Готовый перевод I Didn't Intend to Be an Actor / Зачем мне Оскар, если есть стримы?: Глава 20. Скучное начало

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20. Скучное начало

Шэнь Лян выкладывал всё как на духу, нисколько не заботясь о том, что Ян Ди может передать его слова. Тот, впрочем, был человеком тертым и прекрасно знал, где проходит грань между кулуарными сплетнями и публичным скандалом.

Они уже готовились к выходу на площадку.

— Ты всю неделю пропадал в студии? — поинтересовался Ян Ди.

— Да, записывал песни, успел на один корпоратив и подписал контракт на роль в кино.

— В кино? Решил податься в актеры?

— Само как-то вышло, — вздохнул Шэнь Лян. — Чувствую, застряну там на несколько месяцев.

— Что за проект? Сериал или полный метр?

— Фильм. Называется «Блуждающая Земля».

Ян Ди, очевидно, о таком и не слыхивал, но профессиональный интерес не угас:

— И у тебя главная роль?

Шэнь Лян кивнул.

— Ничего себе! Дебют — и сразу главная роль?

— Да еще и бюджет за сотню миллионов.

— Ну, у тебя и связи!

— Ха-ха, если бы. Это фантастика. Я там оказался только потому, что изначальный актер сбежал, а я согласился работать бесплатно.

— Бесплатно? Ради чего?

— Душа лежит. Команда там отличная, горят своим делом.

— Что ж, когда выйдет — зови, поддержу просмотром!

— Кто знает, когда это будет... — Шэнь Лян качнул головой. — Я еще даже сниматься не начал.

Они вышли в зал, где уже собрались остальные. В этом выпуске было многолюдно: помимо «старичков» — Чжан Юя, Шэнь Мэнчэнь, Цянь Фэна, Тянь Юаня, Ян Ди и Лю Вэя — на сцену вышли Чжу Чжэнь и Сюэ Чжицянь. Итого восемь человек, не считая ведущего. После коротких приветствий началась запись.

---

Стиль Сюэ Чжицяня на шоу можно было описать одним словом — паясничанье. Но это тоже талант: из сотен певцов лишь единицы способны быть по-настоящему смешными. Сбросить маску идола и не бояться выглядеть нелепо — удел немногих. Сюэ Чжицянь был в этом мастером, за что и заслужил славу в дуэте «Южный Сюэ, Северный Чжан».

При этом Сюэ при каждом удобном случае подчеркивал: «Я живу ради музыки, музыка — моя страсть, а всё остальное — лишь способ заработать ей на жизнь». Но если ты так любишь музыку, почему за десять лет так и не освоил гитару? Когда он пел «Анхэцяо» для бывшей жены, его игра на струнах была сущим кошмаром. По уровню владения инструментом он уступал любому первокурснику консерватории.

Впрочем, талант сочинителя у него был не отнять. Его «Серьезный снег» до сих пор крутят в торговых центрах при первых заморозках, а текст к «Идет дождь» и вовсе был маленьким шедевром. Шэнь Лян искренне любил эти строки.

Но сейчас шло шоу. Сюэ Чжицянь, чей статус заметно вырос, теперь не просто рассказывал истории, а сидел подле Ван Ханя, помогая задавать темп. Первый вопрос он переадресовал Шэнь Мэнчэнь, и та выдала невыносимо скучную байку о походах по клубам. Гости, понимая, что тема «тухлая», принялись изображать бурное веселье и неуклюже пританцовывать.

Ван Хань заметил, что Шэнь Лян сидит неподвижно.

— Шэнь Лян, а ты чего не танцуешь?

— Ты разве не ходишь по ночным клубам? — подхватила Шэнь Мэнчэнь.

Шэнь Лян ответил со всей серьезностью:

— Не танцую, не хожу в клубы и даже в бары заглядываю крайне редко. Терпеть не могу эти мутные, двусмысленные отношения, которые там завязываются. Для меня это пустая трата жизненных сил.

Шэнь Мэнчэнь картинно ахнула:

— Но в сети все только и твердят, какой ты бабник...

— Послушайте, статус «бабника» никак не связан с ночными клубами. Мне там просто слишком шумно. И танцы — это не моё.

— А куда же ты водил девушек в университете?

— Квесты, мафия, бункеры... походы с палатками, театр. Вариантов масса!

— Неужели современные студенты так проводят время?

— В большинстве своем — да. По крайней мере, среди моих знакомых в клубы ходили единицы.

Сюэ Чжицянь переглянулся с Цянь Фэном и со смехом добавил:

— Верно. В клубах обычно протирают штаны тридцатилетние старики, вроде Цянь Фэна. Это его стихия!

Зал взорвался хохотом. Шэнь Лян тоже усмехнулся:

— Студенты заняты саморазвитием! Лучше я лишний час на гитаре побренькаю или книжку почитаю. Побуду наедине с собой.

Ян Ди не удержался от подколки:

— Да ладно? А сам на стримах раздаешь советы, как кадрить девчонок!

— Не «кадрить», — поправил Шэнь Лян. — Я учу адекватным способам ухаживания. Среди моих зрителей много парней-студентов, которые совершенно не понимают женщин. У них психология «зубрил»: они думают, что если приложить достаточно усилий, задача будет решена.

— Эта логика очень похожа на психологию «жалкого пёсика-обожателя»: если я буду во всем ей потакать и заглядывать в глаза, она меня полюбит. Они игнорируют все факторы, кроме собственной готовности угождать.

Ван Хань подал голос:

— Что за «зубрилы»?

— Это молодые люди, которые привыкли добиваться всего через зубрежку и решение задач. В этом нет ничего плохого, они упорством прокладывают себе дорогу в жизни.

Ян Ди вставил шпильку:

— И как ты поступаешь в таких случаях?

— Ругаю их. Говорю, чтобы перестали быть подлизами.

Шэнь Мэнчэнь вдруг эмоционально воскликнула:

— Ненавижу слово «пёсик-обожатель»! Из-за него искренние чувства высмеиваются, и парни теперь боятся даже подойти к девушке!

Цянь Фэн тоже подскочил с места:

— Точно! Почему нас, тех, кто преданно ухаживает, называют этими обидными словами?

Тянь Юань и Лю Вэй дружно поддержали протест. Шэнь Лян жестом попросил тишины:

— Грань между ухаживанием и «пёсиком» проходит там, где заканчивается человеческое достоинство. Обычное ухаживание — это когда ты проявляешь себя, даешь человеку шанс узнать тебя и заинтересоваться. «Пёсик» же делает только то, что радует её, напрочь забывая о себе.

— Вот вам пример. Девушка говорит: «Ты мне не нравишься, не преследуй меня больше». Ответ А: «Хорошо, желаю тебе счастья. Прощай». Ответ Б: «Прости, что я сделал не так? Я изменюсь! Дай мне еще один шанс!»

— Ну, ответ А — единственный верный! — хором отозвались гости.

— Но если выбрать Б и постараться... может, она передумает? — засомневался кто-то.

— Бесполезно. Женщину может привлечь напор, но её никогда не тронет заискивание. — Шэнь Лян продолжил:

— И это еще честный вариант, когда тебе говорят правду в лицо. Чаще всего девушки сами не знают, чего хотят, и избегают ответственности за окончательный разрыв. Им нравится чувствовать себя маленькими принцессами, которых все обожают.

— Многие парни думают, что если они будут долго и упорно осаждать крепость, она падет. Но правда в том, что девушки зачастую сами не понимают своих симпатий.

— И что делать в такой ситуации?

— Мой совет: признавайтесь сразу. «Пёсики» боятся признаний, потому что боятся потерять ту иллюзию отношений, которая у них есть. Они готовы годами сидеть во френдзоне без всякого смысла.

Ван Хань с удивлением посмотрел на Шэнь Ляна:

— А ты неплохо разбираешься в людях!

— Да что вы, — скромно отмахнулся тот. — До настоящих экспертов по отношениям мне еще расти и расти...

---

Как говорил режиссер Ван Цзин: «Комедия — это не когда актер рассказывает анекдот, а когда смешной актер говорит любую фразу». Это правило идеально работало и в варьете.

Образ Сюэ Чжицяня — «человек-праздник». Зрители любят его за это, и поэтому каждая его реплика, даже если она лишена юмора, встречается взрывами смеха. У Цянь Фэна и Тянь Юаня были другие роли — «несмешных парней». Они могли из кожи вон лезть, рассказывать забавные истории, но зал молчал, а коллеги лишь сочувственно переглядывались.

Словом, первая половина съемок показалась Шэнь Ляну довольно пресной.

http://tl.rulate.ru/book/175659/15533123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода