверху вниз, сидя на мраморном украшении чуть выше уровня моих глаз. Его длинные опущенные ноги едва касались земли. Ясные голубые глаза впились в меня. Его золотистые волосы, казавшиеся ещё ярче в лунном свете, почему-то выглядели почти священными.

Сидя на высоте с такой внешностью, принц Киан де Идрис был похож на ангела, спустившегося с небес, но я совсем не была ему рада. Совершенно.

Тем не менее, я должна была поприветствовать принца страны, поэтому, едва подавив испуг, я склонила голову.

— Его Высочеству Киану де Идрису…

— Думаю, сегодня мне не нужно это слушать, — отрезал он, словно ему было скучно. Я в какой-то мере была согласна с его мнением, поэтому прекратила неловкое приветствие и послушно замолчала. Он, сидевший до этого со скрещенными ногами и наблюдавший за мной, спрыгнул на землю.

— Амель Кисэль. Личная горничная Диантер.

Он произнёс это медленно, растягивая слова, словно нараспев.

— А также возлюбленная Эдварда Каллинана.

— ……

Даже если бы я ничего не сказала, принц Киан уже сделал свои выводы. Это не было попыткой подтвердить информацию или вопросом — он просто перечислял факты.

В принце Киане де Идрисе, который при первой встрече вёл себя благосклонно, теперь нельзя было найти и капли симпатии.

И, кажется, дело было не в моем статусе. Его, похоже, бесил сам факт того, что я — возлюбленная Эдварда Каллинана.

Почему? Почему его так заботит, кто является парой Эдварда Каллинана?

Не имея возможности узнать причину, я просто молча стояла. После того как Эдвард Каллинан поцеловал меня прямо у него на глазах, говорить что-то ещё было бы смешно. Согласно Контракту, я должна была притворяться возлюбленной Эдварда Каллинана перед другими людьми, во что бы то ни стало.

Верит он в это или нет.

— Кажется, я спрашиваю тебя уже во второй раз. Почему ты здесь? Не пора ли мне услышать ответ?

— ……Я пришла, чтобы найти Комнату второй луны.

На его язвительный вопрос я ответила правду. Причина, по которой я сейчас находилась здесь вдали от леди, была именно в этом. По приказу леди, чтобы найти Комнату второй луны.

От моего ответа брови принца Киана слегка дрогнули. Он спросил:

— ……Это Эдвард Каллинан? Тот, кто рассказал тебе об этой комнате?

— Мне рассказала леди Диантер.

— ……

После долгого молчания он издал ошеломлённый смешок.

Увидев такую реакцию, я окончательно убедилась. Эдвард Каллинан, наша леди и принц Киан — все они знали о «Комнате второй луны». Не знаю, где она и что собой представляет, но принц Киан де Идрис определённо знал об этой комнате.

В этом не было сомнений.

Внезапно набравшись храбрости, я посмотрела прямо в глаза принцу Киану де Идрису, не отводя взгляда. Выпрямив спину, я четко произнесла:

— Если… Если Ваше Высочество знает, где находится Комната второй луны… Прошу вас, скажите мне. Умоляю. Я обязательно должна найти эту комнату.

В конце концов эти слова сорвались с моих губ. Мне казалось, что сейчас — единственный шанс найти её. И я не могла упустить этот шанс. На мгновение я подумала, не сошла ли я с ума, раз осмелилась сказать такое члену королевской семьи, но сказанного уже не вернуть.

Видимо, из-за того, что меня окружали сплошь наглые люди, я и сама постепенно становилась такой же.

Было отчетливо видно, как в ярком лунном свете потемнели голубые глаза принца Киана.

Он долго смотрел на меня, не говоря ни слова, а затем решительно развернулся.

Ничего не объясняя, Киан де Идрис небрежно зашагал прочь, а я поспешила за ним.

Это была беспочвенная уверенность, но мне казалось, что он приведёт меня именно туда.

http://tl.rulate.ru/book/178021/16110507

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода