Готовый перевод I Will Become Her Highness's Faithful Footstool / Я стану преданным ковриком для ног Её Высочества: Глава 7: Попкорн (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как бы то ни было, Хаон наконец-то удалось приготовить попкорн. Получилось целых пять больших вёдер, доверху наполненных белоснежными зёрнами.

— Так это и есть тот самый попкорн?

Принц Си с сомнением заглянул внутрь ведра.

Хаон гордо расправила плечи.

— Да! Идеальный попкорн!

Она и сама была в восторге от собственного таланта — надо же, приготовила настоящий попкорн. Перед глазами пронеслись воспоминания о том, как она по зёрнышку сушила кукурузу. Ах, это палящее солнце. Моменты неудач, когда недосохшая кукуруза просто чернела и сгорала.

Пока Хаон предавалась эмоциям...

Хруст.

Принц Си взял одну штучку и съел её. Услышав идеальный хруст, Хаон с надеждой посмотрела на него.

— Ну как? Вкусно же?

— Нет.

Однако ответ принца Си был холодным. Он даже нахмурился.

— Несолёно и невкусно.

— Ой, Ваше Высочество, вы просто не умеете есть попкорн.

— Да нет, правда. Вкуса никакого.

— Попкорн же такой... — Стоило Хаон открыть рот, как принц Си забросил ей туда одну пушинку попкорна. Прямое попадание.

От неожиданности Хаон замолчала.

Хруст.

Тёплый попкорн рассыпался во рту. И тогда Хаон поняла, что имел в виду принц Си.

«Невкусно».

Вкуса действительно не было. Чувствовался лёгкий аромат жареного, но в целом — совершенно пресно.

Хаон тут же спохватилась.

— Ах, соль!

Завершающий штрих попкорна — это соль. Как она могла об этом забыть!

Хаон поспешно нашла соль и высыпала её в вёдра. Она раз за разом солила и перемешивала содержимое.

Руки уже ныли от усталости, пока она пыталась равномерно распределить соль, чтобы вкус стал в меру солёным. К тому же вёдер было целых пять.

— Ваше Высочество Си, не могли бы вы немного посыпать солью? — спросила Хаон, лучезарно улыбаясь.

Принц Си, поражённый такой наглостью, переспросил:

— Ты хоть осознаёшь, что я принц?

— Разумеется, Ваше Высочество.

Сначала она заставила его сушить кукурузные зёрна, теперь — солить. На словах он был принцем, но на деле она обращалась с ним как со слугой. Не выдержав, принц Си потянулся к рукояти меча, висевшего у него на поясе.

Хаон, вздрогнув, отвернулась и задвигала руками ещё быстрее.

— Конечно же, солить должна я! А Ваше Высочество просто наблюдайте, а потом отведайте уже готовый попкорн.

Рука принца Си вернулась на место. Хаон с облегчением выдохнула и продолжила солить. К тому времени как все пять вёдер были готовы, её мышцы на руках были готовы превратиться в камни.

Хаон съела одну штучку. Солоноватый, насыщенный вкус попкорна разлился во рту.

— Готово, теперь превосходно.

Хоть она и «потеряла руки» от усталости, на свет появился идеальный попкорн.

— Теперь попробуйте снова.

Хаон протянула ведро принцу Си. Тот всё ещё смотрел на неё с недоверием, но всё же нехотя взял одну штучку.

Хруст. На этот раз веки принца Си дрогнули. Продолжая жевать, он кашлянул и взял ещё одну горсть.

— Хм, теперь хотя бы чувствуется вкус.

— Вкусно же? Так и тянет взять ещё, правда? — один за другим сыпала вопросами Хаон.

Принц Си молча продолжал есть.

— Эм, Ваше Высочество? — Хаон, наблюдая за этим, смутилась и потихоньку спрятала ведро за спину. — Это вообще-то для нашей принцессы.

— Я тоже помогал его готовить, — уверенно заявил о своих правах принц Си.

— Раз уж вы всё равно помогали, может, поможете и донести его?

Рука принца Си, тянувшаяся за попкорном, замерла. Он посмотрел на Хаон тяжёлым взглядом.

— Ты предлагаешь мне нести попкорн, который ты собираешься поднести принцессе Пиреоне?

— ...Наверное, это было лишним, — неловко рассмеялась Хаон. — Просто пока я солила, я, кажется, потеряла руки. — Хаон состроила плаксивую гримасу и бессильно заболтала руками в воздухе. Однако принц Си не понял её метафоры.

— Потеряла? Они же на месте висят.

— Нет, «потеряла» не в буквальном смысле... Эх, ладно. Это моя работа, я сама справлюсь.

— И то верно.

Притворство Хаон на принца не подействовало. Ей пришлось, превозмогая усталость в руках, тащить вёдра с попкорном. Тем временем принц Си, пока она не видела, зачерпнул полную горсть и спрятал за спину.

— Что ж, я пойду.

— Вы уходите? — с сожалением спросила Хаон. Неужели сладкие мгновения с её любимчиком подошли к концу? На этот раз принц Си правильно понял её настрой.

— Мы скоро снова увидимся.

— Ой. Почему? — радостно спросила Хаон. Похоже, увлёкшись попкорном, она совершенно обо всём забыла. Принц Си спокойно ответил:

— Разве мы не договорились, что как только закончишь с попкорном, ты поступишь ко мне в услужение?

— Ах, точно.

Хаон не знала, радоваться этому или огорчаться. Она впала в замешательство.

— Раз ты придворная служанка, которую так ценит принцесса Пиреона, я буду ждать от тебя многого.

— Ну, не то чтобы прямо «ценит»...

— В общем, поднеси попкорн и приходи в Пятый дворец.

— Слушаюсь, — ответила Хаон полным тревоги голосом. Она уже гадала, что же ждёт её в Пятом дворце, и будущее виделось ей в мрачных тонах.

Дрожащими руками Хаон донесла до покоев принцессы Пиреоны блюдо, горой наполненное попкорном.

— Это Хаон. Я принесла попкорн.

— Входи, — раздался резкий голос Антен.

Хаон вошла внутрь. Принцесса Пиреона сидела за чайным столиком в центре маленького сада, прилегающего к покоям, и наслаждалась чаепитием.

— Принцесса, попкорн готов.

— Долго же ты возилась, — сказала Пиреона, ставя чашку. Она сделала жест рукой, даже не оборачиваясь.

Слегка склонив голову, Хаон осторожно подошла к ней. Она уже вполне привыкла к манерам придворной служанки. Хаон поставила блюдо на свободное место на столе.

— Это и есть тот попкорн, о котором ты говорила?

— Да. Это «па-ба-бан пан-пан» попкорн.

— Мягкий и хрустящий... как ты там говорила?

— Вы всё поймёте, когда попробуете сами. — Хаон поспешила угостить её, решив, что лучше один раз увидеть (и попробовать), чем сто раз услышать.

Принцесса Пиреона взяла одну белую, пышную штучку и осмотрела её со всех сторон.

— Удивительно, что жёлтое кукурузное зёрнышко так преобразилось.

— Вероятно... принцип в том, что при нагревании кукуруза взрывается, и её белая внутренняя мякоть раздувается наружу, — не слишком уверенно, но стараясь выглядеть убедительно, объяснила Хаон.

— Вот как.

Принцесса Пиреона наконец положила попкорн в рот. В этот миг Хаон, рискуя показаться грубой, во все глаза уставилась на неё. Её маленькие алые губы задвигались. До ушей Хаон донёсся звук хруста. Губы принцессы дрогнули, а глаза слегка расширились.

«Ну ещё бы!»

Реакция была едва заметной, но Хаон была уверена в успехе. Попкорн был закуской, вызывающей привыкание даже в Корее, раю острой и насыщенной еды. Где ещё найдёшь такой парадоксальный вкус — одновременно ароматный, солёный и лёгкий!

Рука принцессы Пиреоны снова потянулась к блюду. Она брала по одной штучке, но скорость, с которой она это делала, неуклонно росла.

— Вкусно.

— Я рада, что вам понравилось, — воодушевлённо добавила Хаон. — Он вкусен и сам по себе, но обычно его едят, когда на что-то смотрят.

— Смотрят?

— Ну, например, когда смотрят кино... то есть представление... или драку какую-нибудь...

Ох, как же сложно было объяснять концепцию развлечений под попкорн в условиях средневековья.

— Обычно для таких случаев говорят: настало «время для попкорна».

— «Время для попкорна», значит, — кивнула Пиреона. — А что это за выражение такое?

«Ой».

Хаон упустила из виду, что принцесса Пиреона была очень проницательной и умной. Ей стало неловко от того, что она учит её современному сленгу, но деваться было некуда.

— Ну, это означает ситуацию, когда вот-вот должно произойти что-то интересное, и в такой момент говорят: о, самое время для этого.

— Ты знаешь много забавных песен и выражений.

— Благодарю.

— Постарайся так же хорошо проявить свои таланты и во дворце принца Си.

— Ах... точно, — Хаон кивнула с натянутой улыбкой.

Принцесса Пиреона тоже не забыла о том, что Хаон должна отправиться в Пятый дворец.

«Чёрт», — мысленно простонала Хаон. — «Знай я, что так будет, не стоило вообще затевать этот попкорн. Хотя, если бы я не смогла его сделать, меня могли бы казнить прямо из-за него же. Умирать из-за попкорна было бы ещё обиднее».

В голове воцарился хаос.

— Не беспокойся. Я хочу и дальше слушать твои песни, так что я попрошу принца Си, чтобы он ни в коем случае тебя не убивал.

— С-спасибо вам.

Это было действительно великодушно. Хаон низко поклонилась, услышав обещание сохранить ей жизнь.


— Чир ап! Принц~ Чир ап! Принц~ Чир~ ап!

— Хватит.

Хаон, усердно размахивавшая руками и приплясывавшая, замерла на месте. Между бровей принца Си пролегла глубокая складка.

— Ты хочешь сказать, что я незрелый принц?

— ...Простите?

Что за чушь? — недоуменно переспросила Хаон.

Принц Си выглядел даже немного разгневанным. Он заговорил, крепко стиснув зубы, словно сдерживая ярость:

— Разве ты не сказала «Чоль-оп»? Оскорблять принца в лицо, называя его незрелым... Видимо, ты очень хочешь лишиться головы прямо сейчас.

— А, нет! Это значит «взбодрись». Чир ап! — быстро оправдалась Хаон. Её шея была ей очень дорога. Но принц Си всё равно смотрел на неё с подозрением.

— Это какой-то диалект Чекориана? Впервые слышу такое выражение.

— Должно быть. Это песня из моих родных мест, — на ходу сочинила Хаон. На самом деле она была служанкой из империи Хеосен, но поскольку она была самой-самой младшей помощницей, на неё никто не обращал внимания. А так как её привезли из отдельного дворца и она была предана принцессе Пиреоне, все считали её уроженкой Чекорианской империи.

Принц Си небрежно махнул рукой.

— Слишком шумно. Спой что-нибудь другое.

— Слушаюсь.

Хаон быстро подчинилась. Раз начальство велит — младшая служанка должна делать.

Похоже, принцу Си не нравился английский. Хаон перебирала в уме разные песни. Современные хиты — это хорошо, но, может, лучше что-то из вечной классики? Хаон выбрала песню, которая в какой-то мере отражала её чувства.

— А-пчхи! При виде тебя мне хочется чихнуть!

— Почему?

— ...А?

Принц Си вставил своё замечание в ту же секунду. Из-за этого песня закончилась, едва успев начаться.

— Почему тебе хочется чихнуть при одном взгляде на собеседника?

— Ну... это такое поэтическое выражение... Когда человек тебе так сильно нравится, что в сердце всё щекочет, и кажется, будто вот-вот чихнёшь?

— Странно.

Принц Си снова махнул рукой. Он оказался принцем с излишне сильной тягой к деталям в текстах песен. Из-за этого Хаон перепела почти всё, что знала, дойдя до старых песен и даже детских колыбельных.

— Когда мама уходит на берег собирать устриц... малыш остаётся дома один...

— Оставлять ребёнка одного, чтобы собирать устриц, разве это не опасно? Разве не должна быть няня? И где отец?

— ...

Хаон лишилась дара речи. Ей уже было лень интерпретировать каждую строчку и оправдываться.

— Ваше Высочество, вы победили.

— Что?

— Я больше так не могу. Вы придираетесь к каждой песне, я не могу спеть больше одной строчки.

— Так все твои песни странные. Шумные, суетливые, и тексты в них лишены всякой логики.

Принц Си был непоколебим. Он сидел в мягком кресле, почти развалившись в нём, и взирал на Хаон высокомерным взглядом.

— И что, у тебя больше нет песен?

— ...Для вас у меня песен больше нет. Ваше сердце закрыто, вы же совсем не хотите слушать!

Получая отказ на каждую песню, Хаон в сердцах не выдержала и вспылила. Принц Си какое-то время молча смотрел на неё. Его пронзительные голубые глаза, казалось, сверлили её насквозь.

Хаон, вздрогнув, инстинктивно обхватила шею руками, словно пряча её.

— И это та, кем так хвалилась Пиреона? Ничего особенного.

Она была уверена, что он снова начнёт угрожать ей казнью, но принц Си почему-то просто встал и ушёл. Оставшись одна, Хаон тайком выдохнула.

Пусть она пела лишь по строчке, но за несколько часов танцев и пения её голос охрип, а силы иссякли.

— Если бы ты не был моим любимчиком! — взвыла Хаон. Её кулаки мелко дрожали.

http://tl.rulate.ru/book/177607/15994846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода