Готовый перевод 30 Years after Reincarnation, it turns out to be a Romance Fantasy Novel / Тридцать лет после перерождения: а жанр-то, оказывается, ромфант?: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У-у.

Интересно, понимает ли этот мило воркующий ребёнок, кем он является?

А ведь он — драгоценный законный внук, рождённый от нынешней наследной принцессы Королевского дома Пендрагон и принца, в чьих жилах течёт последняя кровь Королевства Бритон.

К слову, Королевство Бритон было вражеским государством, три года назад развязавшим войну с Пендрагоном. В настоящее время оно превратилось в простое герцогство, едва влачащее своё существование.

Пендрагон вышел победителем в той войне, захватив большую часть территорий Бритона.

«И этот ребёнок станет королём, объединившим под своим началом и Пендрагон, и Бритон».

Он унаследовал кровь не только Пендрагона, но и королевской семьи Бритона.

Судя по серебристо-белым волосам и глазам — символам Пендрагона — кровь этого дома в нём была особенно сильна.

Однако, раз в нём течёт и кровь Бритона, он наверняка должен обладать соответствующим Таинством. Такова уж природа королевской крови.

— Ты ведь и сам понимаешь? Этот ребёнок — символ. Он станет прекрасным мостом, который соединит Бритон и Пендрагон, ныне подобные воде и маслу. Ведь в нём есть Законность крови обоих родов.

— ...Я не особо разбираюсь в политике.

— Хм! Хватит притворяться. Я знаю, что твой кругозор шире, чем у большинства никчёмных букашек. Не делай вид, будто ничего не понимаешь.

— М-да.

Как и сказала наследная принцесса Айсис, Ли Хан в какой-то мере понимал, что происходит в стране.

Он знал, что присоединённый Бритон всё ещё охвачен духом сопротивления. И что принц, последний представитель рода Бритон, сейчас страдает от хронической болезни и может скончаться в любой момент.

Поэтому, если этот малыш вырастет и станет наследным принцем, только тогда Пендрагон и Бритон достигнут истинного единства.

Если это случится, страна обретёт мощь, не уступающую Империи.

...Хотя до этого ещё очень и очень далеко.

— Артур Дрейк де Пендрагон, Артур Пендрагон! Мой сын непременно станет великим королём, хи-хи.

— ......Ха-ха.

«Хм, почему-то это имя кажется мне крайне зловещим во многих смыслах».

«А, нет, великим королём-то он всё равно станет...»

Ли Хан решил всё же благословить имя ребёнка.

* * *

Когда светская беседа немного затянулась, Ли Хан расслабил напряжённое тело и уселся поудобнее. Казалось, этот разговор продлится дольше, чем он ожидал.

— Итак, сестрица. В чём суть дела?

— Что ты имеешь в виду?

— Сестрица, давай без притворства. Неужели я тебя не знаю? Ты ведь из тех, кто способен заглянуть в самую душу другого человека.

— У меня нет такого таланта. Я просто умею отличать правду от лжи по атмосфере и манере речи собеседника, а также уверенно определяю его сокровенные мысли и намерения.

— ...И чем же это отличается от умения заглядывать в душу?

Лично он уважал эту женщину.

Вспоминая момент, когда он впервые спас её от наёмных убийц, нельзя было не признать, что она — выдающаяся личность, настоящая железная леди.

[Это ты спас меня? Великолепно.]

Даже в палатке, залитой кровью, её невозмутимый вид подавлял всех присутствующих.

Так или иначе, зная эту выдающуюся женщину, Ли Хан понимал: она никогда не станет искать встречи с кем-то просто так.

Даже если Ли Хан спас её и она относится к нему по-свойски, как к названому брату, этот человек не станет встречаться с кем-либо без политического умысла.

А значит, его роль была ясна.

— Ха-а, серьёзно. Опять используешь меня как охотничью собаку.

— Хи-хи, прости.

На это невнятное бормотание Айсис впервые ответила извинением, и в следующий миг...

*Хрясь!!*

— П-почему...?

Грудь служанки, стоявшей подле Айсис, была пробита насквозь.

Ручной топор, который он всегда носил при себе, безжалостно вонзился точно в центр её грудной клетки. В то же мгновение Ли Хан, двигаясь с ловкостью гончей, вцепился в горло служанки.

На глазах женщины, которая теперь не могла даже вздохнуть, вздулись вены. Удерживая её в таком состоянии, Ли Хан произнёс:

— Сестрица, если хочешь что-то спросить, спрашивай сейчас.

— Благодарю. Тьфу, а я-то думала, какая прилежная девушка, так хорошо укладывала мне волосы.

Айсис посмотрела на служанку с презрением.

Эта женщина прислуживала Айсис более двух лет в королевском дворце, где выжить сложнее, чем в дремучих джунглях. Но теперь Айсис одарила её лишь ледяным, пронзительным взглядом.

— Ты из остатков Бритона? Или убийца с Севера?

— Я... я...!

— Хм, до последнего собираешься скрывать истину? Какая поразительная преданность.

Айсис мельком взглянула на Ли Хана, и тот без колебаний...

*Хруст!*

— Гх-х-х-а-а!

Он вырвал служанке зуб, внутри которого оказалась капсула с ядом.

— Охо, похоже, использовали магическую обработку? Совсем как настоящий зуб.

— Видимо, чтобы не вызвать подозрений. Впрочем, шпионы и убийцы в своей дотошности все на одно лицо.

Служанка, понимая, что разоблачена, попыталась пошевелить рукой. Тот факт, что она двигалась с пробитой грудью и почти сломанной шеей, уже говорил о том, что она не была обычным человеком.

Она владела Методом развития боевого духа. Причём со скрытыми способностями.

Глупо.

Вместо того чтобы действовать так неумело, лучше бы она покончила с собой раньше. Тогда бы она выдала меньше информации, не так ли?

*Трес!*

— А-а-а-а!

Ли Хан действовал решительно.

Лучший способ пресечь любые движения — это вывернуть конечности.

...Чисто по-человечески, не стоило бы вытворять такое на глазах у младенца, но ситуация была чрезвычайной, так что опустим этот момент.

— Её движения — это не стиль Пендрагона. Но и на Бритон не похоже...

— Ты уверен?

— На войне я до тошноты насражался с солдатами Бритона. Навидался и рыцарей. У них, как и у нас, в стиле боя есть основа. А у этой — ничего подобного.

— Ого, ты и такое подметил? Для того, кто вечно сокрушается об отсутствии таланта, у тебя весьма зоркий глаз.

— Это скорее не талант, а Сверхчувствительность. Ты ведь знаешь, сестрица, мои чувства немного особенные.

— Хо-хо, это верно. Ты стоишь десятка ищеек.

— ......Опять ты за своё.

Айсис, заливающаяся смехом, будто смотрела комедию, и Ли Хан, сохраняющий полное спокойствие в такой обстановке.

Оба они не выглядели нормальными. Служанка, зажатая мёртвой хваткой, забилась в ужасе. Но в конце концов...

*Хруст!*

— Ай, ну зачем же было так дергаться.

— Она мертва?

— Да.

— Жаль. Я хотела вытянуть больше информации.

Она небрежно махнула рукой. Будто приказывала убрать мусор, ставший бесполезным.

Как только жест был сделан, в карете мгновенно появились люди в чёрных одеждах, ожидавшие снаружи. Они привычно унесли труп служанки, и в карете остались только Ли Хан, Айсис, младенец и вторая служанка, которая с глуповатым видом хлопала глазами.

И это не было притворством. Служанка спросила:

— Извините, принцесса.

— Наследная принцесса. Или называй меня «Ваше Высочество».

— Хе-хе, да, Ваше Высочество. Я просто не совсем поняла ситуацию... она была предательницей?

Видимо, девочка и впрямь была не слишком сообразительной.

— Дурочка. Если точнее, вы обе были под подозрением.

— А-а-а!

— ...Я подозревала тебя только потому, что ты слишком глупа и наивна. Как можно иметь настолько «чистые» мозги?

— Хе-хе, родители тоже часто хвалили меня за то, что у меня в голове чистота и порядок.

— Скорее всего, это была не похвала.

— ??

— Ха-а...

Айсис тяжело вздохнула, и, глядя на это, Ли Хан всё понял. Он понял, почему Айсис, обладающая дьявольской проницательностью, с трудом нашла предателя и даже обратилась к нему за помощью.

«Оказывается, можно попасть под подозрение из-за чрезмерной чистоты рассудка».

Это тоже было своего рода открытием.

* * *

Айсис — одна из немногих, кто знал секрет Ли Хана.

Обоняние гнолла.

Нюх, способный улавливать ароматы, недоступные обычному человеку, мог распознать любую, даже самую слабую нотку запаха. В повседневной жизни он подавлял это чувство, но если использовал его намеренно, нос Ли Хана мог получать колоссальный объём информации через запахи.

Возможно, дело было в его прошлом опыте работы в организации наёмных убийц? Запах яда, крови, металла и даже само беспокойство, исходящее от человека, — он мог учуять подозрительность любого по одному лишь запаху холодного пота.

И та служанка... Она хоть и вымылась дочиста и облилась крепким парфюмом, не смогла скрыть густой аромат ядовитых трав, исходивший от её тела.

— С определённого момента в королевском дворце стали появляться люди с признаками отравления. Особенно симптомы отравления проявились у Артура.

— ...С ума сойти. Вы использовали яд даже против ребёнка?

— К счастью, кровь Пендрагонов обладает сильным иммунитетом к ядам.

— ......

Но это не значило, что ему не было больно. Ли Хан едва сдержал эти слова, содрогнувшись от жестокости ситуации.

Несмотря на обилие подозрений, королевская семья не стала хватать всех подряд, а сузила круг подозреваемых до двух человек и привела их сюда. И даже вызвала Ли Хана, чтобы наверняка поймать женщину, от которой пахло ядом.

«Поразительная женщина, честное слово».

Любая другая мать уже металась бы в ярости, потеряв рассудок, а она сохраняет абсолютное хладнокровие. Это было не просто расчётливо — это пугало.

— Многим Артур кажется помехой. Ведь если Бритон и мы окончательно объединимся, эта мощь станет невообразимо огромной. С точки зрения других стран, желающих смерти Артуру — предостаточно.

— ......Тошно от всего этого.

— В этом и заключается государственная политика.

Айсис бесстрастно излагала суровую реальность, поглаживая Артура. С одной стороны, в ней виделась материнская нежность, но с другой — проглядывала жестокость монарха.

Ли Хан покачал головой, гадая, смог бы он сам вести себя так же. Он инстинктивно чувствовал, что никогда не сможет подражать такой непоколебимости.

— ...Ну, теперь всё кончено?

Ли Хан вежливо поинтересовался, может ли он идти домой, раз уж выполнил роль ищейки. На что Айсис ответила:

— Нет, осталось ещё два дела.

— Д-два дела?

— Не волнуйся, я вознагражу тебя. Если хочешь, позволю тебе поцеловать тыльную сторону моей ладони.

— Нет уж, покорно благодарю. Не делайте из меня извращенца.

— Хи-хи, а ведь я даю тебе шанс поцеловать руку первой красавицы королевства, какой она была в юности. Теряешь редкую возможность.

— Прошу, пощадите.

Он признавал её красоту, но всегда предпочитал держаться подальше от роз с ядовитыми шипами.

— Ну, раз так, ничего не поделаешь. О вознаграждении я распоряжусь позже сама.

— Да говорю же, не нужно мне ничего.

— Отказы не принимаются. В любом случае, сейчас я изложу свою «просьбу», так что запечатлей её в своей памяти.

— Одно название, что просьба. Это же чистой воды шантаж.

Пока Ли Хан ворчал, «просьба-приказ» Айсис последовала незамедлительно.

......И в тот миг, когда он услышал её...

— ...Сестрица, ты с ума сошла?

— Хи-хи, вовсе нет. Я в полном рассудке.

— ......

Ли Хан всерьёз задумался, не в этом ли кроется самая большая проблема. А всё потому, что...

«...Просить кого-то убить собственного брата — это вообще в человеческих правилах?»

Ему поступил заказ на убийство.

http://tl.rulate.ru/book/175232/14950235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода