Готовый перевод To Pass Judgment / Вынести приговор: Глава 95: «Побег»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если люди Су Сюцзи действительно узнали Яна Цзина, значит, снаружи наверняка затаились лазутчики. Он оказался в ловушке внутри комнаты, и теперь вопрос спасения стал делом первостепенной важности.

Ян Цзин лихорадочно соображал, не позволяя себе отвлечься ни на миг. Время поджимало: нужно уходить немедленно, иначе кольцо преследователей сомкнется, и вырваться будет куда сложнее.

Даже если забыть о том, что Янь Личунь могла подставить его, обвинив в убийстве Цяо-эр, само его ночное проникновение в усадьбу Пэн сулило неприятности, которые не отмыть всеми водами Хуанхэ.

С этой мыслью Ян Цзин ухватился за пояс мертвеца и, подняв тело перед собой словно щит, вышиб дверь наружу.

Раздался резкий свист.

Короткий болт вонзился точно в лоб трупа. Огромная сила удара пробила череп насквозь: острие вышло из затылка и замерло всего в полудюйме от кончика носа Яна Цзина.

— Не лук, арбалет! — Промелькнуло в голове.

На дальних дистанциях стрелы с оперением точнее, но в ближнем бою по убойной силе арбалетный болт не знает равных.

С тех пор как Южная Сун обосновалась на юге, в стране вспыхнуло не меньше сотни восстаний. Повсюду рыскали разбойники, и власти установили жесточайший контроль над оружием. Арбалеты находились под строжайшим запретом – их редко выдавали даже местным гарнизонам.

Это лишь подтверждало догадку: убийцы – люди из Службы императорской стражи.

Не используй он тело как заслон, уже лежал бы мертвым.

Сердце пропустило удар, но времени на раздумья не было. Ян Цзин толкнул труп вперед, а сам метнулся обратно в комнату, выбил окно и кубарем выкатился на землю.

Стоило ему коснуться земли, как сверху обрушился холодный блеск клинка.

Засаду продумали до мелочей: у окна тоже дежурил боец. Услышав свист рассекаемого воздуха, Ян Цзин инстинктивно откатился в сторону. Лезвие лишь мазнуло по левой щеке, разрубив маску и оставив кровавый след.

Нападавший, не давая жертве опомниться, перехватил меч обратным хватом и занес его для добивающего удара. Ян Цзин резко уперся локтем в землю и перекатился прямо под ноги убийце, едва разминувшись со сталью.

Клинок вошел в землю, и в тот же миг Ян Цзин вогнал скальпель глубоко в пах противника, резким движением вправо перерезав бедренную артерию.

С такой раной человек был обречен на скорую смерть от потери крови. Не тратя времени на добивание, Ян Цзин вскочил и мощным ударом плеча отбросил врага подальше.

Только сейчас он решился оглянуться: из-за угла дома, со стороны переднего двора, выбегали пять-шесть человек в черном. Арбалетчик уже натянул тетиву и, увидев гибель товарища, взял Яна Цзина на мушку.

Сразу за окном начиналась изгородь. Ян Цзин перемахнул через нее, стремясь укрыться в зарослях опийного мака. Цветы сейчас были в полном цвету; в этом море лепестков еще оставался шанс затеряться.

Но именно в этот момент арбалетчик спустил курок.

Охваченный ужасом, Ян Цзин рванулся вперед в «рыбьем прыжке». Звонко щелкнула тетива, и левую голень прошила нестерпимая боль – болт пробил ногу насквозь.

Ян Цзин рухнул, неловко пропахав лицом землю. Не успев даже вскрикнуть от боли, он заставил себя подняться и, пригнувшись, пополз вперед.

Перезарядка арбалета – дело долгое и трудоемкое. Видя, что цель ранена, стрелок замешкался, зато первый из преследователей, придя в восторг от легкой добычи, прыгнул на Яна Цзина, точно лев на хромую косулю.

Не успел Ян Цзин отползти и на пару шагов, как враг навалился со спины. Услышав топот, Ян Цзин резко развернулся, но уклониться не успел – короткий нож глубоко вошел в его правое плечо.

Почудилось, будто плечо превратилось в змеиное гнездо: тысячи ядовитых тварей одновременно вонзили зубы в его изможденную плоть, вызывая запредельную муку.

Жизнь висела на волоске. Он стиснул зубы – малейшая слабость сейчас означала смерть.

Боль пробудила в нем скрытые резервы. Зажав в пальцах скальпель, он нанес удар, быстрый и точный, как укус осы. Лезвие скользнуло между ребер с левой стороны, безошибочно пронзив сердце.

Нападавший замер и обмяк – мгновенная смерть. Ян Цзин притянул его тело к себе, используя как щит от возможного выстрела арбалетчика.

Оставшиеся убийцы не ожидали от простого делопроизводителя такой хладнокровной и жестокой эффективности. Раненый, истекающий кровью, он оставался невозмутимым, и это пугало.

Однако их страх не мог остановить приказ. Арбалетчик, один из лучших стрелков, смотрел на мир безжалостным взглядом. Ему было плевать, что Ян Цзин прикрывается телом его товарища – он нажал бы на спуск, даже если бы тот был жив.

Но Ян Цзин постоянно менял положение, не давая прицелиться. До спасительного моря цветов оставались считанные метры, когда преследователи, точно стая волков, бросились на него скопом.

В лунном свете маковое поле казалось невыразимо прекрасным, но кровавый след на земле и лязг стали наполняли эту красоту невыносимой трагичностью.

Когда Ян Цзин уже почти достиг края, палец арбалетчика вновь лег на спуск.

В воздухе раздался свист.

Звук рассекаемого воздуха напоминал предсмертный хрип, но стрела прилетела не со стороны убийц, а с фланга.

Снаряд обрушился сверху и вонзился точно в темя арбалетчику. Судя по крутой траектории, выстрел произвели с огромного расстояния.

На малых дистанциях стрела летит почти прямо, но чем дальше цель, тем сильнее изгибается траектория, требуя навесной стрельбы.

В пылу сражения, когда враги стоят плотными рядами, такая техника не слишком сложна. Но поразить одиночную цель навесом – для этого требовалось запредельное мастерство.

Лучник должен был идеально чувствовать силу натяжения, учитывать вес стрелы, направление ветра и угол возвышения. Это был расчет чистой воды.

К тому же при навесном выстреле площадь поражения цели сокращается до размеров головы – попасть в нее для любого стрелка сущее мучение.

Но этот божественный выстрел достиг цели.

Ян Цзин посмотрел на арбалетчика, из головы которого торчало древко, словно громоотвод. Он почувствовал дикую смесь радости и ужаса; хотел рассмеяться, но не смог.

Раны в плече и голени изнуряли его, кровопотеря становилась критической. Времени на остановку кровотечения не было. Если погоня продолжится, он умрет не от клинка, а от геморрагического шока.

Цветы были уже совсем рядом. Ян Цзин понял, что больше не может тащить за собой труп. Поскольку арбалетчик был мертв, нужда в живом щите отпала. Он отбросил тело, почувствовав мгновенное облегчение.

Фэн Жочэнь увела за собой стражу. Она была мастером маскировки и кинжалов, но с луком никогда не дружила. Из пяти сопровождавших его людей к стрелковому делу имел отношение только Ли Чжунь, но мог ли этот полуслепой вожак обладать столь сверхъестественным талантом?

Ян Цзин не знал и не имел времени на догадки. Бросив тело, он обнаружил, что силы почти покинули его. Схватка, ранения, колоссальное нервное напряжение – он был на грани обморока.

Пятеро оставшихся убийц приближались. Даже в маковом поле ему в таком состоянии не скрыться.

Ян Цзин слышал бешеное биение собственного сердца; хриплое дыхание забивало уши. Зрение поплыло, очертания предметов дрожали – верный признак кровопотери.

В этот миг один из преследователей кинулся в атаку.

Ян Цзин крепче сжал скальпель, давая себе клятву: если выживет, обязательно найдет учителя и будет до седьмого пота изнурять себя тренировками. У него была база рукопашного боя и методика тренировок из будущего – наверстать упущенное будет нетрудно.

Но сейчас он был бессилен. Кровь уходила, забирая энергию. Он намеренно показал слабость, заманивая врага. В его состоянии он мог надеяться лишь на один рывок: убить этого ценой новой раны. Но что делать с остальными четырьмя?

Внезапно убийца замер и резко взмахнул клинком. Раздался звонкий «дзинь», во все стороны посыпались искры – он отбил летящий в него снаряд.

Сердце Яна Цзина екнуло от радости – надежда на спасение вспыхнула с новой силой.

Он знал, что Фэн Жочэнь его не бросит, но она отвлекла на себя слишком много охраны, и вернуться к нему было почти невозможно.

Однако он недооценил способности этой воровки. Она не только успешно увела погоню, но и успела вовремя вернуться.

В лунном свете Фэн Жочэнь напоминала черную кошку, выбравшуюся из преисподней. Она притаилась на тонких бамбуковых жердях ограды, и те даже не прогнулись под её весом.

Сжимая в руках два коротких клинка, она спрыгнула вниз и, словно скользя по снегу, не оставляя следов, бросилась на помощь.

Убийцы не обратили на неё внимания. Их целью был Ян Цзин, а девушка была еще слишком далеко.

Но тут еще одна стрела рухнула с небес, вонзившись прямо перед носками сапог их предводителя. То ли предупреждение, то ли промах.

Как бы то ни было, тайный лучник был один и слишком далеко, а Фэн Жочэнь не успевала. Убийцы, охваченные фанатизмом смертников, решили во что бы то ни стало завершить дело.

Ян Цзин приготовился к последней схватке. Но воздух снова вздрогнул от гула – на этот раз это был не свист тонкой стрелы, а низкое, вибрирующее гудение.

Длинное копье вылетело из маковых зарослей, пронеслось над головой Яна Цзина и с сокрушительной силой ударило в грудь первого убийцы. Тело несчастного отлетело назад и оказалось буквально прибито к земле.

Ян Цзин резко обернулся. Из цветов вышел человек, чья осанка была такой же прямой и несгибаемой, как то брошенное копье. Это был Лю Ханьчао, бывший телохранитель Сун Цы.

Лю Ханьчао встал за спиной Яна Цзина и протянул ему руку. Видя, что тот медлит, он сам подхватил его, помогая подняться.

Этот человек при первой встрече смотрел на Яна Цзина с нескрываемым пренебрежением. Но теперь в его глазах читались признание и одобрение.

http://tl.rulate.ru/book/175393/15028320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода