Готовый перевод Too Busy to Die: A Horror Speedrun / Слишком занят для смерти: Спидран по миру ужасов: Глава 10: «Серьезная лапша на уши»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я видела сразу двух Линь Чэней, — продолжала Сяоцин. — Один спал на кровати, а второй стоял за окном и смотрел на меня.

Стоило ей вспомнить, как ночной Линь Чэнь вытянул шею, собираясь её сожрать, как она едва не расплакалась от страха.

— Два Линь Чэня?

Эти слова заставили остальных прийти к логичному выводу.

— Значит, пока настоящий Линь Чэнь спал, Чжу Тянь видел подделку!

— Скорее всего, это пугало приняло его облик.

Вчера чучело легко затесалось в их ряды. Вполне возможно, что эти твари умеют менять форму.

— Зайдем в дом, расскажете мне подробно, что там произошло, — скомандовал Линь Чэнь и первым вошел в комнату.

Спустя десять минут он, бросив взгляд на насквозь промокшие штаны Чжу Тяня, наконец сложил пазл.

— Слушайте сюда, — медленно произнес он. — С этого момента никакого соло-гейминга. Передвигаемся группами минимум по три человека.

— …И если увидите кого-то из своих в одиночку – не подходите сразу. Сначала проверка на «свой-чужой».

— Проверка? — Переспросили они.

С первой частью совета все были согласны, но вот пароли…

— Какой пароль?

Линь Чэнь едва заметно усмехнулся:

— Разумеется, такой, который эти сущности не поймут и не смогут воспроизвести. Встречаете одиночку – говорите: «синус меняется на косинус».

— Не выдал ответку – делайте ноги.

Услышав про синус и косинус, игроки в комнате впали в ступор. А вот в чате стрима начался сущий кошмар.

— Что за божественный пароль! «Синус меняется на косинус, знак зависит от четверти»! Тебя школьный учитель математики придет побить за такое использование мнемоники!

— Математичка всегда говорила: учи формулы, в жизни пригодится. Я не верил, а теперь верю!

— Никогда бы не подумал, что школьную зубрежку можно юзать как анти-фрост систему. Ору!

Зрители покатывались со смеху, признавая, что это гениальный ход.

Игроки в комнате тоже постепенно пришли в себя.

— Сильно, — не удержался Чжу Тянь. — Реально сильно.

— Это поймем только мы, люди из современного мира.

Всякая нечисть в тригонометрии точно не сильна. Линь Чэнь повернулся к Чжу Тяню:

— Сходи штаны смени да постирай.

Затем он велел двоим присматривать за пострадавшим, а сам поднялся и направился к выходу.

— Брат Линь Чэнь, ты куда? — Обеспокоенно спросила Сяоцин.

— На рисовое поле.

— Есть подозрение, что под этими полями или прямо под шестами этих чучел что-то зарыто, — пояснил Линь Чэнь.

Он собирался выкопать пару ям и посмотреть, что там внутри. При упоминании поля все побледнели. После того как Чжу Тянь чуть не отъехал от страха, это место вызывало у них ужас.

— Я один справлюсь, — бросил Линь Чэнь.

Сяоцин, стиснув зубы, выпалила:

— Брат Линь Чэнь, я пойду с тобой.

— Погоди минуту, я тоже! — Крикнул Чжу Тянь.

Он пулей вылетел из дома и через мгновение вернулся уже в других штанах.

— Одолжил у соседа, как мои высохнут – верну, — на полном серьезе заявил он.

— Можете оставаться здесь, нет нужды идти за мной, — повторил Линь Чэнь.

Но Чжу Тянь ответил с неожиданной решимостью:

— Сейчас мы в семером – одна пати. Только действуя сообща, мы закроем этот квест живыми.

— Да и толпой фармить… в смысле, копать быстрее будет.

Остальные закивали в знак согласия. Чжу Тянь притащил от стены охапку деревянных лопат.

— Тоже у соседа взял.

Все промолчали. Видимо, парень подготовился основательно. Линь Чэнь прошел пару шагов и увидел тот самый соседский дом в десяти метрах от них. Никакого забора, одежда и инвентарь просто валялись снаружи. Взять их не составило труда.

Линь Чэнь вернулся и ободряюще похлопал Чжу Тяня по плечу:

— А ты, может, и впрямь талант.

Чжу Тянь не совсем понял, что тот имел в виду.

— Выдвигаемся, — Линь Чэнь подхватил деревянную лопату и зашагал к окраине.

Когда они вышли к полям, солнце уже полностью показалось из-за гор. На пашне уже трудились несколько крестьян.

Линь Чэнь бегло просканировал их Системой – обычные люди. Как только группа подошла ближе, деревенские оторвались от работы и уставились на них.

В их взглядах читалась настороженность: чужаков здесь не жаловали. Линь Чэню было плевать. Он оглядел поле и спросил Чжу Тяня:

— Где то пугало, которое тебя так напугало?

Чжу Тянь дрожащей рукой указал на фигуру неподалеку.

— Отлично.

Линь Чэнь подошел к чучелу, осмотрел его сверху донизу, обошел кругом – ничего особенного. Система тоже не выдавала никакой инфы. Значит, это действительно было просто пугало для воробьев.

— Решил прикинуться мертвым? — Пробормотал Линь Чэнь.

Он протянул руку и просто оторвал чучелу правую «руку», следя за его лицом. Никакой реакции. Затем он выломал ему «ноги». Снова тишина.

Тогда он просто выдернул пугало из земли и швырнул его под ноги Чжу Тяню. Тот подпрыгнул на месте, побледнев как полотно.

— Ты чего дергаешься? — Линь Чэнь обернулся к нему. — Разбери этот хлам, заберем с собой, дрова для готовки лишними не будут.

Чжу Тянь сглотнул, не решаясь шевельнуться. Утренняя сцена всё еще стояла у него перед глазами. Дотронуться до этой штуки руками казалось выше его сил.

Линь Чэнь не стал на него давить. Он примерился лопатой к земле и уже собирался вогнать её в почву, как вдруг раздался окрик:

— А ну стой!

Линь Чэнь замер и поднял голову. Крестьяне, только что работавшие в отдалении, теперь бежали к ним, яростно сверкая глазами.

— Вы что творите?!

— Решили наши поля разорить?!

Видя, как к ним приближается толпа с лопатами и мотыгами наперевес, игроки невольно втянули головы в плечи. Сяоцин поспешила вперед:

— Нет-нет, вы всё неправильно поняли!

Люди выглядели по-настоящему взбешенными. Если дойдет до драки, мало не покажется всем. Могут и из деревни выставить, а это в данных условиях – верная смерть.

Но прежде чем Сяоцин успела что-то объяснить, раздался властный голос Линь Чэня:

— А ну тихо! Вы хоть знаете, кто мы такие?!

От такого резкого и уверенного тона крестьяне оторопели. Сложилось впечатление, будто Линь Чэнь тут настоящий хозяин земель, а не они.

— И кто же вы? — Недоуменно спросил один из них.

— Нас прислали извне, чтобы разобраться с проблемами вашей деревни, — отрезал Линь Чэнь. — У вас ведь нельзя покинуть поселение, а люди начали бесследно исчезать, верно?

— Д-да… всё так, — крестьяне потрясенно уставились на него.

Он попал в точку. Неужели они действительно пришли их спасти?

http://tl.rulate.ru/book/175394/15028026

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода