× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Too Busy to Die: A Horror Speedrun / Слишком занят для смерти: Спидран по миру ужасов: Глава 90: «С этим человеком что-то не так»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя на сверкающую стеклом пустошь, Линь Чэнь подумал, что так пейзаж выглядит даже симпатичнее. По крайней мере, куда лучше, чем было раньше.

Разобравшись с пачкой мобов, Линь Чэнь продолжил путь по навигатору системы. Он взобрался на высокий бархан – здесь маршрут обрывался.

— Зацепка где-то тут? — Линь Чэнь внимательно осмотрелся, но не заметил ничего необычного.

— В небе? — Он какое-то время всматривался в высь, но безрезультатно.

— Значит, под землей? — Линь Чэнь посмотрел под ноги. Других вариантов не оставалось.

Как же пробраться вниз?

Немного подумав, Линь Чэнь приподнял одну ногу и начал стремительно вращаться всем телом. Скорость вращения нарастала, пока он не превратился в живое сверло, ввинчивающееся в песок.

Словно мощная буровая установка, он быстро погружался вглубь, и песок не мог оказать ему ни малейшего сопротивления.

Через минуту – бух.

Линь Чэнь пробил слой потолка и приземлился в просторном пустом зале. Он тут же прекратил вращение и осмотрелся. Бешеная раскрутка не вызвала у него ни тени дискомфорта.

В зале царила непроглядная тьма. Однако Система автоматически подкрутила яркость для интерфейса игрока.

Так что в глазах Линь Чэня здесь было светло как днем: он отчетливо видел свернувшуюся в углу гремучую змею, паутину на балках и разбитые горшки у стен.

Это были руины человеческого поселения, погребенные под толщей песка незапамятные времена назад.

«Должно быть, улики на Королеву где-то здесь», – подумал Линь Чэнь.

В этот момент на мини-карте вспыхнула красная точка. Она не заспавнилась мгновенно, а вошла в зону видимости карты со стороны спины героя. И эта точка медленно, но верно приближалась к нему.

Противник знал, где он находится!

Линь Чэнь обернулся и сразу увидел человекоподобного монстра. Его кожа была сплошь покрыта темно-зеленой чешуей, а нос был плоским – с первого взгляда казалось, будто на лице просто зияют две дырки.

Из пасти торчали острые клыки, изрядно почерневшие. Сразу видно – давно не чистил.

Затем – глаза. Его зрачки тоже были темно-зелеными и ромбовидными. Линь Чэнь предположил, что это помогает существу прекрасно видеть в темноте.

Монстр двигался практически бесшумно. Линь Чэнь спокойно наблюдал, как тот, делая паузы через каждые три шага, осторожно подкрадывается к нему.

Если он правильно понял, эта тварь намеревалась внезапно выскочить и напугать его до смерти. А затем нанести удар, пока жертва в панике.

Он подходил всё ближе, замедляясь и становясь всё осторожнее.

Линь Чэню стало даже немного смешно. Прямо захотелось достать телефон и заснять всё это, чтобы потом показать существу, как нелепо оно выглядит со стороны.

Когда тот подошел совсем вплотную, Линь Чэнь спросил:

— Ты чего творишь?

Монстр мгновенно замер.

Глюки? Почему ему только что показалось, будто этот человек заговорил с ним?

Но этого не может быть. Здесь же кромешная тьма. Глаз выколи – ничего не видно. Человеческое зрение физически не способно различать объекты в таких условиях.

Точно, показалось!

Но Линь Чэнь, будто прочитав его мысли, добавил:

— Я вообще-то к тебе обращаюсь.

Зрачки монстра резко расширились. В шоке он отпрянул на три-четыре метра и уставился на Линь Чэня с предельной серьезностью.

Этот мужчина… он действительно видит его в такой темноте?

Как это возможно? Это немыслимо, это просто не по правилам!

— Я не только тебя вижу, — продолжал Линь Чэнь. — Я вижу и змею в углу, и трещины на стенах, и вон те горшки.

— Невозможно! — Выдохнул монстр, не желая верить. — Ваши человеческие глаза не могут здесь ничего видеть.

— Это тебе так кажется, — отрезал Линь Чэнь.

Монстр не сводил с него пристального взгляда. Изначально он хотел эффектно выпрыгнуть из тьмы и напугать игрока, но вышло наоборот – Линь Чэнь сам нагнал на него жути.

Он осознал: этот человек не чета остальным. Его нельзя отпускать живым!

Должен умереть!

Монстр вскинул лапы, из которых выдвинулись острые как бритва когти.

— Сдохни! — Взревел он.

Какая разница – убить после испуга или убить напрямую? Исход один.

Линь Чэнь даже не шелохнулся, позволяя смертоносным когтям опуститься.

Удар был уже близко, когда…

Бум!

Мощная воздушная волна взорвалась в зале. Когти монстра не успели даже коснуться одежды Линь Чэня – его просто смело этим потоком. Оглушенную тварь завертело в воздухе и отшвырнуло прочь.

Хрясь!

Существо со всей силы впечаталось в стену, отчего на камне остались глубокие вмятины. Когда он сполз вниз, в стене красовалось отчетливое углубление по форме его тела.

Монстр пролежал на полу секунд десять.

Десять секунд он подвергал сомнению само свое существование. Кто я? Где я? Что я вообще собрался делать?

Он даже не понял, что произошло. Просто мир внезапно завертелся, а когда сознание вернулось, он уже лежал в пыли.

Тяжело поднимаясь, он вдруг обнаружил, что его лапы залиты кровью. Прежде острые когти были выломаны с корнем. Даже пальцы были перебиты!

— Что ты только что сделал?! — Он в ярости уставился на Линь Чэня. Всё шло не так, абсолютно не так.

— У меня не спрашивай, — пожал плечами Линь Чэнь. — Ты просто так разогнался, что сам об себя так расшибся.

Монстр заскрежетал зубами. Лишние разговоры бесполезны.

— Сдохни, тварь!

Сегодня он обязан прикончить этого человека – он слишком странный и представляет огромную угрозу для их вида. Монстр прыгнул, целясь ногой Линь Чэню прямо в грудь.

Линь Чэнь просто ответил встречным ударом ноги.

Бам!

Глухой удар. Противник не продержался и секунды – его тут же вышвырнуло в обратном направлении. Он пролетел через зал, снова врезаясь в ту же стену. Однако на этот раз он не успел коснуться пола.

Линь Чэнь настиг его в мгновение ока и, придавив ногой грудную клетку монстра, намертво зафиксировал его на стене.

— Теперь я спрашиваю, ты – отвечаешь, — произнес Линь Чэнь. — Будешь паинькой – останешься в живых. Если промолчишь или начнешь врать…

Линь Чэнь слегка надавил ногой.

Хрусть!

Раздался отчетливый звук ломающихся ребер. Кости пробили кожу изнутри, брызнула кровь.

— А-а-аргх! — Взвыл монстр от боли.

Линь Чэню было плевать на его страдания. Он спросил прямо:

— Где Королева?

Услышав вопрос о Королеве, монстр внезапно затих. Он лишь злобно скалился, не произнося ни слова. Этот человек ищет Королеву – это явно не сулит ничего хорошего. Более того, этот смертный пугающе силен. Скорее всего, он еще даже не начинал сражаться всерьез. Если он решит напасть на Королеву, не факт, что она сможет выстоять. Значит – молчать до конца!

— Не хочешь говорить? — Линь Чэнь просто начал наращивать давление.

Хрусть, хрусть – …

Грудная клетка существа начала деформироваться.

Плюх, плюх – …

Изо рта монстра пошла кровь, но он упорно хранил молчание. Лишь когда жизнь начала окончательно его покидать, он с трудом выдавил:

— Человек… твои действия… навлекут беду на весь ваш род!

Даже на пороге смерти он пытался угрожать. Но Линь Чэнь на такие дешевые приемы не покупался.

— Ошибаешься, — сказал он. — Это твои действия навлекут беду на твой род. Ты не скажешь – я прикончу тебя и найду другого. Он не скажет – убью и его, и так пока не дойду до того, кто заговорит. Изначально всё могло закончиться смертью одной лишь Королевы. Теперь же всё твое племя поплатится за твою глупость.

http://tl.rulate.ru/book/175394/15028122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода