Готовый перевод Resurrection of the Demon God / Возрождение Бога-Демона: Глава 23: Возрождение Священного Культа (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик нахмурился и в замешательстве склонил голову набок.

— Победил Кровавых упырей в деревне Понъак? О чем это ты?

— Вы ведь все знаете о ситуации в деревне Понъак. Староста сказал, что они смогли выжить только благодаря тому, что кто-то в одиночку расправился с напавшими Кровавыми упырями.

— И этот человек сейчас стоит перед нами?

— Если он не лжет.

Когда У Хварён сердито посмотрела на него, Чин Пхунбэк лишь пожал плечами.

— С чего бы мне лгать? Если так не веришь, сходи в деревню и спроси.

— Даже если это правда, я не могу этого принять.

— Почему?

— Люди, не включенные в план заранее, не могут участвовать в этом деле. Мастеров боевых искусств здесь и так достаточно. Вы нам не нужны.

— Не нужен, значит... — на губах Чин Пхунбэка заиграла многозначительная ухмылка. — Неужели?

— Конечно. У нас уже собран идеальный состав.

— А ты знаешь, кому принадлежат эти земли, включая это место?

На этот внезапный вопрос У Хварён ответить не смогла.

— Ц-ц-ц. Как я и думал, ты не знала. Все это — собственность жителей деревни Понъак. И самая большая доля принадлежит Старосте. Это не ложь. Я лично проверил все документы на землю.

— И что с того?

— Что с того? Вы спросили разрешения у хозяина земли? Получили ли вы согласие на то, что вытворяете здесь? Сказали ли вы им, что здесь находится Подземный дворец и вы собираетесь разграбить его, забрав все сокровища себе?

— ...

После его слов окружающие словно воды в рот набрали.

— Я предлагаю решить эту проблему. В той деревне меня считают героем, я пользуюсь безграничным уважением жителей. Если я выступлю посредником, никаких проблем не возникнет. Ну как? Разве этого недостаточно, чтобы быть полезным?

— Ты сейчас нам угрожаешь?

У Хварён приняла угрожающий вид, но Чин Пхунбэк даже не вздрогнул. Напротив, он ответил еще жестче.

— Да, именно так. Угрожаю. Если вы не позволите мне участвовать, я немедленно пойду к жителям и скажу, что воры пытаются украсть бесценное достояние деревни Понъак. И я не только жителям скажу, я по всей стране листовки развешу. Напишу, что здесь зарыт Подземный дворец, чтобы все поскорее сюда сбегались.

— Кажется, ты кое-что путаешь. Неужели ты думаешь, что мы позволим тебе дойти до жителей?

После слов У Хварён люди вокруг начали окружать Чин Пхунбэка.

— Если вы тронете меня хоть пальцем, Кон Сонмён и Консон Ари не станут с вами сотрудничать.

— Ч-что ты сказал?

— Верно же, мой дорогой младший брат?

Кон Сонмён тяжело сглотнул и кивнул.

— Если вы поднимете руку на старшего брата, мы с сестрой выйдем из дела. Не доверять человеку, которому я доверяю больше всего — это то же самое, что не доверять мне.

Брат и сестра Консон были ключевыми фигурами в этой операции. Без них продолжать дело было невозможно.

В этот момент старик сменил выражение лица и заговорил:

— Ха-ха-ха! А парень-то остер на язык. Один против всех, а ни капли не уступает в напоре. Нет, скорее, он сам всех подавляет.

— Я лишь выдвигаю справедливое требование. Если бы я не убил Кровавых упырей, вам бы сейчас пришлось сражаться с ними, а не разграблять дворец.

В это время мужчина средних лет с внешностью разбойника, которому явно что-то не нравилось, сильно нахмурился.

— Тьфу! Почему ты с самого начала тыкаешь нам? Ладно другие, но как можно так дерзко разговаривать с тем, кто намного старше тебя? Неужели спасение какой-то крохотной деревушки в глуши так вскружило тебе голову?

Когда обстановка накалилась, старик остановил его.

— Ха-ха-ха! Все в порядке, оставь его. Мне даже нравится его пыл.

— Но...!

— Эй. Разве ты не знаешь, что злиться перед началом работы — к неудаче?

— Гхм...

Мужчина средних лет затих, издав неясный звук, а старик с лукавой улыбкой спросил Чин Пхунбэка:

— Ха-ха! Меня зовут Ю Кокчон. А твое имя, кажется, Ко Гван?

— Верно.

— Ко Гван...

В голове Ю Кокчона быстро завертелись мысли. «Кажется, я где-то слышал это имя».

Он продолжил с легкой улыбкой:

— Очень рад встрече, почтенный Ко. А! Вы ведь впервые видитесь? Давай, ты тоже представься.

Мужчина средних лет вздрогнул всем телом, видимо, из-за предыдущей стычки.

— Этому-то?

— Конечно. Нам вместе спускаться в глубокие недра, где неизвестно что поджидает, как же можно не представиться друг другу?

Стоявшая рядом У Хварён нахмурилась.

— Старейшина! Этот парень...!

Ю Кокчон одним жестом руки заставил ее замолчать.

— Довольно. Что сделано, то сделано. Или у тебя есть другой способ провернуть дело без брата и сестры Консон?

— Гм...

Когда У Хварён, стиснув зубы, склонила голову, Ю Кокчон повернулся.

— Ну же, закончим с представлениями. Поторапливайся.

Мужчина средних лет почесал затылок и заговорил грубым тоном:

— Меня зовут О Чонбан. Сразу предупреждаю: мне плевать, что ты там вытворял в других местах, но если ты войдешь в Подземный дворец и встанешь у меня на пути, пощады не жди. В твоих же интересах не провоцировать меня.

— О-хо? И что будет, если я тебя спровоцирую? Станцуешь голышом?

— Что?!

Прежде чем обстановка снова стала враждебной, Ю Кокчон быстро вмешался:

— Этот человек из школы Хэнсан. Он был признанным мастером, на которого полагался сам Глава школы.

— Тьфу! Господин! Зачем вы рассказываете это такому отребью?

— Раз уж объясняю, нужно, чтобы он все четко понимал.

Хлоп!

В этот момент У Хварён хлопнула в ладоши, привлекая внимание.

— Пора принимать решение.

Она сверкнула холодным блеском в глазах и указала на Чин Пхунбэка.

— Другого выхода нет, так что я разрешаю тебе участвовать.

— Кхе-хе. Благодарю.

— Помни об одном. На время этой операции Кон Сонмён и его сестра — мои подчиненные. А значит, и ты — мой подчиненный. За нарушение приказа последует немедленная и суровая кара. Понятно?

— Конечно. Только отдавай приказы.

— Хм!

У Хварён фыркнула и повернулась к Ю Кокчону.

— Вы, старейшина, вместе со своими людьми останетесь у входа и будете следить, чтобы посторонние, вроде этого человека, не приближались к Подземному дворцу. Если кто-то подойдет, случайно или намеренно, вы должны его остановить.

— Понял. Беру это на себя. В бытность мою в Обществе нищих караул я нес справно. Ха-ха!

— Хорошо. Далее, проводник. Роль проводника возьму на себя я, так как я выучила структуру Подземного дворца. Господин Кон, посылайте своих теневых монстров туда, куда я укажу, чтобы проверять наличие ловушек. Если наткнемся на сложные механизмы и формации или Магический массив, мы обеспечим безопасность и введем в дело вашу сестру. Нет возражений?

— Да. Мы подчиняемся вашему приказу.

У Хварён обвела всех взглядом, давая последнее наставление:

— И еще одно. Мы до сих пор точно не знаем, для кого был построен этот дворец. Неизвестно, какие опасности он таит, поэтому мы должны закончить работу как можно быстрее. Если окажется, что этот дворец связан с императорской семьей, нам может грозить смертная казнь. Закончим все сегодня ночью, в крайнем случае — к завтрашнему утру. А теперь, пусть все в последний раз проверят снаряжение, и сразу выступаем.

После окончания совета лидеры групп разошлись, чтобы провести финальную проверку людей и экипировки.

Вскоре все собрались перед входом в Подземный дворец.

— О-хо... Так вот как выглядит вход в этот Подземный дворец.

О Чонбан и Ю Кокчон с любопытством разглядывали огромные железные ворота, вделанные в землю.

Вообще-то, вход в Подземный дворец должен был быть открыт еще тогда, когда Чин Пхунбэк раскапывал землю. Однако, чтобы обмануть расхитителей гробниц, Шесть Великих Повелителей Демонов искусно замаскировали его землей и кустарником, создав видимость, будто здесь никогда не ступала нога человека.

Ю Кокчон, изучая преграждавшие путь железные ворота, прищурился и спросил:

— Я не понимаю, что это за символ ладони. А рядом с ним — явно замочная скважина. Похоже, без ключа туда не войти?

— Верно. Без ключа не войти. Поэтому...

У Хварён замолчала, потянулась за пазуху и достала некий предмет.

Это был Шестигранный ключ, покрытый налетом времени.

— Я подготовила ключ, который откроет вход в Подземный дворец.

При виде него глаза Чин Пхунбэка широко распахнулись.

«Ключ! Настоящий ключ! Так и знал, что он у этой женщины! Но как, черт возьми, он у нее оказался? Где она его взяла?»

Ему хотелось немедленно вцепиться ей в горло и все выпытать, но ради успеха операции он сдерживался изо всех сил.

Вскоре У Хварён с решительным видом шагнула вперед.

— Что же, открываю.

Она осторожным движением вставила ключ в шестигранное отверстие.

Щелк! Лязг! Гр-р-р!

С глухим скрежетом огромные железные ворота начали медленно открываться.

— О-о! Наконец-то!

Когда открылся проход в неизведанную область, люди, чьи глаза загорелись предвкушением, один за другим начали издавать восторженные возгласы.

Вместе с клубами вековой пыли вход открылся полностью.

Впереди была лишь густая тьма, в которой ничего не было видно.

У Хварён зажгла факел и пошла первой.

— Начинаем. Прошу всех добросовестно исполнять свои роли. Кон Сонмён, держитесь вплотную ко мне.

— Слушаюсь.

Во главе с У Хварён и близнецами Консон исследовательская группа двинулась вперед, прорезая густую мглу.

Когда их силуэты окончательно скрылись, Ю Кокчон с бесстрастным лицом негромко позвал кого-то:

— Эй, Имярек.

— Слушаю, командир.

— Разошли патрульных, пусть следят за всем вокруг, чтобы и мышь не проскочила. Ни одна живая душа не должна сюда проникнуть. Понял?

— Есть! Будет исполнено!

— Гхм...

Ю Кокчон, который до этого выглядел безмятежным, внезапно о чем-то задумался, и лицо его омрачилось тревогой.

«Ко Гван... Я точно где-то слышал это имя. Кто же это был? То ли из-за возраста, то ли еще почему, крутится на языке, а вспомнить не могу».

Все его мысли были заняты человеком по имени Ко Гван, назвавшимся представителем деревни Понъак.

«Тот леденящий душу взгляд, будто он видит всех насквозь. Как ни посмотри, он не похож на того, кто прозябал бы в такой глухомани. Мне очень любопытно, какова его истинная внутренняя сила. Когда все закончится, надо будет разузнать о нем».

Упорядочив мысли, Ю Кокчон добавил, обращаясь к помощнику:

— А, и еще кое-что.

— Да, слушаю вас.

— Выдели одну группу отдельно, пусть обыщут все вокруг Подземного дворца.

— Простите за дерзость, но зачем это нужно?

— Обычно в таких секретных дворцах должен быть тайный вход, ведущий прямиком в самое сердце. Если такой существует, мы сможем первыми забрать сокровища, не так ли?

— Как и ожидалось от командира, вы очень опытны.

— Ха-ха! Что еще остается старику, кроме богатого опыта и знаний? Давай, пошевеливайся.

— Есть, командир!

Помощник поклонился и уже собирался развернуться.

Но в этот момент.

— Нет там ничего подобного.

От внезапно раздавшегося голоса Ю Кокчон вздрогнул и замер.

«Что это за голос?»

Почувствовав, как по спине пробежал холодок, он обернулся.

На ветке дерева колыхалась таинственная черная тень.

— К-кто ты такой?!

— Хи-хи-хи! Простите, но вам всем придется здесь умереть. Невежественные создания, не способные оценить Его красоту, не достойны жизни.

Огромный палаш за спиной.

Хрупкая фигура, контрастирующая с этим оружием.

Проницательные глаза, излучающие красный свет.

Из тьмы явилась не кто иная, как Императрица адских клинков Ым Ярин.

http://tl.rulate.ru/book/176513/15501437

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода