Если говорить только о результате, то ситуация сошла на нет сама собой.
Разбираться, кто прав, а кто виноват, можно было бесконечно. По рыцарским законам либо вице-командор рыцарского ордена должен был расстаться с жизнью, либо тот наглец, что слишком активно распускал язык, но семья графа ни за что бы этого не допустила.
С другой стороны, даже если Ли Хан и намеревался пойти вразнос, он только-только вступил в должность инструктора, а значит, существовали границы, которые ему не следовало переступать.
В итоге инцидент завершился как-то сам собой, когда ни та, ни другая сторона не могли сделать решительный шаг.
Хотя, по сути, так ничего и не разрешилось.
И был человек, которому такое подвешенное состояние казалось крайне неприятным.
Не кто иной, как она.
— Ты разбушевался довольно эффектно.
Айсис отложила газету и смочила горло слегка охлаждённым напитком.
Её поза напоминала ожившую картину.
Кто-то со стороны мог бы подумать, что она позирует для фотосессии, но для неё это была лишь обыденность.
Женщина, чья повседневная жизнь сама по себе была искусством.
Однако те, кто знал её близко, заметили бы в этих изящных жестах едва уловимое раздражение.
— ...Не стоит так меня отчитывать. Ректор мне уже и так задал трёпку, — ответил мужчина, сидящий напротив. Он слегка отвернул голову, оправдываясь — хотя это и не походило на полноценное оправдание.
Ли Хан, чьё лицо сегодня украсило первую полосу газеты, приложился к стакану, словно пытаясь унять внутреннее жжение.
— Ха-ха, а вы статный человек, сэр Ли Хан.
— Да, выглядите потрясающе!
Тем временем Альберт и Лейла, совершенно не чувствуя настроения Ли Хана, вовсю разглядывали фотографию в газете, и их глаза так и сияли. Горькая усмешка Ли Хана становилась всё шире.
Всё-таки этот мир, хоть и походил на средневековый, имел странно развитые в некоторых областях технологии.
Камеры были одной из них.
«И когда только успели снять?»
В общем, эти варварские средневековые журналисты плевать хотели на право на собственное изображение.
...Аж пришибить их всех хочется.
* * *
[Шокирующее происшествие: акт насилия в Королевской академии?!]
[Собирается ли графский дом пойти против королевской династии?]
[Не является ли это посланием от брошенного льва Серебряным львам —]
*Вжих!*
— Вы только посмотрите на них.
Почти половина содержания газеты состояла из оскорблений в адрес Ли Хана и попыток его очернить.
Там было полно вещей, которые и вслух-то произносить не стоило.
Видимо, побоявшись трогать графа напрямую, они решили сойтись на том, чтобы смешать с грязью его самого.
...Мелкие гноллы.
— Ха-ха, если бы слава сэра Ли Хана была широко известна, такого бы не случилось. Жаль, конечно.
— Я ведь не специально её скрывал. Они сами строят ложные догадки и не верят информации, что я могу поделать?
— И то верно.
Кому-то это могло показаться странным.
Пусть Ли Хан и был простолюдином по происхождению, он всё же «как-никак» ветеран войны и талант, сумевший пробиться в рыцарский орден.
А главное — рыцарь, которого лично выбрал сам Вальтар Грейс.
Одного этого было достаточно, чтобы считать его выдающейся личностью, занимающей положение, при котором его нельзя задевать безнаказанно.
И всё же журналисты — да и не только они, но и многие другие — воспринимали его как легкую мишень. Ситуация была, мягко говоря, дерьмовая.
Но, к сожалению, люди не знали об этих «достижениях» Ли Хана.
И причина была проста.
— Они не верят. Большинство попросту отрицает само существование такого человека, как сэр Ли Хан.
Удивительно, но в этой стране никто не верил в свершения Ли Хана.
Вернее будет сказать — их намеренно игнорировали.
То, что он ветеран войны?
Для них он был лишь «солдатом №1», которому просто повезло выжить в сражениях.
То, что его лично выбрал Вальтар Грейс?
Верхушка королевской власти заблокировала распространение этой информации.
Причина?
Проста.
Высокопоставленные господа не желали появления «второго» Вальтара.
Они больше не хотели иметь дело со сверхчеловеком, которого невозможно контролировать.
По этой же причине его неординарная боевая мощь оставалась практически неизвестной широкой публике.
Конечно, кто-то по пьяни или ради забавы мог разболтать о его силе, но, как ни странно...
— Побеждает рыцарей, даже не изучив метод развития боевого духа? ...Что за чушь?
— Может, он из павших аристократов? Или потомок погибшего королевства? Совсем никто? Просто простолюдин? Очевидно, он стал рыцарем каким-то подлым способом.
— Рыцарь, подавивший всех воинов из именитых семей... Ха-ха, отличный сюжет. Если продать его барду, выйдет забавная история.
Вот так: сколько ни рассказывай о Ли Хане, никто не верил.
Посудите сами.
Как может человек без капли благородной крови, не знающий методов развития боевого духа, быть настолько сильным, чтобы сражаться на равных с пользователями ауры? Разве это не бред?
Поэтому людей, которые верили в это, было ничтожно мало.
В результате слухи о Ли Хане признавались нелепицей, и его слава естественным образом оказалась погребена.
Если бы Ли Хан был рыцарем, жаждущим успеха и лезущим вон из кожи ради признания, всё могло бы сложиться иначе.
Например, он мог бы прямо сейчас отправиться к великим фехтовальным школам, вызвать их на поединок и доказать всё на глазах у толпы.
Подобно тому, как воины обретают славу на турнирах и дуэлях.
Однако.
«Зачем мне это делать?»
У Ли Хана не было желания становиться посмешищем для толпы, как и не было карьерных амбиций ради славы и власти.
Если у него и было желание, то это — обрести такую мощь, чтобы никто не смел его притеснять.
Иными словами, он считал, что гораздо эффективнее тратить время на то, чтобы стать «настоящим мастером», чем на погоню за репутацией.
Конечно, это были лишь его личные ценности, и он не собирался навязывать их кому-то другому.
......Ну, поэтому.
— Поистине паршивые у тебя ценности.
— ...У нас это называют романтикой.
— И что, твоя романтика тебя накормит?
— ......М-да.
Для кого-то эти доводы были неубедительны.
Ли Хан, невольно ставший «сильным персонажем, скрывающим свою мощь», горько усмехнулся, а Айсис лишь недовольно нахмурилась.
* * *
Он осознавал, что натворил дел.
Было чувство, что из-за мимолётного раздражения он перегнул палку сильнее, чем следовало.
Однако.
— Если бы я тогда промолчал, насколько никчёмным они бы меня сочли? Если меня будут считать слабаком, мне будет трудно прощупывать объекты наблюдения, к которым я должен приблизиться.
— ......
— Признаю, я немного разошёлся. Так что хватит уже злиться.
Ли Хан по-своему старался смягчить гнев Айсис.
Обычно он бы так не усердствовал, но она ведь его главный спонсор, не так ли?
...К тому же, она принесла амброзию двухпроцентной чистоты.
Ради этого стоило немного подлизаться, но Айсис не спешила остывать.
«Нет, ну правда, ругают-то меня, почему эта женщина так бесится?»
Пока он размышлял об этой странности, она с досадой приложила руку к груди.
— Ты думаешь, я злюсь из-за этого?
— ......А?
Голос её внезапно стал ледяным и пронзительным.
Ли Хан не понял, к чему она клонит.
— У моего гнева две причины. Первая — в том, что даже не сам граф, а какой-то его второй сынишка посмел оскорбить моего названого брата. Вторая — в том, что я чувствую омерзение к этой грязной прессе, которая, не разобравшись в ситуации, выставляет моего названого брата безрассудным смутьяном! Твари, что ниже чумы!..
— ......М-да.
Речь была пропитана чистейшим аристократизмом, и Ли Хану, выходцу из низов, было немного не по себе это слушать, но раз уж она за него заступалась, слова не казались такими уж плохими.
Что это вдруг нашло на сестрицу?
— Хм, оскорбление моего человека — это оскорбление меня самой. Оставить это без внимания — значит навлечь позор на королевскую семью! Как же мне не гневаться?
— ...А-а, вот оно что?
«Ну конечно. Она злится не потому, что меня поливают грязью, а потому, что её собственный авторитет из-за этого падает».
...Ну, иного я и не ожидал.
Ли Хан покачал головой, решив кое-что прояснить.
— Позволь мне поправить две вещи в твоих словах, сестрица. Первая: другие люди не знают о нашей связи. Вторая: я не твой человек. В общем, тебя никто не оскорблял, так что перестань злиться. Мне уже не по себе становится.
— ...Дерзкий мальчишка.
— Где ты ещё найдёшь такого скромника, как я?
— ......
— И хватит на меня так смотреть.
Если бы взглядом можно было метать скрытое оружие, он бы уже несколько десятков раз был пронзён насквозь. Настолько тяжёлым и свирепым был её взор.
Спустя какое-то время она внезапно спросила:
— Что ты хочешь, чтобы я сделала с графом?
— ...?
— Если пожелаешь, я убью его. Или могу лишить его титула. Просто скажи.
— ...Что это за гнолльи бредни?
— Я не шучу.
Из её глаз вырвалась ледяная аура, подобная зимней стуже.
— Ты выполняешь мою «просьбу». И возникновение лишнего шума в самом начале — недопустимо. Сейчас я крайне недовольна и хочу, чтобы проблема была решена быстро.
— ......
Раз ей неприятно, она хочет немедленно устранить причину дискомфорта.
Власть и сила, честь и авторитет.
Такое заявление могла себе позволить только она — та, кто стояла ближе всех к вершине всего этого.
И сейчас, если бы Ли Хан попросил о помощи, всё было бы исполнено.
Фактически, сейчас он получил право взмахнуть магическим мечом.
И всё же.
— Так, выпей водички и приди в себя. У тебя уже глаза кровью налились.
— ...Я не в настроении для шуток.
— Я тоже. Поэтому скажу серьёзно. Просто сиди смирно. Не надо вмешиваться и нарушать экосистему.
— ...Ты хочешь сказать, что я мешаю?
— Да.
— ......Наглец.
Слова были резкими и решительными.
Как ни странно, именно эта его решительность заставила её гнев утихнуть.
Этот дерзкий братец...!
— Сестрица, ты же сама сказала, что полностью доверяешь всё мне? Значит, вопрос закрыт. Из-за этой ситуации я рассорился с графским домом? Значит, так тому и быть. Если эти придурки снова полезут — я сражусь с ними, а если сил не хватит — просто сбегу.
— ...Ты?
— Хотя, в бегах я, пожалуй, уничтожу всё, что связано с семьёй графа.
— ......
— Чего ты так смотришь?
— Как же мне не удивляться, когда ты при мне так уверенно заявляешь о намерении стереть с лица земли один из роялистских домов.
— А-а, так этот тип был роялистом? Ну да, рыцарские семьи обычно все в лагере роялистов.
Он вспомнил, что граф, встреченный накануне, был рыцарем, достигшим довольно высокого уровня.
— ...Ты даже этого не знал?
— Мне было неинтересно. В любом случае, я ясно изложил свою позицию. Так что просто не вмешивайся.
— ......Фу-ух.
Айсис всегда чувствовала, что в разговоре с ним инициатива ускользает из её рук.
То ли потому, что она признала его названым братом, то ли потому, что сама была к нему на удивление мягка.
Что бы это ни было, это и правда...
«Забавный человек».
В её скучной жизни он стал неожиданным источником жизненной силы.
Айсис, которой втайне нравилось, что он действует вне её контроля, усмехнулась.
— Ладно. Раз ты так дерзко об этом заявил, я больше не стану вмешиваться. Я умываю руки.
Однако она добавила:
— Но если считаешь кого-то врагом — перерезай глотку наверняка. Эта сестра ещё ни разу не оставляла врагов в живых. Мой брат должен обладать хотя бы такой решимостью.
— У нас это называют путем тирана.
— Путь монарха — это и есть путь тирана.
— ...Я всегда об этом думал, но ты — самая опасная из всех.
— Хо-хо, приятно слышать.
*Тюк.*
Она снова легонько ударила его веером по голове, и в следующий миг...
*Шорох.*
— Увидимся в следующий раз.
Подобно снегу, тающему на солнце, Айсис мгновенно исчезла.
Единственным доказательством того, что она здесь была, осталась лужица воды на полу.
— ...Настоящий серый кардинал.
— Я уберу-у!
— Служанка, вы бы лучше просто постояли в сторонке, это была бы лучшая помощь.
— А-ась?
— ......Просто убирайте.
— Есть!
Пытаться что-то объяснить этой «чистой душой» девушке — задача невероятно сложная.
Откуда я это знаю?
...Я и сам бы предпочел не знать. Но, связавшись с этой служанкой, волей-неволей выучишь.
— ...А вы, старик, разве не исчезаете вот так же?
— Ха-ха, как может такой старик, как я, попусту тратить таинство магии?
— А может, вам просто магия не нужна для этого?
— Ха-ха.
...Ну, я так и думал.
Ли Хан покачал головой, глядя на служанку, которая, убирая лужу, умудрилась поскользнуться и теперь едва не плакала, и на дворецкого, который бесшумно растворялся в тени.
Не мне бы такое говорить, но чем больше я смотрю...
«Если я — представитель темного пути, то эти люди — настоящий демонический культ, не иначе».
Казалось, в королевском дворце не было никого нормальнее его самого, даже несмотря на то, что над ним ставили эксперименты над людьми.
http://tl.rulate.ru/book/175232/14950254
Готово: