Готовый перевод I Am From The Nara Clan, It Is Reasonable To Have A Shadow Legion! / Я из клана Нара, и иметь легион теней — это логично: Глава 29. Землетрясение в Конохе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пять минут спустя…

Шикаку с предельно серьезным видом повернулся к сыну, сверля его испытующим взглядом.

— Прочитал? Поделись мыслями.

Яманака Иноичи и Акимичи Чоуза тоже подались вперед, затаив дыхание и не скрывая нетерпеливого любопытства.

Луши, казалось, совершенно не замечал их напряженных лиц. Он лениво потер ладонью щеку и произнес с расстановкой:

— Какие тут могут быть мысли? Все ведь черным по белому написано. Это внутренние разборки Хокаге и Данзо, нас не касаются.

— Парень, не виляй, ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю, — отрезал Шикаку и отвесил сыну легкий, скорее воспитательный подзатыльник.

— Эй, полегче! Что за манера общения? Сначала авторитетом давишь, теперь вот руки распускаешь! — Луши театрально возмутился и крикнул в сторону лестницы: — Мама, папа дерется! Ммм-ммм!..

— Хватит дурачиться, Луши. Речь о серьезных вещах, — Шикаку вовремя зажал ему рот ладонью и помрачнел. — Наши семьи Ино-Шика-Чо всегда были опорой фракции Хокаге. А теперь, когда поднялась такая буря, боюсь, нас затянет в этот водоворот вслед за остальными.

Луши демонстративно сплюнул, избавляясь от остатков отцовской опеки, и его взгляд мгновенно утратил напускное легкомыслие.

— Не волнуйтесь, до вас не дотянется. Скоро Хокаге созовет высшее руководство деревни. Какое бы задание он ни поручил — соглашайтесь без колебаний. А вот как именно его выполнять и где притормозить — решайте уже по обстоятельствам. Кстати, старик вот-вот объявит об отставке. Скорее всего, преемниками станут Цунаде или Джирайя. Кто бы из них ни занял кресло, Ино-Шика-Чо останутся для него ключевыми союзниками.

— И еще: если поступит приказ арестовать Данзо, можете смело отвечать вежливым отказом, — добавил Луши, прищурившись.

Яманака Иноичи недоуменно вскинул брови:

— Это еще почему?

К своему будущему тестю Луши все еще питал определенное уважение, поэтому решил разложить всё по полочкам:

— В письме четко сказано: даже если Данзо схватят, Хокаге его не тронет. Подержит под стражей для вида и выпустит. Так зачем нам подставляться? Кто знает, какую обиду затаит этот старый коршун, если мы приложим к его поимке руку.

— Уж поверьте, он точно ничего не забудет. Пусть Хокаге сам расхлебывает эту кашу: миловать или карать — его личный выбор. Не стоит брать на душу лишний грех. А когда страсти накалятся до предела, вашему поколению Ино-Шика-Чо не помешало бы внезапно «приболеть», — закончил Луши и заговорщически подмигнул троице джоунинов.

Они поймали его дурашливый, но полный скрытого смысла взгляд и синхронно кивнули. Намек был понят: пришло время отойти в тень и переждать, пока в Конохе не осядет муть. Никто не знал, какая волна ударит по деревне следующей.

Пока они обсуждали детали, Иноичи краем глаза заметил движение за дверью.

— Идем. Хокаге прислал человека.

У порога действительно замер оперативник АНБ в характерной фарфоровой маске. Он официально вручил им повестку на экстренное собрание в резиденции.

Когда старшие ушли, Луши устало откинулся назад, размышляя о грядущем. По правде говоря, лезть в каноничный сюжет у него не было ни малейшего желания. В конце концов, в этой деревне живет Наруто — «Дитя Пророчества» и главный герой по совместительству. Зачем простому Нара брать на себя миссию по спасению мира?

Стоит только возникнуть реальной угрозе — нужно просто запереть дверь покрепче и выпустить Наруто, чтобы тот «поговорил по душам» с очередным злодеем. Враг захлебнется в слезах, раскается, переживет духовное перерождение и в итоге пополнит ряды верных соратников. Идеальная схема, не требующая лишних усилий.

Если бы не досадное упоминание о нем и Ино в том злополучном письме, он бы и пальцем не пошевелил. Сюжет мог вильнуть в непредсказуемую сторону, и тогда его главное преимущество — знание будущего — просто испарилось бы.

Тем временем в кабинете Хокаге повисла тяжелая, гнетущая тишина. Даже Утатане Кохару, обычно склонная устраивать на собраниях истерики, сопоставимые по силе с топотом дикой лошади, сидела тише воды ниже травы.

Сарутоби Хирузен, изнуренный бессонной ночью и свалившимися проблемами, окинул присутствующих усталым взглядом.

— Эх… Полагаю, все уже осведомлены о событиях сегодняшнего утра. Не молчите, высказывайтесь. Что вы об этом думаете?

Однако главы кланов лишь прятали взгляды. Все они, как на подбор, были хитрыми лисами и не спешили лезть в мутную воду, пока та не очистится.

В глубине души каждый из них ворчал: «Сам наломал дров, а теперь ищешь совета у нас? Если я скажу: "Уйди в отставку и прихвати с собой Данзо", неужели ты послушаешься?»

Видя, что инициативы не дождаться, Хирузен беспомощно вздохнул.

— В ближайшие дни усильте бдительность, безопасность в деревне — ваш приоритет. Мне необходимо нанести визит Даймё и доложить о текущей ситуации. А Данзо… Данзо пока останется под стражей.

Собрание вздрогнуло. У глав кланов в головах пронеслась одна и та же мысль: «Точь-в-точь как предсказывалось в письме. Тот аноним знает Хокаге как облупленного».

Заметив странные искорки в глазах подчиненных, Сарутоби вспомнил содержание письма и поспешил оправдаться:

— Не поймите превратно, я не собираюсь его покрывать. Это лишь временная мера. Сначала под замок, а окончательный вердикт я вынесу, когда вернусь.

«Ну да, верим, старый лис. Совсем ты сдал», — читалось на лицах присутствующих.

Когда главы кланов начали расходиться, Сарутоби придержал свою старую соратницу.

— Кохару, должность главы отряда джоунинов сейчас вакантна, а это недопустимо. Пусть кто-то из твоего клана возьмет на себя эти обязанности.

Кохару едва не подпрыгнула на месте и замахала руками, спеша выдать отказ:

— Нет-нет, наши ребята еще совершенно не готовы к такой ответственности. Пускай сначала потренируются годика два-три!

На словах она была сама скромность, но в душе едва сдерживала проклятия: «Ах ты подлец, только сейчас о нас вспомнил! Тот, кто займет этот пост, станет живым щитом и козлом отпущения, принимая на себя все удары вместо тебя, Сарутоби!»

Заметив ее бурную реакцию, Хирузен не стал настаивать. Все-таки Кохару была его давним товарищем, и давить на нее силой было бы некрасиво.

Однако на душе у него скребли кошки: когда действительно понадобилась опора, опереться оказалось не на кого.

В это же время в глубинах базы «Корня» царил настоящий хаос. Данзо рвал и метал, не сдерживая ярости.

— Ничтожества! Стадо бездарных идиотов! У вас под носом вынесли столько ценных сведений! Кто этот человек? Откуда он черпает информацию? В моем «Корне» нет гениев такого уровня. Будь у меня такой оперативник, с какой стати я бы тратил время на охоту за шиноби из Клана Кито?

В приступе гнева он разгромил всё, до чего смог дотянуться. Целым в комнате остался лишь массивный дубовый стул.

Немного выпустив пар, Данзо тяжело опустился на уцелевшую мебель и обратился к двум застывшим перед ним подчиненным:

— Удалось выяснить личность информатора?

Один из шиноби, заметно дрожа, выдавил из себя:

— Господин… почти все наши группы сейчас на задании, охотятся за новыми подопытными. Пока… пока никаких зацепок.

— Бездари! Бесполезный мусор! Зачем я вообще трачу на вас ресурсы? И этот предатель… Клянусь, когда я узнаю его имя, он пожалеет, что вообще появился на свет!

В этот момент массивная дверь с грохотом распахнулась. В помещение вошел Сарутоби Хирузен. Он молча окинул взглядом руины кабинета и Данзо, восседающего посреди разгрома.

Подойдя ближе, Хокаге небрежно махнул рукой бойцам «Корня», приказывая им удалиться.

Те не шелохнулись, оставаясь на местах и преданно глядя на своего господина. Лишь когда Данзо едва заметно кивнул, они бесшумно исчезли в тенях.

Эта демонстрация верности не укрылась от Хирузена, но он предпочел оставить это без комментариев.

Оставшись с глазу на глаз со старым другом, Сарутоби Хирузен произнес низким, усталым голосом:

— Данзо, нам нужно поговорить. Серьезно поговорить.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/175992/15441393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода