Большинство рыцарей — выходцы из благородных семей.
Конечно, есть и те, кто после посвящения в рыцари уходит из дома и становится независимым.
Но, разумеется, получать поддержку от семьи куда приятнее.
Особенно это касается детей аристократов, которые с самого рождения и до совершеннолетия привыкли к постоянной заботе.
В тяжелых случаях встречаются и совсем нелепые неженки, которые не могут сами даже помыться или переодеться.
Ну, во время учебы в Академии, где жизнь в общежитии обязательна, или по мере привыкания к рыцарскому быту подобные наклонности постепенно исчезают.
Однако, даже если ситуация улучшается, разве может то, что взращивалось годами в неге, измениться в один миг?
Поэтому многие, даже став рыцарями, продолжают жить в окружении слуг.
Няньки и дворецкие всегда наготове, готовые броситься на помощь при малейшем неудобстве...
Вы даже не представляете, как нелепо это выглядит.
Ли Хан особенно не понимал этого, а порой и вовсе цокал языком, задаваясь вопросом: неужели им совсем не стыдно?
Но...
— Ого, Ли Хан привел с собой служанку? Такое впервые, верно?
— Судя по одежде, это королевская служанка? Кто-то наградил его ею?
— Какая красавица! Может, выпьем по чашечке чая?..
— ...Ли Хан у тебя за спиной.
— Ик!
...И вот эта постыдная ситуация произошла с ним самим.
Хотя он совсем этого не планировал.
«...Проклятье».
Ли Хан негромко выругался.
— Так кто же эта прекрасная леди?
— Прекрасная? А не кажется, что она немного... витает в облаках?
— Ну, она выглядит слегка утомленной.
Джейк, встретив первую леди, которую привел его друг, весело рассмеялся и шутливо хлопнул Ли Хана по спине.
В отличие от остальных, Ли Хан упорно оставался холостяком, не заводя ни любовниц, ни жены, и со стороны это порой казалось печальным.
На самом деле, некоторые даже думали, нет ли у него каких-то проблем со здоровьем, или, может, ему нравятся не женщины, а муж—.
— Не знаю, о чем ты там думаешь, но мне это почему-то не нравится.
— Хм-хм, я ведь ничего не сказал. Не наговаривай на честного человека.
— ...Правда?
«Ну и интуиция у него».
Если бы у проницательности был свой уровень, Джейк наверняка стал бы Пользователем ауры.
Джейк украдкой оглянулся и посмотрел на женщину, которая сидела на траве у края тренировочной площадки рыцарского ордена. У нее был сонный вид, казалось, она вот-вот уснет.
У нее даже слюнка потекла — того и гляди, провалится в глубокий сон.
— ...Выглядит она и впрямь очень уставшей.
— Ха-а.
— Все-таки, кто она тебе? Вряд ли ты сам ее нанял.
— ...Просто знай, что на то есть свои причины. Это не по моей воле. И я скоро отправлю ее обратно.
— Хм. Неужели это прямое поручение от королевской семьи?
— ...
— Понял, буду держать язык за зубами.
Джейк понимающе закивал. Остальные отреагировали так же.
Видимо, упоминание королевской служанки натолкнуло их на определенные мысли.
Такое случается.
Когда королевская семья выбирает конкретного рыцаря для выполнения приказа.
Это великая честь и задание, которое должно храниться в строжайшем секрете.
И хотя зависть и ревность от того, что выбрали именно его, присутствовали, никто не смел перечить решению монарха.
Уважение и верность к королевской семье, к Королевской династии Пендрагон, жили в сердцах каждого, независимо от сословия.
— Удачи тебе. Буду болеть за тебя.
— Откуда тебе знать, в чем заключается поручение?
— Да я не про поручение, а про эту леди. Пусть она и кажется немного рассеянной, но ведь красавица, а? Ха-ха!
— ...
— А? Почему вдруг так похолодало?..
Ли Хан всерьез раздумывал, не прибить ли этого придурка.
И это не шутки.
«Я тоже хочу завести девушку, идиот!»
Горький секрет, о котором он не мог рассказать ни единой душе.
Ли Хан не подал виду, но внутри него лились слезы.
* * *
Лейла Уинтер.
Так звали служанку.
Ситуация была из разряда «есть кактус и плакать», но злился он на ту вредную старуху, которая все это устроила, а не на эту простодушную служанку. Так что имя ее стоило запомнить.
— Уважаемая служанка, впредь не делайте так. Лучше просто отдыхайте дома. Или возвращайтесь во дворец.
— Нет, господин рыцарь. Я должна прикладывать все силы к порученной работе. Мне ведь за это деньги платят, хе-хе.
— ...
Она была доброй девушкой, разве что немного рассеянной.
Ей всего двадцать два года.
Если смотреть без предубеждений, то это была достойная, прилежная и старательная молодая особа.
...Проблема была лишь в том, что каждый раз, когда она принималась за дело, вещи вокруг начинали ломаться одна за другой.
«Эта старуха... она что, прислала ее, чтобы та разнесла все мое хозяйство?»
В тот момент, когда он колебался где-то между подозрением и уверенностью...
— Милое дитя. Слишком хороша для тебя.
— ...Пожалуйста, обозначайте свое присутствие. Знаете, порой мне кажется, что вы, старик, больше похожи на наемного убийцу?
— В юности у меня был друг-ассасин. Правда, я прикончил его собственными руками.
— ...
— Ха-ха.
«Ну и сумасшедший же старик».
Он произносил такие жуткие вещи с невозмутимым видом, и самое пугающее было в том, что это вовсе не звучало как бахвальство. Наверное, это был его главный недостаток.
Впрочем, даже этот недостаток кто-то счел бы достоинством и рассыпался бы в лести.
— Что вы здесь забыли? Разве вы сегодня не идете на военный совет?
— Зачем такому старику, как я, ходить в подобные места? Молодежь сама разберется.
— Все так же идете своим путем.
Его волосы были белыми, как у старца, но при этом они лоснились и отливали здоровым блеском. Его кожа тоже была удивительно упругой для человека, которому перевалило за семьдесят.
Тело его могло показаться щуплым и непримечательным, но глубокий взгляд и таинственная аура, витающая вокруг, выдавали в нем необычного человека.
Если бы этот мир был не средневековым фэнтези, а романом о боевых искусствах, ему бы идеально подошло прозвище «Святой Меч».
Вальтар Грейс.
Он начал свой путь как гладиатор, был замечен тогдашним королем и стал рыцарем. Совершив множество подвигов на войне, он стал Пользователем ауры — рыцарь с поистине легендарной биографией.
«Если встретишь Вальтара на поле боя — беги». О его доблести сложено столько легенд, что этот человек-раритет даже удостоился собственных героических баллад.
Даже члены королевской семьи не смели обходиться с ним неучтиво. Он был той самой глыбой, которая отказалась от должности главнокомандующего армией, чтобы стать вождем 3-го рыцарского ордена.
...Для Ли Хана он был горой, которую когда-нибудь предстояло превзойти.
— Так зачем вы все-таки пришли? Вы ведь обычно и носа в орден не кажете.
— Ха-ха, услышал, что ты притащил девицу, вот и залюбопытствовал.
— ...Похоже, вам совсем нечем заняться.
— И что, мне в моем возрасте еще и работать прикажешь?
— ...Тут мне крыть нечем.
Хоть он и был Пользователем ауры, возраст его и впрямь был пенсионным. Просто благодаря ауре он долго сохранял пик своей физической формы, потому и выглядел таким молодым.
В этом-то и была загвоздка.
— Даже завидно, серьезно. Слышал, вы снова завели жену?
— Не жену, а любовницу. Не делай из меня женатика раньше времени.
— Если у вас уже десяток детей, не пора ли это признать? Это уже неприлично.
— Пока тело молодо, и сердце молодо. Я все еще юноша, ха-ха!
— ...Ну и дела в этой стране.
Забавно, но этот старик, чей облик невольно вызывал ассоциации с благородным небожителем, на деле был невероятно энергичным мужчиной.
Хотя те женщины явно были его женами, он называл «любовницами» более десяти дам и имел от них десятерых детей.
Говорят, недавно у него даже правнук родился?
И все равно он не признает, что женат.
Мол, раз свадьбы не было — значит, не считается.
Но, как ни странно, он был человеком чести, дорожил женщинами, родившими ему детей, и исправно исполнял роль преданного отца. Несмотря на обстановку, в которой легко могли возникнуть раздоры, в его семье царила удивительная гармония.
...Как по мне, так именно этот старик — настоящий главный герой, покруче всяких девиц из любовных романов или парней из историй о попаданцах.
«Завидую».
Кто-то за все тридцать лет жизни толком и за женскую руку не держался.
Что? А если прибавить прошлую жизнь, то сколько в сумме получится?
...Цыц.
— Сегодня ты кажешься особенно задумчивым.
— ...Есть на то причины. Появился шанс обрести то, на что я уже не надеялся, но путь к этому обещает быть весьма грязным.
— Ха-ха, не будь тряпкой. Иди напролом, как и всегда. Это в твоем духе.
— Легко сказать.
— Хе-хе.
Он разразился добродушным смехом, и только тогда остальные рыцари, осознав его присутствие, замерли. Если он намеренно скрывал свое присутствие, заметить его было практически невозможно.
— П-приветствуем Командора!
Один за другим последовали искренние приветствия.
Наверняка здесь были те, кто видел Вальтара впервые, и уж точно полно тех, кто только слышал его имя.
Увидеть такого легендарного человека — само по себе редкая удача.
И во взглядах всех присутствующих читалось одно и то же чувство — восхищение.
Для них он был легендой еще до их рождения, поэтому глаза у всех так и загорелись. Особенно пылал взор Йорда Деккера, новобранца, с которым недавно сражался Ли Хан.
Поскольку Вальтар фактически был вершиной рыцарства королевства, такая реакция истинных рыцарей была вполне естественной.
— Продолжайте заниматься своими делами. Я здесь ненадолго, только по делу.
Однако, несмотря на устремленные на него горящие взгляды, он не проявил к ним интереса.
Несмотря на улыбку, от него исходила аура, не позволявшая запросто приблизиться к нему.
Это и было причиной того, что многие жаждали его наставлений, но мало кто осмеливался подойти. А что до Ли Хана...
— Навыки пропадут, если их не использовать. Что такого особенного вы можете мне показать?
— Оставь эти мысли. Я и сам терпеть не могу лишние хлопоты.
Вальтар был знаменит тем, что, будучи Пользователем ауры, принципиально не брал учеников.
Говорят, даже те из его детей, что стали рыцарями, ни разу не удостоились его наставлений. Это красноречиво говорило о его эксцентричном характере.
И тут.
— Позже приходи на задний двор, я вручу тебе одно назначение.
Голос, прозвучавший прямо в ухе Ли Хана.
Этот голос слышал только он.
Это был не обычный прием с использованием ауры, а способ, основанный на применении Метода развития боевого духа.
Однако, даже если ты освоил Метод развития боевого духа, повторить такое непросто.
Настолько это была высокоуровневая техника.
И Ли Хан, испытавший на себе эту технику, с восхищением ответил:
— Зрелище, конечно, впечатляющее, но давайте лучше говорить ртом. Слушать мужской голос прямо в ухе как-то не очень приятно.
— ...Наглец. Мог бы и подыграть из вежливости.
— Мурашки по коже.
— ...Прежде чем продолжить разговор, не хочешь ли сначала побеседовать на языке мечей?
— Ха-ха, а вот это дело. Поднимайся на крышу, старик!
— Да где ты здесь крышу увидел?
Слышен был звук вынимаемого из ножен клинка.
Вальтар принял его дерзкий вызов, чему Ли Хан был несказанно рад.
http://tl.rulate.ru/book/175232/14950244
Готово: