Готовый перевод 30 Years after Reincarnation, it turns out to be a Romance Fantasy Novel / Тридцать лет после перерождения: а жанр-то, оказывается, ромфант?: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Объективно оценивать собственные способности и уровень мастерства — дело крайне важное.

Как бы человек ни старался смотреть на вещи непредвзято, человеческая психика устроена так, что он склонен воспринимать ситуацию субъективно и относиться к себе с бесконечным позитивом.

Однако Ли Хан всегда был к себе строг.

Иначе и быть не могло.

У него не было наставника, и ему приходилось во всём полагаться только на себя.

Хотя он и обладал особыми способностями, они были лишь удобными инструментами.

Поэтому Ли Хан, не покладая рук, стремился к тому, чтобы всегда оценивать свои силы объективно.

«Как мне измерить свои силы?»

Если бы этот мир был миром боевых искусств, то рыцари, скорее всего, находились бы где-то между мастерами первого класса и экспертами пика.

Те, кто освоил Метод развития боевого духа, вероятно, были бы на уровне многообещающих молодых талантов из праведных сект.

С другой стороны, сам Ли Хан, не знавший Метода развития боевого духа, стал сильнее благодаря методам «еретиков и демонов».

Магия или регенерация тролля — разницы особой нет.

Однако в результате постоянных тренировок уровень Ли Хана, несомненно, достиг самого края пика.

И можно предположить, что если он перешагнёт этот порог и достигнет состояния «Божественного мастерства», то, вероятно...

*Б-ба-бах!*

...станет таким, как этот человек.

Тело Ли Хана с грохотом покатилось по грязной земле.

*Вжух!*

Но стоило ему упасть, как он тут же, подобно сжатой пружине, вскочил и снова бросился на противника.

В его движениях было столько гибкости и быстроты, что он напоминал не человека, а дикого четвероногого зверя.

*Хруст!*

Каждый раз, когда он отталкивался от земли, бетонное покрытие под его ногами трескалось. Ли Хан пошёл в захват.

С учётом его веса, силы и скорости, мощь удара в это мгновение была сопоставима со столкновением с тяжёлым грузовиком. Но, к сожалению, его противник не был тем, кого мог остановить какой-то там грузовик.

*Свист!*

— Всё такой же грубый. Тебе нужно научиться быть более непринуждённым.

Движения Вальтара напоминали танец бабочки, играющей с ветром.

Он легко пропустил мощный выпад Ли Хана мимо себя и, подняв ладонь, нанёс естественный, но сокрушительный удар в спину юноши.

*Бу-ум!*

— Кха-а-а-ак!

Земля под ними содрогнулась.

В ударе ладонью Вальтара, пронзившем тело, таилась какая-то таинственная и глубокая истина. Казалось, будто мощное тело Ли Хана проткнули копьём насквозь, пытаясь разрушить его изнутри.

Если бы под такой удар попал обычный человек, внутри него произошла бы цепная реакция взрывов, и его бы просто разорвало на куски.

Зрелище было бы неописуемо жестоким.

— ...Старый дед, ну и ну!

— Ха-ха, ты стал ещё крепче.

Но тело Ли Хана не взорвалось, и сам он не потерял сознание.

Он прямо в этот момент вцепился в запястье Вальтара.

*Треск!*

Проявив чудовищную физическую силу, способную сминать сталь, он сжал руку старика. Силы его хватки хватило бы, чтобы раскрошить человеческое запястье, словно тонкую сухую ветку.

— И что даст одна лишь твоя грубая сила?

Несмотря на хватку Ли Хана, Вальтар не выказал ни малейшего признака боли.

Почему Пользователь ауры считается Сверхчеловеком?

Потому что его тело, выглядящее столь хрупким, на самом деле является Сосудом, вмещающим в себя невообразимую, сверхчеловеческую мощь.

Как бы велика ни была физическая сила противника, сломать такого человека непросто.

И точно.

— Х-ха!

— Кха!

Ли Хана бесцеремонно отшвырнуло прочь.

Мощное давление, словно взрыв вырвавшееся из тела Вальтара, превратилось в настоящий тайфун, уносящий Ли Хана.

Но...

*Бах!*

Он не упал. Напротив, он упёрся ногами, сохраняя позу для рывка.

Стоило ему напрячь икры и бёдра, как мышцы на них вздулись, готовые лопнуть, и Ли Хан из этого положения...

*Ка-а-а-ам!*

...выстрелил собой вперёд всем телом.

Дерзкий приём — превратить самого себя в стрелу.

*П-па-ах!*

Вокруг поднялся вихрь, сметая всё на своём пути. Давление и ударная волна были такой силы, что даже валявшиеся рядом камни превращались в песок — наглядное свидетельство его мощи.

При виде этого усмешка, не сходившая с лица Вальтара, впервые исчезла.

Вместо этого...

— Хорошо.

*Вжих!*

Он впервые потянулся к мечу.

Меч всё ещё оставался в ножнах, но от одного того, что он взял его в руки, сама атмосфера вокруг изменилась.

*Фьють!*

Вальтар взмахнул мечом ещё до того, как Ли Хан успел до него добраться.

Удар по воздуху.

Со стороны это могло показаться нелепым — мол, что это за странная стойка? Однако перемены, вызванные этим взмахом, были чем угодно, только не нелепостью.

*П-па-ах!*

— ...?!

Раздался громкий звук, и Ли Хан, словно натолкнувшись на невидимое препятствие, перевернулся в воздухе, его движение было заблокировано.

В отличие от стрелы, которая втыкается в щит, эта воздушная преграда была невероятно прочной, но в то же время мягкой: она не ранила его, а просто отпружинила назад.

— ...Старик, ты что, и щиты из ветра умеешь делать?

— Небольшая хитрость. Но против дикого зверя, не уступающего Властелину гор, это весьма неплохой приём.

— ...С ума сойти можно.

Ли Хан сидел на земле в унизительной позе, тяжело дыша и хмурясь.

Однако он не выглядел измождённым. Хоть в этот раз ему досталось меньше, чем обычно, его выносливость явно выходила за рамки нормы, так что он даже не запыхался.

Конечно, последствия столкновения с Пользователем ауры не прошли бесследно.

*Кольнуло!*

— ...Ребро сломано.

— Ха-ха, всего-то?

— Что значит «всего-то»? Больно до смерти!

Похоже, прежде чем он сможет снова ринуться в бой, должен пройти хотя бы час.

— Прекрасно. Ты заставил меня прибегнуть даже к этому приёму.

— Как ты это делаешь?

— Если научишься чувствовать нити ветра, любой сможет с лёгкостью повторить подобное. Чароплёты очень любят этот трюк.

— ...Впервые слышу, что можно использовать магию без заклинаний.

— В мире боевых искусств нет предела. Если будешь усердно тренироваться, сможешь легко повторять уловки этих чароплётов.

— Хватит нести чушь, как какой-нибудь гнолл.

Наверное, чароплёты сказали бы о нём нечто подобное. Настолько абсурдным было его заявление.

Стена из ветра... и как её прикажете пробивать?

«Сколько его ни изучай, из него вечно лезет что-то новое».

Как и следовало ожидать от семидесятилетнего старого монстра.

Запас его скрытых приёмов казался бесконечным.

— А что насчёт тебя? Что это было только что? Ты летел прямо как стрела.

— Я назвал это «Стремительный рывок».

— ...То «Алмаз», о котором ты говорил раньше, то вот это. Все твои техники до одной отдают какой-то странностью.

— Не ваше дело.

Ворча, Ли Хан в уме прокручивал детали недавнего поединка.

«Один приём похож на Технику внутреннего разрушения, а остальные можно считать ударами ветра от меча?»

Ли Хан погрузился в раздумья, переводя техники Вальтара на свой лад, используя знания из бесчисленных романов о боевых искусствах, прочитанных в прошлой жизни.

«...Не знаю насчёт ударов ветра, но Технику внутреннего разрушения я, возможно, смогу сымитировать».

...Примерно так?

*Тюк.*

— ...Тьфу, не то?

Он прижал ладонь к земле и попытался выдать импульс, но, к сожалению, лишь слегка толкнул её.

Это было ближе к обычному вложению энергии, чем к Технике внутреннего разрушения.

Пока он предавался разочарованию...

— Интуиция у тебя всё такая же поразительная. Не зная основ Метода развития боевого духа, пытаться подражать этому? Охо-хо.

Удивление Вальтара было вполне объяснимым.

В конце концов, что такое Метод развития боевого духа?

Это своего рода искусство укрепления тела, при котором тренированный воин ощущает поток жизненной силы внутри себя, выбрасывает его наружу или мгновенно усиливает свои физические возможности.

Поскольку это таинственная «техника», которую под силу освоить далеко не каждому, её и назвали Методом развития боевого духа.

Способность ощущать жизненную силу внутри себя и управлять ею — это исключительно сфера таланта.

Более того, лучшее время для того, чтобы почувствовать этот поток — детство, когда жизненная сила ещё слаба. Пытаться освоить это в зрелом возрасте практически бессмысленно.

Когда период, когда потоки наиболее тонки и податливы, уже прошёл, взрослому человеку, чья жизненная сила уже успела в каком-то смысле «затвердеть», почувствовать её крайне трудно.

Но этот парень другой.

Ему уже тридцать, а его жизненная сила всё ещё «пульсирует», словно у растущего ребёнка.

И то ли из-за этого роста, то ли из-за его удивительных особенностей, он управляет этими потоками на интуитивном уровне.

Например, тот способ, которым он накопил силу в ногах, чтобы выстрелить собой как стрелой, или то, как его внутренние органы выдержали удар Вальтара — всё это работало по тому же принципу.

«Правда, сила его хаотична. Наверное, потому, что он полагается только на чутье».

Ему не хватает основ Метода развития боевого духа. Просто путём изнурительных тренировок он увеличил свои потоки, создав в теле уникальное состояние — мощную вращательную силу.

Это всё равно что бесконечное волнение океана внутри него.

И если бы кто-то, кроме Вальтара, узнал о состоянии тела Ли Хана, он пришёл бы в ужас.

Парень давно должен был погибнуть, не выдержав таких потоков, но он упрямо увеличивал свой Сосуд и до сих пор оставался в полном порядке.

Любой безумный чароплёт из кожи вон лез бы, чтобы заполучить его как подопытного или препарировать.

«...Это любопытно».

Единственное чувство, которое испытывал Вальтар, было любопытство.

Если предположить, что такой поток — такая «жизненная сила» — продолжит крепнуть, и предположить, что Сосуд выдержит...

Что будет, если в таком состоянии произойдёт пробуждение ауры и он станет Сверхчеловеком?

Возможно...

«Он обретёт силу, способную сравниться с легендарным Королём Львом или Королём Рыцарей».

Пока это лишь догадки.

Но воображать будущее многообещающего юноши...

«На закате лет я нашёл того, кто по-настоящему пробуждает мой интерес, ха-ха».

Для старика, готовящегося к отставке, это было неизбежным развлечением.

Скрывая ноющее запястье, Вальтар весело рассмеялся.

* * *

*Глоток...*

Тишину нарушил лишь звук сухого сглатывания.

Настолько сильным было потрясение от столкновения двух рыцарей.

Особенно шокированы были новички, впервые видевшие их поединок.

Конечно, они знали, что Ли Хан силён.

Разве он не подавил Йорда, лучшего на курсе, одним махом?

Но они не подозревали, что настолько.

Что это вообще такое?

«Мини- [Властелин гор]?»

Огр — монстр, которого называют Властелином гор или горным тираном.

Они не видели его вживую, но думали, что если бы Властелин гор принял человеческий облик, он выглядел бы именно так.

Закрадывалось даже подозрение: а не полукровка ли он, рождённый от монстра?

«Почему такой человек всё ещё остаётся обычным рыцарем?»

Каким бы ни было его происхождение, мастер такого уровня по праву должен занимать высокую должность.

Йорд не стал бы отрицать, что смотрит на ситуацию несколько предвзято, но он не мог смириться с тем, что этот человек всё ещё простой рыцарь...!

— Это из-за большого количества штрафных баллов. Так что не строй напрасных иллюзий.

— ...А-а?

— То, что у него низкое происхождение и многие высокопоставленные особы смотрят на него косо — правда. Но он остаётся рядовым рыцарем не только из-за этого. Всему виной его скверное поведение.

— Скверное?

— Он не только постоянно опаздывает, но и частенько забивает на выполнение миссий. Из-за этого у него накопилась гора штрафных баллов.

— ......

— По мастерству-то он давно мог метить в вице-командоры рыцарского ордена, но с такими повадками... даже не знаю, когда он теперь продвинется по службе. Ха-ха.

— ...Всё-таки старший Ли Хан — удивительный человек.

— Я же сказал: Ли Хан. ...И зачем я его поправляю?

Йорд даже не расслышал последних слов Джейка, во все глаза глядя на Ли Хана.

Хотя сам Ли Хан мог считать, что его позорно разгромили, Йорд видел всё иначе.

Он нутром почуял: сейчас не командор, а именно Ли Хан является той великой стеной и целью, к которой нужно стремиться.

«То, что такой человек рядом — великая удача!»

Такой мастер — под боком!

К тому же, он говорил, что всегда ищет партнёров для спарринга!

Для Йорда это был шанс.

Тренируясь с таким сильным противником, он и сам неизбежно вырастет.

«Жду не дождусь».

Йорд чувствовал, что его жизнь в рыцарском ордене будет наполнена смыслом как никогда...

— Слушай приказ, рыцарь Ли Хан Тёртл. Ввиду твоего неподобающего поведения, разрушения имущества рыцарского ордена, невыполнения обязанностей в течение четырёх месяцев и прочих проступков, которые более невозможно игнорировать... Поскольку это наносит урон репутации и духу Серебряного льва, тебя следовало бы уволить. Однако! Учитывая твои прошлые заслуги, тебе назначено почётное наказание, смягчающее твою вину. В течение трёх лет ты будешь обучать студентов, которые станут будущим Пендрагона. Сие решение в высшей степени благородно и мудро, посему прими его как великую честь, Ли Хан Тёртл.

...А?

К сожалению, надеждам Йорда, похоже, не суждено было сбыться.

Ли Хан.

Его отправили в ссылку.

http://tl.rulate.ru/book/175232/14950246

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода