Готовый перевод Hogwarts: And this Mudblood is more pure-blooded than I am?! / Хогвартс: И этот грязнокровка чистокровнее меня?!: Глава 7. Громкая слава

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Магнус в своей жизни не боялся ни черта, ни самого Хенсельта, но вот перед гневом матери пасовал всегда.

Именно об этом он и думал, пока его везли на каталке в отделение скорой помощи.

— Не бойся, милый, мы сейчас свяжемся с твоими родителями, они скоро будут, — ласково успокаивала его медсестра.

Магнус не чувствовал боли и ничего не скрывал, но целители, завидев обгоревшую на спине одежду, свято уверовали, что там страшные ожоги, и заставили его лежать на животе.

Он, впрочем, не возражал. Смущало лишь то, что от рубахи и штанов на заду остались одни ошметки, и сквозняк нещадно гулял по коже.

— Моя мама работает здесь. Можно мне чем-нибудь прикрыться? А то зябко как-то, — вежливо попросил он.

Медсестра, не чуя подвоха, накинула на него одеяло. Будь там реальные ожоги, это лишь разъело бы раны, но Магнусу было плевать.

— Как зовут твою маму? Я ее позову.

— Грейс Грант, она кардиохирург, — ответил Магнус.

— Так ты сын доктора Грант! Я мигом! — Медсестра поспешно удалилась.

Как только она скрылась за поворотом, Магнус быстро стер одеялом копоть со спины, обнажив чистую, здоровую кожу. Перевернувшись на бок, он принялся осматриваться.

В этот момент он заметил Бобби, который с упоением уплетал мороженое, и поманил его к себе.

— Я думал, ты не пострадал, — заметил Магнус.

— Да я и не пострадал, — пробормотал Бобби с набитым ртом. — Но они настояли. Хотел позвонить предкам и свалить, но тут, прикинь, мороженое на халяву раздают. Решил задержаться.

— Хе-хе, притащи и мне парочку. Ох, беда, я «ранен», шевельнуться не могу… — притворно застонал Магнус.

Бобби тут же подпрыгнул:

— Жди здесь, брат!

Вскоре оба приятеля сидели рядышком, уничтожая лакомство.

— Слушай, Магги… спасибо, — внезапно посерьезнел Бобби. — Если б не ты… мы бы там все и остались, как туши в коптильне.

Магнус, не ожидавший такой торжественности, хлопнул друга по плечу:

— Да ладно тебе, я и о своей шкуре пекся. Не гореть же заживо.

Бобби вдруг нахмурился, глядя на свою руку, по которой Магнус его хлопнул:

— Эй, ты что, об меня руки вытираешь?

Магнус лишь расхохотался в ответ.

Когда с мороженым было покончено, вопрос Бобби вновь сгустил тучи:

— Магги, а что бывает, когда люди умирают? Я видел водителя… Когда садились в автобус, он еще улыбался, а потом – раз, и всё… Муторно на душе, понимаешь?

Для девятилетнего пацана такие мысли были в порядке вещей. Бобби хоть и строил из себя оболтуса, на деле был малым сообразительным.

Магнус тяжело вздохнул:

— Бобби, рано нам еще об этом толковать. Я тоже струхнул, когда его увидел. Испугался, что и со мной так будет, потому и бил в окна как сумасшедший. Одно я понял: люди – они как стекло. Хрупкие. Чуть что – и вдребезги.

Бобби кивнул:

— И как стать крепче?

— Не знаю… тренироваться надо, — задумчиво произнес Магнус. — Закалять тело, чтобы, если припрет, быть готовым к любой дряни.

Бобби замолчал, уставившись в пол. Видно было, что шок его еще не отпустил.

Тишину нарушил стремительный топот – в палату ворвалась Грейс.

Лица на ней не было. Сначала необъяснимая горячка у сына, теперь эта авария – любая мать бы с ума сошла.

— Магнус! — Она вцепилась в его руки, лихорадочно осматривая. — Цел? Болит где?

— Мама, да в порядке я! Живее всех живых, как и утром. Только шмотки подпалил, — поспешил оправдаться Магнус.

— Врач тебя еще не смотрел? — Грейс огляделась и приметила медика в звании капитана, возившегося с другими детьми. — Капитан! Где история болезни моего сына?

В голосе Грейс, носившей звание подполковника, зазвенела привычная властность.

Врач обернулся и узнал ее:

— Виноват, госпожа подполковник, еще не успел. Сейчас принесу записи спасателей.

Он вернулся с папкой и нахмурился, найдя имя Магнуса. В рапорте значились «тяжелые ожоги спины», но пацан перед ним выглядел так, будто только что вернулся с прогулки.

— Магнус, повернись-ка. Надо проверить спину.

Магнус послушно развернулся, радуясь, что успел скрыть следы «чудесного исцеления».

Доктор осмотрел его и решительно перечеркнул запись об ожогах:

— Ошибка в рапорте, госпожа Грант. Ваш сын здоров, можете забирать его домой.

Грейс сверлила сына взглядом, способным пробить доспехи нильфгаардца. Она промолчала, лишь коснулась его лба – жар все еще был пугающе сильным.

— С тобой я поседею раньше времени, — выдохнула она.

— Мам, я же говорю – я особенный! — Хохотнул Магнус.

— Очень на это надеюсь. Отдыхай пока здесь, я закончу с делами, и поедем. Надо еще отцу твоему позвонить.

Она повернулась к другу сына:

— Бобби, за тобой мама приедет?

— Я еще не звонил, — буркнул тот, доедая уже третье мороженое.

— Позвони и скажи, что я тебя подвезу. Сиди здесь с Магги и ни шагу отсюда! — Распорядилась Грейс и умчалась в операционную.

Бобби только обрадовался. У Грантов было куда веселее, чем дома: цветной телевизор, мультики про кота и мышь, а если повезет – то и кино со стрельбой.

К вечеру в палате объявился нежданный гость – офицер полиции.

Магнус узнал его: это был Том, тот самый законник, что когда-то помог ему найти дорогу домой.

— Ну что, герой, как самочувствие? — Том улыбнулся и раскрыл блокнот. — Мне нужно записать показания. Где твои опекуны? Полагается, чтобы кто-то присутствовал.

— Мама работает здесь, но она занята. А что случилось? — Спросил Магнус.

Том потрепал его по волосам:

— Кончай скромничать! Я говорил с твоим учителем и ребятами. Все в один голос твердят: ты спас класс. Даже учительницу, которая сознание потеряла от дыма, ты вытащил. Управление готовит награду!

Магнус заерзал на койке:

— А можно без этого? Если родители узнают, какую я тут «самодеятельность» развел, посадят под замок до совершеннолетия. Для кого-то я герой, а для них – сорвиголова, ищущий приключений на свой зад.

— Ха! Понимаю тебя, парень. Но тут уж не в моей власти. Дело громкое, правительство и газетчики уже в стойку встали, — развел руками Том.

Магнус приуныл, но тут его взгляд упал на Бобби, и в голове созрел план:

— Бобби, ты сильно ранен?

— Да ну, царапина.

— Значит так: следующие пять дней после школы ты у меня! Будем рубиться в игры и смотреть кино! — Магнус рассудил, что при гостях родители вряд ли станут устраивать ему взбучку.

— Заметано! Моя мать только за будет! — Бобби чуть не пустился в пляс.

Однако Магнус недооценил масштаб беды. Девятилетний сопляк, спасший целую школу – это же готовый сюжет для баллад! Пресса вцепилась в эту историю мертвой хваткой.

Домой они добрались к восьми вечера. Адам уже приготовил ужин, и стоило им сесть за стол, как по телевизору врубили новости BBC1.

«… Сегодня школьный автобус столкнулся с грузовиком и вспыхнул. Водитель погиб на месте. Но тридцать учеников и педагог остались живы благодаря отваге девятилетнего Магнуса Гранта! Когда двери заклинило, юный Грант разбил окно и голыми руками выломал решетку, помогая товарищам выбраться из огненной ловушки…»

Магнус замер с ложкой у рта. Родители медленно повернули головы в его сторону.

Он уже приготовился к грому и молниям, но Грейс и Адам вдруг вскочили и крепко обняли его.

— Молодец, сын! Горжусь тобой! — Адам хлопал его по плечу.

— Ты все сделал правильно, сокровище мое, — шептала Грейс. — Только в следующий раз… будь осторожнее, ладно?

Магнус расплылся в улыбке. Пронесло!

И тут в дверь забарабанили. Настойчиво, беспардонно.

Адам пошел открывать и обомлел: на пороге толпилась дюжина людей. Четверо констеблей едва сдерживали свору репортеров, а вспышки камер ослепляли круче магического «Света».

Конец главы.

http://tl.rulate.ru/book/175251/15022839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода