× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод When the Mansion's Doors Open / Когда откроются двери поместья: Глава 18: Начало спектакля (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Музыкальное произведение закончилось. Плавная мелодия без резких переходов разлилась по залу, и общий пыл немного поутих.

До самого места нашу леди сопровождал молодой лорд Каллинан.

Естественно, он расположился неподалёку, но я, стараясь не встречаться с ним взглядом, усердно делала вид, что поправляю складки на платье леди.

Присутствие молодого лорда Каллинан поначалу заставило окружающих помедлить, но вскоре атмосфера снова оживилась.

Всё больше людей осторожно приближалось к леди и молодому лорду. Хотя приглашений на танец леди больше не получала, беседы становились всё оживлённее. Тему разговора всегда задавали те, кто любил поболтать.

Стоя неподалёку от леди и краем уха прислушиваясь к постоянно сменяющимся темам, я лишь ждала, когда это время поскорее пройдёт.

— Вы — истинное украшение этого бала, леди Диантер. И вы, молодой лорд Каллинан.

— Принц Киан.

В этот момент появился принц Киан. С приходом второго принца в зале снова поднялся шум. Эдвард Эдвин Каллинан, Киан де Идрис и наша леди Диантер.

Не будет преувеличением сказать, что это было сочетание главных лиц, ведущих за собой нынешнюю и будущую Мартину.

Эдвард Каллинан коротко кивнул принцу Киану, его лицо не выражало никаких эмоций.

Словно той встречи в галерее и вовсе не было.

Принц Киан, продолжая непринуждённую беседу, перевёл взгляд на меня, стоящую рядом с леди Диантер.

Я вздрогнула и затаила дыхание.

Хотя я изо всех сил старалась не смотреть на него, я чувствовала на себе тот же холодный взгляд принца Киана.

Выражение его лица стало едва уловимо иным.

О чём он сейчас думает? Наконец он перестал пристально на меня смотреть. Принц Киан лучезарно улыбнулся и произнёс:

— Говорят, вы — влюблённые века. Вся Мартина будет вам завидовать.

— Вы мне льстите, Ваше Высочество.

Ответ Каллинана был сухим и безучастным. Не обращая на это внимания, принц Киан подошёл к леди Диантер. Он слегка поклонился и протянул ей руку. Леди посмотрела на его ладонь. Её водянисто-голубые глаза пристально изучали его.

— Сегодня, как принц Мартины, я хотел бы просить спутницу молодого лорда Каллинан на танец. Может, вы не откажете?

— ...Благодарю за приглашение, Ваше Высочество, но у меня немного разболелась голова, боюсь, я больше не смогу сегодня танцевать.

— О боже. Вы в порядке? Я позову королевского врача.

— Мы как раз собирались уходить, так что я лишь с благодарностью приму вашу заботу, принц.

— В таком случае... Если вам что-нибудь понадобится, только скажите, леди Диантер.

Ох, за этим последовал разочарованный вздох принца. Киан де Идрис, сдержанно убрав руку, но глядя на неё с нескрываемым разочарованием, напоминал... большого щенка. Возможно, это нелепое сравнение, но в тот момент казалось именно так. Хотя моё первое впечатление о принце Киане де Идрисе было совсем не таким.

Его невинное лицо, обрамлённое светлыми волосами, и тёмно-синие глаза, полные сожаления и беспокойства, обладали красотой, в которую любой мог влюбиться с первого взгляда. Уголки его глаз опустились в мягкой улыбке.

— Мне очень любопытно, кто же тот счастливчик, которому сегодня удалось потанцевать с леди Диантер.

— Ваши шутки коварны.

— Какие шутки? Я совершенно серьёзен, леди Диантер. Мне кажется, самый большой счастливчик в этом мире — это молодой лорд Каллинан.

Все рассмеялись над шуткой принца Киана, который качал головой.

Единственными, кто не смеялся, были Эдвард Каллинан и я. Даже на губах нашей леди заиграла едва заметная улыбка.

— Мне есть о чём поговорить с молодым лордом Каллинаном. Мы ведь друзья, верно?

— Не слишком ли много вы выпили, принц Киан?

— Было бы странно опьянеть всего от пары бокалов шампанского. Не так ли?

Под ободряющий голос Киана толпа снова разразилась смехом. Атмосфера накалялась под тост второго принца, призывающего всех веселиться в этот радостный день.

— Принц Киан! Не дадите ли и мне шанс?

— Это честь для меня, леди Джулия. Сегодня вы прекрасны как никогда.

— Ох, ну что вы такое говорите, принц.

Леди по имени Джулия звонко рассмеялась. Как раз к началу новой мелодии леди Джулия, пригласившая принца Киана на танец, с восторженным лицом вышла в центр зала.

Безупречное сопровождение принца, казалось, делало выражение лица этой леди ещё более торжествующим и восторженным.

Принц Киан танцевал даже лучше, чем молодой лорд Эдвард Каллинан, который совсем недавно казался идеальным. Даже я, ничего не смыслящая в танцах, видела, что принц двигается гораздо изящнее.

Его взгляд и улыбка, обращённые к партнёрше. Плавные движения, которыми он вёл её, тихий разговор, во время которого они обменивались взглядами...

Если бы принц из сказок моего детства существовал на самом деле, не по образу ли Киана де Идриса он был бы создан?

Принц Мартины был поистине прекрасен и очарователен.

Музыка закончилась, но леди, желающих пригласить принца на танец вслед за леди Джулией, казалось, стало ещё больше. Киан де Идрис лишь с мягкой и живой улыбкой принимал руки дам, словно не желая никому отказывать.

К счастью, принц Киан, хотя и понял, что я не леди, а горничная леди Диантер, больше не обращал на меня внимания. Я немного расслабилась и перевела дух.

Платье, которое я никогда раньше не носила, казалось тяжёлым и утомляло меня. Жара, наполнявшая бальный зал, взгляды, то и дело косившиеся на меня, — всё это вызывало лишь скуку и усталость.

Я, как личная горничная, лучше всех знала, что слова леди о головной боли были ложью. Без малейшего признака усталости, её ясные водянисто-голубые глаза спокойно созерцали главный зал дворца Луведере.

Я невольно проследила за её взглядом. Мне стало любопытно, на что она смотрит.

Кружащиеся аристократы. Представители высшего общества Мартины, обменивающиеся приветствиями. Слуги, разносящие напитки и шампанское. Королевские горничные. Роскошные люстры и блюда дворцовой кухни, выглядящие под их светом ещё аппетитнее.

Но взгляд леди не был прикован ни к чему из этого.

Разум, затуманенный усталостью, мгновенно прояснился, словно меня окатили ледяной водой.

Вскоре я отчётливо поняла.

На кого и на что смотрит леди.

«Ради моей любви, Амель. Ты поможешь мне?»

Голос леди, обратившейся ко мне под залитым лунным светом небом, снова зазвучал в моих ушах.

Влюблённая леди Диантер.

Её взгляд замирал лишь на одном человеке.

И этой любовью леди был...

— ...

Второй принц Мартины.

Киан де Идрис.

— ...Дурак.

Улыбка принца Киана, которую он дарил кому-то, рассыпалась, словно легкие солнечные лучи.

Я услышала тихий шёпот леди, наблюдавшей за этим.

Тихий голос, который не мог услышать никто, кроме меня, стоящей совсем рядом, произнёс:

— Дурак.

— Ты и правда дурак.


Раздался громкий голос королевского слуги, объявляющий о скором начале фейерверка. Открылись двери, ведущие на просторную террасу, примыкающую к одной стороне главного зала дворца Луведере.

Обычно пожилые дамы и знатные господа оставались в банкетном зале, а незамужние леди и молодые лорды выходили на террасу, чтобы посмотреть на фейерверк вблизи.

Когда леди медленно поднялась со своего места, в её глазах уже не было того прежнего выражения. Я поспешила к ней.

— Амель. Настало время.

— Простите? Леди...

— Люди обычно лучше всего запоминают то, что произошло в самом конце...

Я быстро поняла смысл загадочных слов, которые леди прошептала мне едва слышно.

Рука леди потянулась к моим обнажённым плечам и шее. Прежде чем я успела что-либо предпринять от неожиданности, раздался щелчок. Одним движением леди расстегнула цепочку рубинового ожерелья, которое сама же на меня надела.

Расстегнутое рубиновое ожерелье исчезло в её ладони.

— ...Амель. Что случилось?

— Ах, это...

Несмотря на суету, ясный и чёткий голос леди заставил окружающих одного за другим повернуться в нашу сторону.

Музыка в зале замолкла в ожидании начала отсчёта до фейерверка, и шум в помещении тоже немного утих.

Я должна была ответить леди Диантер, которая назвала моё имя так, словно ничего не произошло.

Скрыв замешательство, я слегка склонила голову.

— Я потеряла ожерелье, леди.

— ...Правда?

Глаза леди, смотрящей на меня, мягко сощурились.

— Ох... Амель. Ведь я тебе его подарила. Оно сделано из рубинов с гор Мерки, такое больше не найти.

— Леди Диантер, что произошло?

— Горничная совершила какую-то ошибку?

— Боже... Какой кошмар.

— Что случилось?

Атмосфера мгновенно стала серьёзной. Со всех сторон посыпались вопросы. Взгляды, которые и раньше косились на нас, теперь стали открыто любопытствующими.

Диантер — украшение высшего общества и дочь великого герцога Аспания. И горничная в чересчур роскошном наряде, сопровождающая её сегодня. Казалось, горничная в чём-то провинилась, и всем было жутко интересно, как леди Диантер отреагирует на это.

Все взгляды были устремлены на нас с леди.

Зрителей собралось достаточно, так что это было вполне успешное начало спектакля.

http://tl.rulate.ru/book/178021/16110487

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода