× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Opened an Illegal Veterinary Clinic in Another World / Подпольная лечебница для зверолюдей в ином мире: Глава 41: Больница в районе Риарем (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

]

Белое здание появилось на этом месте всего за одну ночь.

Это произошло благодаря использованию магии и труду зверолюдов, которые сильнее людей, поэтому работа шла невероятно быстро. Но для тех, кто не знал подробностей, казалось, будто здание возникло в мгновение ока.

Появление трехэтажного здания само по себе привлекало внимание, а необычайно белые и чистые внешние стены притягивали взгляды еще сильнее.

Каждый прохожий обязательно оборачивался хотя бы раз или два, а те, кто собирался неподалеку, шептались о нем. В основном люди гадали, кто владелец этого таинственного здания и не представляет ли оно опасности.

Вернувшийся спустя долгое время в родные края Ренарт некоторое время смотрел на белое здание, возвышающееся рядом с его жилищем.

От постройки явно исходил знакомый ему запах. Нахмурившись, он с силой пнул дверь бара Рона.

Стоявший за стойкой Рон вздрогнул и втянул свои широкие плечи. Ренарт бросил вещи и без лишних слов схватил Рона за грудки.

— Ох, Ренарт?! Ты уже ве-вернулся?..

— Объясняй.

— Ч-что?..

— Почему от твоего соседа несет Шаной?

— Ик!

— И здесь этот запах очень сильный.

Когда Ренарт сжал кулак, грузное тело Рона беспомощно подалось вперед. Рон поспешно закричал, прежде чем второй кулак Ренарта прилетел ему в лицо.

— Я всё скажу! Всё расскажу!

— Если соврешь, не получишь ни гроша.

— Само собой...

Ренарт отпустил воротник Рона. Рон чувствовал, что ведет себя несколько жалко, но Ренарт уже превзошел его, Альфу, по силе, да и был важным источником дохода. Он трудился исключительно из чувства долга и благодарности, так что уступить ему было вполне естественно.

В это время в соседнем переулке раздавался детский плач.


Леон и Иан недоуменно склонили головы.

— На что вы вообще рассчитывали, нападая на нас?

— Хнык-хнык...

Рядом с ревущим мальчиком ребенок покрупнее яростно закричал:

— Не плачь, Бен! Плачешь — значит проиграл!

— Но... но... хнык!

— Перед этими пижонистыми благородными господами ревешь? У тебя гордость есть?!

— Гордость нас не спасет!

Наблюдая за их перепалкой, близнецы почувствовали, как напряжение спадает.

— Эй, вы. На что вы надеялись?

— К сожалению для вас, в этом районе больше не стоит заниматься плохими делами. Если уж так приспичило, поищите другое место.

Иан, рассудив, что всерьез сражаться с детьми глупо, заговорил более мягким, наставительным тоном.

— Мы и так обычно здесь не промышляем! Тут и красть-то нечего!

— Тоже мне, достижение...

Леон по очереди оглядел двух мальчиков и одну девочку, которые так бесстрашно пытались их ограбить.

Выглядели они, конечно, зачуханными. Однако на них были одежда и обувь, а лица казались довольно чистыми, будто их умывали. Похоже, они не были беспризорниками, живущими прямо на улице.

Леон цокнул языком.

— Я слышал, Наследный принц зачистил этот район и выделил достаточно продовольствия. Этот тип что, пожадничал и просто ушел?

— Леон, нужно говорить «Его Высочество».

— Нас всё равно никто не слышит.

— Они слышат.

Иан с легкой улыбкой кивнул в сторону детей. Несмотря на то, что мальчишки стояли на коленях после хорошей взбучки (девочку они не тронули), они яростно сверкнули глазами, когда Леон нелестно отозвался о Наследном принце.

— Скупого назвал скупым, в чем проблема?

— Его Высочество Наследный принц дал нам столько еды, что хватит на всю зиму! Мы это делаем не от голода!

— А, то есть вы просто хотели нас обокрасть?

— Нам нужны деньги!

Выкрикнув это, мальчик крепко закусил губу. Он смотрел снизу вверх на близнецов, понимая, что им повезло в жизни куда больше. Мало того что аристократы, так еще и живут, скорее всего, в полной безопасности.

— Если нужны деньги, идите работ...

— Тсс, Леон.

— А что?

— Была бы здесь Шана, она бы сказала тебе быть догадливее.

«Будь догадливее, Леон!» — ему почти послышался голос Шаны, произносящий это с пренебрежением, и Леон прикусил язык. Иан присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с детьми, и спросил:

— Значит, еда есть и дом тоже? Тогда зачем так срочно понадобились деньги?

— Думаешь, мы вот так просто возьмем и расскажем?!

Тот, кто казался заводилой, продолжал упрямиться до конца, но плакавший мальчик, решив, что это подходящий момент, тут же выпалил:

— Нам нужно лекарство!

— Эй, Билл!

— Вдруг они помогут!

— Как можно верить этим типам!

— Мы первыми напали, а они всё равно спрашивают! И что изменится, если мы будем молчать?

Это был реалистичный ответ. Иан подумал, что плакса куда больше подходит на роль лидера, чем их нынешний главарь.

— Кто-то болен?

— Я слышал, что недавно Шана... то есть Наследный принц устранил эпидемию, бушевавшую в этом районе.

— ...Среди людей больных нет.

Леон и Иан навострили уши. Обменявшись взглядами, Иан намеренно ласково спросил:

— Значит, это зверолюд?

— Ох, как ты узнал?!

Заводила усмехнулся:

— Ты же сам всё разболтал...

— Если не человек, значит, зверолюд. Я и так слышал, что рядом с «больницей» есть кабак зверолюда.

— Больница?!

Глаза плаксы засияли.

— Больница — это ведь там, где лечат больных?! Пожалуйста, помогите! Мы заплатим деньги позже, умоляю! Там больной ребенок!

— И где он?

— Если пойдете за мной...

— Дурак, я же сказал — не говори! Лили и так нам не верит, а что будет, если мы расскажем чужакам?!

— И что, оставить её умирать?

Леон прошептал Иану:

— А они не слишком ли ладят между собой для врагов?

— Наверное, по той же причине, по которой часто спорят госпожа Мария и госпожа Элла.

Они ссорятся, потому что близки. Иан оставил мальчишек спорить и обратился к девочке, которая испуганно сидела в стороне.

— Этот зверолюд болен? Это эпидемия?

— Я... я точно не знаю, но говорят, симптомы такие же...

— Говорят? Ты сама её не видела?

— Джейк не разрешает подходить близко, говорит, что это заразно...

Леон вставил:

— И правильно делает.

— Даже если бы не это, Лили ненавидит людей и не подпускает их к себе. Сейчас она прячется в подвале заброшенного здания. Она и до болезни убегала, если кто-то подходил близко.

— А похититель... то есть взрослый зверолюд есть?

— Лили одна. Джейк спрашивал её, она сказала, что знает только нас. А, Джейк — это зверолюд, с которым мы дружим, но взрослые запрещают нам играть даже с ним.

Иан кивнул. Дети, судя по всему, жили неподалеку. Маленькая зверолюдка по имени Лили жила скрытно, и только мальчик по имени Джейк навещал её и заботился о ней.

— Что будем делать, Леон?

— ...Ты всегда спрашиваешь, когда уже всё решил.

Леон проворчал. Он не понимал, зачем нужно произносить это вслух, если ответ очевиден.

— Шана ведь говорила. Наша работа — находить больных и приводить их в больницу.

— Хотя мы еще официально не начали работать.

Иан пожал плечами. Шана сначала назвала их «парамедиками», но потом быстро исправилась на «рыцарей скорой помощи». Она учла, что близнецы тренируются, чтобы стать рыцарями. Им было всё равно — парамедики они или рыцари скорой помощи, лишь бы они были рыцарями Шаны.

— Судя по рассказу, она будет очень насторожена, — сказал Леон, глядя на Иана.

— Ты мастер болтать. Если заговоришь ей зубы так же, как этим детям, может, она и согласится пойти?

— Я же вижу, что тебе просто лень, и ты хочешь свалить это на меня. К тому же, я не уверен в своих силах, когда дело касается убеждения.

Леон удивленно посмотрел на Иана. Было неожиданно услышать от него честное признание в слабости.

— Угрозы — это по моей части, а не уговоры.

— ...А, ну да...

— К тому же логика не работает с теми, кто изначально не настроен тебя слушать. Тут ведь не в понимании дело.

И то верно. Сколько ни тверди человеку, который не доверяет людям: «Иди с нами, мы тебя спасем», — это вызовет лишь подозрения. Близнецы не питали особой любви или интереса ни к кому, кроме Шаны, поэтому у них не было искреннего желания проявлять заботу. Они делали это только потому, что так велела Шана.

Вряд ли кто-то поверит и пойдет за теми, кто действует без малейшего старания, лишь выполняя приказ начальства.

После недолгих раздумий близнецы выбрали рациональный метод.


Спустя некоторое время.

Услышав новость о том, что всё готово, Шана после уроков, держа за руку Марию, пришла в больницу и столкнулась с девочкой, которую притащили близнецы.

— М-мм, м-мм!..

— Другого выхода не было. Раз уж она не доверяет людям...

— Она даже подойти не давала...

Шана молчала. Близнецы продолжали оправдываться, хотя их никто не спрашивал.

— Она пыталась прикусить язык, поэтому мы вставили кляп...

— А руки и ноги связали, потому что она начала себя расцарапывать.

Худенькая девочка со связанными руками и ногами и заткнутым ртом неистово металась на железной кровати. Шана глубоко вздохнула, глядя на близнецов, которые оправдывались, но при этом смотрели на неё так, словно ждали похвалы.

Иан нагло добавил:

— Это была экстренная ситуация, так что иначе было нельзя. Ты ведь понимаешь?

Понимаю, как же.

http://tl.rulate.ru/book/177950/16100733

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода