…
Вечером того же дня, предварительно предупредив по телефону, в гости к Грантам заглянули родители Бобби.
Дедушка и бабушка Магнуса тоже были дома, так что в гостиной не смолкал смех и звон бокалов – атмосфера стояла на редкость уютная.
— Бобби, пошли наверх, я тебе кое-что крутое покажу! — Магнус поманил друга, который жался к своим родителям.
Бобби взглянул на мать и, получив одобряющий кивок, тут же вприпрыжку помчался следом.
— Твои предки не против тех денег? Только не говори мне, что они пришли их возвращать, — спросил Магнус, когда они зашли в комнату.
Бобби пустился в объяснения:
— Нет, они согласились их принять. Но хотели лично подтвердить это у твоих родителей.
— Ну, тогда всё в порядке. Идем, покажу тебе портрет… Ой, стой… Дам тебе его потрогать. Я пока не придумал, как сделать так, чтобы ты его увидел! — С этими словами Магнус вытащил холст из-за кровати.
У Бобби загорелись глаза, и он принялся на ощупь исследовать поверхность картины.
— Надеюсь, меня за это не сочтут педофилом. Заметьте, не я это начал, — раздался голос Артура.
Повисев в месте, где постоянно ошивался народ, Король успел нахвататься новых словечек.
— А что такое «педофил»? — Спросил Магнус.
— Кхм… хоть ты и мал, но знать должен. Это такие дегенераты-взрослые, которые испытывают к детям совсем не те чувства, что положено… — начал наставлять Артур.
Магнус резко вытаращил глаза. Вспомнив журналы, которые он тайком почитывал, мальчик почувствовал себя крайне неуютно.
Взглянув на руки Бобби, он в панике закричал:
— Бобби, живо убери руки! Ты его сейчас за… интимные места трогаешь!
— Фу… гадость какая… — Бобби отдернул руку, словно его ударило током.
— Эй, я тут ни при чём, — вставил Артур.
— Артур, почему он тебя не видит? — Магнус повернулся к портрету.
— А я почём знаю? Может, потому что в нём нет ни капли магии? — Предположил Артур.
В конце концов, сам он был магглом, так что все его познания в колдовстве ограничивались тем, что он видел в исполнении Мерлина.
— А когда ты был жив, ты видел живые картины? — Допытывался Магнус.
— Если подумать… да, встречал парочку, но в те времена это была жуткая редкость, — Артур погрузился в раздумья и забормотал что-то себе под нос.
Магнус повернулся к Бобби:
— Подождем, когда заглянет Сириус, покажем ему. Он волшебник. Если и он не увидит, значит, на картину наложено какое-то хитрое заклятие.
— Кто такой Сириус? — В один голос спросили Артур и Бобби.
— Тот самый аристократ, о котором я говорил. Из рода Блэков. У него вся семейка – маги, правда, он говорит, что его родители презирают неволшебников и маглорождённых, — пояснил Магнус.
Артур презрительно хмыкнул:
— Хм, «древнейшее семейство»? Я в своё время знал всю магическую знать Англии, но о каких-то Блэках слыхом не слыхивал.
Бобби нахмурился и с тревогой спросил:
— Звучит паршиво, Магги. В магическом мире тоже есть такие придурки? Ты уверен, что хочешь туда соваться?
— Конечно! Эти способности даны мне от рождения, это дар. Кто знает, может, однажды я выбью дурь из всех этих заносчивых магов и заставлю их пересмотреть свои взгляды, — Магнус решительно сжал кулак.
— Ха-ха! Вот это достойный наследник… в смысле, молодец, Магнус. Прямо как я в лучшие годы! — Не удержался от похвалы Артур.
Но вдруг Магнус вспомнил кое-что важное и посерьёзнел:
— Бобби, я должен тебе сказать.
— …Сириус говорит, что в Шотландии есть школа магии, где учатся все юные волшебники. Когда мне исполнится одиннадцать, я получу письмо о зачислении.
Бобби замер и тихо спросил:
— И ты будешь там постоянно?
— Конечно нет. Будут каникулы. Бобби, ты мне как брат. Я уеду, но это временно. Когда я всему научусь, я покажу тебе самую крутую магию. Мы даже можем замутить совместный бизнес и использовать волшебство в деле, — Магнус ударил себя кулаком в грудь, обещая.
— Я понимаю, Магги. Если бы у меня была магия, я бы пошёл с тобой. Не парься из-за меня, ты просто обязан стать самым крутым волшебником в мире, — ответил Бобби, хотя на душе у него было паршиво.
Магнус подошёл и хлопнул его по плечу:
— Не вешай нос! С магией мы, может, вообще станем бессмертными! У нас впереди целая вечность, чтобы развлекаться. Но сначала нам нужно вырасти, стать сильнее и, чёрт возьми, богаче.
Бобби наконец приободрился:
— Точно! Времени навалом!
— Тогда решено: с завтрашнего утра начинаем ежедневные тренировки!
— А? Что? Нет, Магги, я до завтрака вообще не жилец! — Бобби вздрогнул при одной мысли о спорте.
— Не бойся, я буду каждое утро приходить к тебе и поднимать… точнее, вытаскивать тебя из кровати! — Магнус ехидно ухмыльнулся и слегка коснулся руки Бобби. — А будет это вот так!
— Ай! Горячо-горячо! — Запрыгал Бобби, отскакивая.
— Буду будить тебя так каждый день, пока не сделаю из тебя настоящего мужика!
Артур молча наблюдал за этой парочкой. Они не были связаны кровью, но были ближе, чем родные братья.
Он улыбнулся, подумав: «Этот пацан и правда напоминает меня и Мерлина. Эх, старые добрые времена… Интересно, чем этот старый ублюдок сейчас занимается в том нелепом месте, которое они называют школой?»
…
Хогвартс.
— Мерлин, ну зачем ты был так жесток к Артуру? Все эти годы бедняга наверняка изнывает от одиночества, — проговорил один портрет, обращаясь к соседнему.
Это был сэр Кэдоган – волшебник и один из рыцарей Круглого стола.
Старый хриплый голос хмыкнул:
— Хех, волю Артура так просто не сломить, Кэдоган. Уверен, сейчас он проклинает меня и всё вокруг. Апчхи! Видишь? Спорим, это он меня сейчас поминает добрым словом!
— Ума не приложу, как вы вообще уживались и не переубивали друг друга. Это просто чудо, — вздохнул сэр Кэдоган.
— Ха-ха, в этом и прелесть нашей братской дружбы. В те тёмные времена мы только и спасались тем, что подкалывали друг друга. Но сейчас я чувствую себя лучше, чем когда-либо, — провозгласил Мерлин.
— Это ещё почему? — Спросил сэр Кэдоган.
— Ха… скоро узнаешь. Столько лет прошло… и вот, он наконец-то идёт, — слова Мерлина звучали загадочно.
…
Дом Магнуса.
Всё шло как по маслу.
Адам и Грейс обо всём договорились с родителями Бобби.
Те без проблем выплатили всю ипотеку.
Теперь их месячный доход шёл только на жизнь, что мгновенно подняло их уровень благосостояния.
С другой стороны, Бобби каждое утро выл от страданий: Магнус нещадно поднимал его ни свет ни заря и тащил на пробежку.
К счастью, Бобби начал потихоньку сбрасывать вес и становиться увереннее в себе.
Магнус также выкраивал время, чтобы подтянуть друга по учебе – он хотел, чтобы его лучший друг был лучшим во всём.
После получения премии Магнус стал местной знаменитостью. Журналисты из газет и с телевидения обрывали порог, а предложения сняться для обложек сыпались градом.
Мальчик, конечно, не собирался отказываться от денег. Он потихоньку сколотил личный капитал, планируя отложить его на обучение в школе магии.
Оставшиеся 900 фунтов он отдал отцу для инвестиций – всё равно они пока были не нужны.
В магическом плане прогресса не было.
Он с нетерпением ждал Сириуса, который обещал принести книги, чтобы хоть как-то скоротать время.
…
Динь-дон!
— Доброе утро, миссис Грант. Магнус дома?
— О, Сириус? Доброе утро! Боже, милый, что с твоими руками? — Грейс всплеснула руками от удивления.
Магнус, услышав голос снизу, тут же выскочил на лестницу:
— Давай наверх!
Сириус уклонился от вопроса Грейс и поспешно поднялся в комнату.
Тут Магнус заметил, что пальцы друга обмотаны бинтами:
— Что стряслось, Сириус?
Сириус вздохнул и рухнул на кровать:
— Да что-что… мамаша моя! Эта старая карга заставляла меня зубрить заклинания и переписывать их по десять раз. Стоило мне остановиться – била палкой по пальцам.
Магнус был в шоке. Как родители могут так обращаться с собственным ребёнком?
— Ты заявил в полицию?
— Ха-ха, в магическом мире нет полиции, Магнус. У нас есть инспекторы и мракоборцы, но все они – просто марионетки в руках таких семей, как моя, — с презрением бросил Сириус.
— Ясно. Надеюсь, ты принёс мне книги по магическому праву, чтобы я понял, насколько всё запущено, — сказал Магнус.
— А то… гляди… — Сириус вытащил из кармана крошечный мешочек.
Магнус хмыкнул:
— И что? Мне нужно изобразить дикий восторг?
— Кхм… вечно забываю, что ты из первого поколения. На мешочек наложено заклятие Незримого расширения.
— Иди сюда. Я притащил наши семейные учебники вплоть до четвёртого курса и ещё кое-что о магическом мире. Но мой тебе совет: не лезь дальше первого курса, пока не попадёшь в Хогвартс, а то только разочаруешься. Это тебе не «дважды два – четыре», — предупредил Сириус.
— Я сам разберусь. Но спасибо, Сириус. Этого чтива мне хватит надолго, — с благодарностью кивнул Магнус.
— Пустяки. Волшебники должны помогать друг другу, я не собираюсь быть как мои предки. Клянусь, как только вступлю в наследство, распродам всё это барахло к чёртовой матери, — Сириус снова принялся проклинать свою родню.
Магнус подошёл к портрету Артура и подозвал друга:
— Эй, посмотри сюда. Видишь что-нибудь?
Сириус вскинул бровь. Он подошёл поближе, видя, что Магнус стоит так, будто держит что-то в руках.
— Э-эм… нет, пусто, — ответил он.
Но затем он взмахнул рукой и наткнулся на препятствие.
— Борода Мерлина! — Воскликнул Сириус.
— А что с его бородой? Он что, облысел? Ха-ха-ха! — Артур тут же оживился при упоминании Мерлина.
— Это магический портрет, Сириус. Только я могу видеть его и того, кто на нём изображён. Этот парень утверждает, что он Король Артур Пендрагон, — раскрыл карты Магнус.
— М-да, никогда о таком не слышал. Но это потрясно, Магги! Где ты его откопал? — Спросил Сириус, совершенно не впечатлённый титулом короля.
Магнус проигнорировал ругательства Артура, оскорблённого тем, что его не узнали. — Нашёл во дворце королевы. На церемонии награждения просто прихватил его с собой.
Сириус несколько раз моргнул, а потом расхохотался:
— Ха-ха-ха! Ты спёр это прямо из-под носа у старой ведьмы? О-о, это безумие, Магнус. Чувствую, наша дружба станет легендарной. Уже предвкушаю, какой шорох мы наведём в школе!
— Главное, чтобы ты попал на Гриффиндор. Я точно буду там.
Магнус лишь покачал головой, глядя на жажду разрушения своего нового друга:
— Посмотрим. Но для начала надо понять, почему даже ты не видишь этот портрет.
Они проболтали о магии и картинах до самого вечера, пока Сириус не ушёл.
Оставшись один, Магнус открыл первую книгу, чтобы официально начать знакомство с миром колдовства.
Он с нетерпением распахнул фолиант и замер:
— Это что, Библия?
Присмотревшись к названию, он понял, что так оно и есть.
Он отложил её и взял другой том. «История магии», Батильда Бэгшот.
— Ну, это должно быть неплохим началом.
Он запер дверь и с головой погрузился в чтение.
Конец главы.
http://tl.rulate.ru/book/175251/15022875
Готово: