— Императрица? Кажется, ты знаешь, что принцесса Пиреона прибыла в нашу империю для замужества. Судя по твоим словам, принц, который женится на принцессе Пиреоне, станет следующим императором?
Фиолетовые глаза принца Ди блеснули.
Ох, беда. Я совершила ошибку.
То, что принцесса Пиреона приглянется императору Хеосена и он объявит, что передаст трон принцу, который возьмёт её в жёны, произойдёт ещё очень нескоро.
В данный момент об этом никто в императорском дворце даже не догадывается.
Хаон почувствовала, как по спине пробежал холодный пот. Как же ей выпутаться из этой ситуации?
Она замерла, не в силах пошевелиться под пристальным взглядом фиолетовых глаз принца Ди.
— Откуда какой-то младшей служанке знать о браках императорской семьи? Всё, что она слышала, — это хвалебные оды в адрес Его Величества и Её Величества. Должно быть, она просто хотела сказать, что принцесса настолько же прекрасна, насколько и императрица.
Принц Си бросил это равнодушно. Он потягивал чай, даже не глядя в их сторону.
Его помощь была идеальной и своевременной, хоть он и выглядел совершенно незаинтересованным. Хаон тут же подхватила его слова:
— Да! Именно так. Я это и имела в виду. Я хотела сказать, что она настолько замечательная личность, что достойна сравниться с благородством и достоинством Её Величества императрицы.
— Ты когда-нибудь видела матушку?
Принц Ди был сыном первой императорской супруги, но называл императрицу «матушкой». В то время как принц Си, будучи сыном наложницы и не отличаясь особой нежностью, всегда использовал официальный титул — «Её Величество императрица».
На вопрос принца Ди Хаон смиренно ответила:
— Нет.
Будучи самой мелкой помощницей из всех младших служанок, она не могла увидеть даже тени императрицы. Лишь в последнее время ей довелось встретить принцессу Пиреону, а затем внезапно и принца Си с принцем Ди. Можно сказать, её социальный статус неожиданно подскочил.
— Это всего лишь лесть. Горькая правда всегда лучше, чем сладкие речи, которые лишь услаждают слух.
— Э-это…
Лицо Хаон вспыхнуло.
Принц Ди был прав. Получать выговор от такого красавца было вдвойне стыдно.
— Ну что может знать какая-то служанка, — вставил принц Си со стороны.
Хаон низко склонила голову и отступила назад. Она нервно сжимала края своего фартука, ожидая, когда принцы закончат беседу.
Принц Ди не стал задерживаться надолго и вскоре покинул Пятый дворец.
Проводив его, принц Си отослал всех слуг Пятого дворца, оставив только своего самого близкого помощника. Разумеется, Хаон пришлось остаться рядом с ним.
— Лина, приготовь воду для купания.
— Слушаюсь.
Отдав приказ своей личной служанке Лине, принц Си внезапно зашагал в противоположный конец коридора.
Лина направилась в ванную комнату, а принц — в другую сторону. Хаон стояла посередине, в растерянности переводя взгляд с одного на другого, не зная, за кем идти.
— Почему ты не идешь за мной?
Не услышав шагов позади, принц Си упрекнул её. Только тогда Хаон поспешно последовала в ту сторону, куда ушёл принц.
Принц Си шел быстро. Хаон пришлось почти бежать, чтобы не отстать.
Спина принца скрылась за поворотом. Как только Хаон завернула за угол, она увидела, что принц Си стоит прямо там.
Хаон едва успела затормозить прямо перед его носом. Еще секунда — и произошло бы неловкое столкновение.
Однако лицо принца Си оставалось бесстрастным и спокойным.
Он схватил Хаон за запястье, развернул её на пол-оборота и прижал к стене.
«Это что, прижатие к стене?!»
«Нет, принц. Если вы уже решили так быстро перейти к делу, то я, конечно, благодарна...»
— Если хочешь жить, никогда не смей произносить в императорском дворце слова «император» или «императрица».
Её дурацкие фантазии разбились вдребезги от холодного голоса принца Си.
Он крепко сжал её запястье и, глядя на неё ледяным взором, способным заморозить даже летнее солнце, предостерёг:
— По-почему?
Опешив от внезапного предупреждения, спросила Хаон.
— Потому что это императорская семья. Жизнь такой ничтожной служанки, как ты, можно стереть в порошок легче, чем остывшую золу.
Ничтожная служанка? Зола? Хаон вспыхнула.
С первой же встречи он постоянно твердит об убийстве и относится к человеческой жизни как к назойливому насекомому. В ней взыграл характер.
— Даже если так, вы не можете убить меня просто по своей прихоти.
Хаон прямо посмотрела на принца Си. Глядя в его холодные голубые глаза, она четко возразила:
— Потому что я — человек принцессы Пиреоны.
— И как долго, по-твоему, ты сможешь прятаться за спиной принцессы Пиреоны?
Принц Си мгновенно парировал:
— Ты, кажется, ошибочно полагаешь, что принцесса Пиреона находится здесь под защитой Чекорианской империи. Она прибыла в империю Хеосен для заключения брака ради мира. Сейчас, благодаря милости Его Величества императора, её принимают с почестями, но…
Принц Си на мгновение перевел дыхание. Его взгляд стал еще более ледяным. Он произнес жестким тоном:
— Если называть вещи своими именами, она ничем не отличается от девушки-дани.
Девушка-дань! Использовать такое выражение в отношении принцессы целого государства, великой империи! К тому же, в отношении принцессы Пиреоны, которой Хаон так дорожила!
— Вы ведете себя крайне грубо!
Руки Хаон мелко задрожали. Ей хотелось немедленно наброситься на принца Си, но ножны на его поясе быстро пробудили в ней инстинкт самосохранения.
— Возможно, это грубо, но это правда. Можешь что-то возразить?
— Э-это…
Ей нечего было сказать.
Он был прав. Выражение было оскорбительным, но по сути верным.
На самом деле принцессу Пиреону фактически продали ради мира. То, что она могла жить в роскоши в отдельном дворце, было заслугой доброты императора Хеосена.
Ей было обидно. Она знала об этом, но слышать это в лицо и просто знать — совершенно разные вещи. Хаон почувствовала, как к лицу прилил жар.
— И всё равно, всё равно наша принцесса…
Было горько. Гнев закипал в ней так, будто оскорбили её саму. Когда эмоции перехлестнули через край, в глазах защипало от слез.
— Наша принцесса в будущем станет такой крутой девчонкой, просто самой-самой…
В итоге она расплакалась. Всхлипы почти полностью заглушили её слова. Для принца Си её выражения были незнакомыми, что сбивало его с толку еще сильнее.
Даже принц Си, которого обычно ничто не могло вывести из равновесия, в этот момент растерялся. Она внезапно разозлилась из-за того, что он оскорбил её госпожу, а потом и вовсе разрыдалась.
Он никогда не видел подобных слуг. Преданный слуга с такой искренней верностью в сердце. У него промелькнула горькая усмешка при мысли о том, найдется ли у него самого хоть один такой человек.
«Даже завидно принцессе Пиреоне».
Хаон, заливаясь слезами, продолжала что-то бормотать. Похоже, она перечисляла достоинства принцессы Пиреоны.
— Хорошо, я понял. Мои слова были слишком резкими.
Принц Си достал из-за пазухи шелковый платок и протянул его ей. Хаон без тени смущения взяла платок и громко высморкалась.
Эта служанка была совершенно непредсказуемой и на удивление бесстрашной.
— Но будь осторожна.
Принц Си понизил голос:
— Не забывай, что это императорская семья, что в императорском дворце повсюду есть уши и глаза. Не смей больше вслух произносить слова «император» или «императрица».
Принц Си снова предостерёг её. Хаон, казалось, задумалась о чем-то, а затем кивнула. И осторожно заговорила:
— Это… шелковый платок. Вам лучше сменить все свои платки на хлопковые.
— …Ясно.
Даже в такой момент она умудряется ворчать по поводу материала платка.
Принц Си совершенно не понимал, что она за человек.
Пока принц Си принимал ванну, Хаон поручили убраться в его кабинете. Таков был приказ Лины. Похоже, Лина не собиралась давать Хаон, внезапно свалившейся на голову обитателям Пятого дворца, ни минуты покоя.
Под давлением новой «старшей» Хаон ничего не оставалось, кроме как взять в руки тряпку.
— Здесь и так уже чисто.
Благодаря ежедневной уборке, здесь не было ни пылинки. Хаон чувствовала, что протирать и без того чистые поверхности бессмысленно.
Задумавшись, она непроизвольно махнула рукой и задела стопку документов на столе.
— Ой.
Когда Хаон осознала, что произошло, было уже поздно.
Шурх, шелест.
Разлетайтесь, бумаги!
Листы веером рассыпались по комнате. Бумаги разлетелись по ковру и даже по мраморному полу.
— А-а…
Хаон застыла, лишившись дара речи.
Кабинет, который еще мгновение назад был образцом порядка, превратился в сплошной хаос. Сама жаловалась, что работы нет, и сама же её себе создала.
Ругая себя, Хаон принялась быстро собирать бумаги.
— Черт, раз он принц, то купание наверняка займет полдня, верно?
Мало того что нужно было всё убрать, так ещё и время поджимало. Хаон была в напряжении, боясь, что дверь кабинета вот-вот откроется. Даже если она не сможет восстановить порядок листов, нужно было хотя бы просто собрать их в одну стопку.
— И зачем только наваливать столько бумаг.
Виня принца Си в таком количестве документов, Хаон быстро подбирала листы. Она обыскала всё вокруг стола и заглянула под него, чтобы ничего не пропустить.
Бумаги разлетелись удивительно далеко: по всему широкому ковру, через мраморный пол, вплоть до самого камина.
Собирая листы один за другим, Хаон остановилась перед камином.
— Почему он застрял здесь?
Один лист забился под каменную колонну, обрамляющую камин.
Хаон отложила собранную стопку в сторону и легла на пол. Прижавшись щекой к камню, она заглянула под колонну: там была крошечная щель, в которую как раз и попала бумага.
— И это императорский дворец, а строили как попало. Что, если в такую щель пролезет насекомое?
Хаон цокнула языком и вздохнула.
«Фу-у-ух». От её вздоха бумага затрепетала. Уголок листа, который слегка выглядывал из-под колонны, под напором воздуха скользнул глубже и исчез.
— …Что?
Хаон замерла во второй раз. Плашмя на холодном мраморном полу. С лицом человека, который не хочет верить в то, что только что увидел.
Холод мрамора передавался её щеке. «Может, мне просто превратиться в ледяную статую?»
— Нет! Ну почему ты туда залезла?!
В отчаянии Хаон вцепилась в каменную колонну. Но лист бумаги, уже скрывшийся в недрах камня, не собирался выползать обратно сам по себе.
— А-а-а! За что мне всё это!
Продолжала сокрушаться Хаон.
Она принялась трясти колонну, стучать по ней и всячески возиться, требуя, чтобы та «выплюнула» бумагу.
— Кто вообще устанавливал этот камин? Оставил такую дурацкую щель.
Теперь она уже вовсю винила строителей камина, ощупывая все декоративные элементы с таким видом, будто собиралась вырвать колонну с корнем.
Щелк, скрип.
Один из элементов декора на каменной колонне камина, украшенной гранитом и драгоценными камнями, внезапно сдвинулся со странным звуком. Прежде чем Хаон успела что-то сообразить, всё обрамление камина начало медленно двигаться.
— Ой, э-э?
Весь камин повернулся, словно вращающаяся дверь.
Глухой звук трения — и камин развернулся на 180 градусов. Хаон вместе с камином оказалась по ту сторону стены.
— Что это?.. — прошептала она.
Внутри стены тянулся коридор. Вдоль него в темноте горели факелы.
Посреди пути лежал тот самый листок бумаги, который Хаон туда задула. Однако сейчас ей было совсем не до него.
Глаза Хаон округлились. Она пошла по коридору, озираясь по сторонам. О таком тайном месте она никогда не слышала и даже не читала в романе.
— Где я, черт возьми, нахожусь?
Несмотря на страх, любопытство взяло верх, и она пошла вглубь.
Пройдя немного по узкому коридору, она вышла в небольшую комнату. В этом крошечном тайном помещении все стены были обклеены разнообразными записками. Между записками были натянуты разноцветные нити.
— Это…?
А на стене напротив висел портрет какого-то мужчины.
Взрослый мужчина с густыми волнистыми волосами фиолетового цвета. Насколько знала Хаон, в романе «Королева тернистых роз» фиолетовые волосы были только у императрицы и её детей. И если это такой взрослый мужчина среди детей императрицы…
— Принц Ви…?
Вжик. Послышался лязг металла, который она уже когда-то слышала. И вместе с уже знакомым холодом в районе шеи стало очень зябко.
— Ты… кто ты такая на самом деле?
http://tl.rulate.ru/book/177607/15994848
Готово: