× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Warhammer Survival Guide / Warhammer: Руководство по выживанию: Глава 11. Седьмой Полк Освоения Целины

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утро в Седьмом Зернохранилище не радовало освежающим ароматом росы. Здесь пахло лишь машинным маслом, кислотным туманом и чем-то, напоминающим забродившее тесто. Огромные лопасти вентилятора медленно вращались под куполом в сотнях метров над головой, издавая унылый скрип.

Ловэй стоял на временном возвышении с кружкой мутной горячей воды в руках. Он не пил, лишь согревал озябшие пальцы о тёплые стенки. Его взгляд сквозь пар был устремлён на кипевшую внизу, почти безумную работу.

Пятьдесят тысяч беженцев в серых робах — нет, теперь их следовало называть «Седьмой Полк Освоения Целины» — трудились на полях, словно муравьи. Модифицированный им стальной комбайн, который магос с восторгом назвал «чудом», издавал оглушительный рёв. Гигантские зубчатые валики безжалостно пожирали всё на своём пути, будь то золотые колосья или мутировавшие грызуны, пытавшиеся укрыться в бороздах.

Ловэй отпил глоток горячей воды и нахмурился. Вода отдавала ржавчиной. Но это была «специальная» вода, доступная только специальному советнику.

— Эффективность выше, чем я ожидал, — раздался рядом голос с электрическим треском.

Ловэй, не оборачиваясь, понял, что это Альфа. Недавно повышенный в звании техножрец с восхищением смотрел на стального гиганта, и в его оптическом сенсоре мерцал красный свет.

— Это только начало, — Ловэй поставил кружку. Его тон был ровным. — Машине нужно не только мощное сердце, но и постоянный приток крови. — Он указал на ряд дымящихся зелёным дымом ферментационных резервуаров. — «Питательного раствора» на сколько ещё хватит?

Красный свет в глазу Альфы потускнел, он явно производил расчёты.

— Судя по текущему расходу и потребности двигателя комбайна в трупном жире… максимум на три дня. Через три дня нам придётся идти в морги нижних уровней за трупами.

Ловэй кивнул. Он это предвидел.

— Не придётся, — он обернулся, его взгляд стал глубже. — Скоро нам сами принесут сырьё.

Альфа замер, не поняв намёка. Ловэй не стал объяснять. Он поправил свою жёсткую от стирок робу и достал из кармана карманные часы. Это была единственная «роскошь», оставшаяся от его предшественника — на латунной крышке был выгравирован почти стёршийся знак Аквилы.

— Время пришло, — пробормотал Ловэй. — Терпение управляющего Кайса должно быть на исходе.

...

Кайс действительно был на грани безумия. Он сидел за своим огромным столом из красного дерева, и его обычно лоснящееся от жирной улыбки лицо было мрачным. На столе лежал только что доставленный отчёт — последняя оценка урожайности Седьмого Зернохранилища. Цифры были ошеломляющими. Если всё пойдёт так и дальше, Ловэй не только выполнит это проклятое задание по увеличению производства на 20%, но и перевыполнит его.

Но ещё больше Кайса пугали эти пятьдесят тысяч беженцев. Они больше не были теми презренными тварями, которые за кусок еды виляли хвостом, как собаки. Под жёсткой системой «круговой поруки» и «распределения зелёного варева» Ловэя эта толпа превратилась в дисциплинированную армию. И хотя в их руках были косы, Кайс не сомневался, что по приказу Ловэя эти косы обратятся против его шеи.

— Больше ждать нельзя.

Кайс встал, и его тучное тело опрокинуло бутылку с вином на столе. Тёмно-красная жидкость растеклась по ковру. В тени шевельнулась фигура в чёрном плаще с капюшоном.

— Господин управляющий, вы уверены, что хотите это сделать? — голос незнакомца был хриплым. — Если использовать то… цена будет немалой.

— Цена? — усмехнулся Кайс, и в его глазах жадность и страх сплелись в безумный блеск. — Если этот щенок Ловэй займёт моё место, я сам стану сырьём для фабрики удобрений. Вот эту цену я не готов платить!

Он достал из самого дальнего ящика стола небольшую коробочку, обтянутую чёрным бархатом. Внутри лежал странный амулет, похожий на панцирь какого-то насекомого, покрытый искажёнными рунами и источавший тошнотворно-сладкий аромат.

— Передай «тем людям», — Кайс бросил амулет человеку в плаще, — что сегодня ночью я превращу Седьмое Зернохранилище в настоящий ад. Я хочу, чтобы эта пшеница… сгнила в животе у Ловэя.

Человек в плаще поймал амулет, его тело заметно дрогнуло.

— Слушаюсь, господин.

...

Наступила ночь. Седьмое Зернохранилище не погрузилось во тьму. Мощные прожекторы пронзали мутное ночное небо, отбрасывая на поля причудливые тени. Ловэй не пошёл в общежитие. Он сидел в углу ремонтной мастерской и при тусклом свете читал толстый «Справочник по обслуживанию имперской сельскохозяйственной техники». Хотя он знал эту книгу наизусть, он привык чем-то заниматься во время размышлений, чтобы скрыть свою тревогу.

Он ждал. Как терпеливый охотник у капкана.

— Советник, — вошёл Бакэ. Одноглазый командир был в полном боевом снаряжении, его панцирная броня блестела, а болтер висел на груди в самом удобном для стрельбы положении.

— Есть движение? — Ловэй закрыл книгу и провёл пальцами по корешку.

— Да, — кивнул Бакэ с серьёзным видом. — Как вы и приказали, мы оставили несколько брешей во внешнем периметре. Патруль заметил, что через одну из них пробралась группа неизвестных.

— Сколько их?

— Около двух-трёх сотен. Вооружены чем попало — автоматы, самодельные бомбы. Похоже на бандитов из нижних уровней.

Уголки губ Ловэя дрогнули в холодной усмешке.

— Бандиты… на большее Кайса и не хватило. — Он встал и поправил воротник. — Нет, не то.

Ловэй внезапно замер и нахмурился. Если бы это были просто бандиты, Кайс не стал бы ждать так долго. Предыдущая попытка сжечь ферментационные резервуары была тому доказательством. Кайс прекрасно понимал, что грубой силой нынешнее Седьмое Зернохранилище не взять. Если только…

Взгляд Ловэя упал на справочник. В его памяти всплыл фанатичный блеск в глазах магоса при виде модифицированного комбайна. И то смутное, тревожное чувство.

— Бакэ, — голос Ловэя стал торопливым, — с какой стороны они вошли?

— С восточной, возле третьего ирригационного канала.

— Третий ирригационный канал… — Ловэй быстро представил карту зернохранилища. — Он соединён с системой подземной циркуляции воды, это источник воды для этого поля.

Они пришли не сжигать зерно. Они пришли отравить его. Или сделать что-то похуже.

...

http://tl.rulate.ru/book/175490/15168537

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода