Готовый перевод Harry Potter: The Thunder God's Inheritance / Гарри Поттер: Наследство Бога Грома: Глава 12: Засада в Лютном переулке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12: Засада в Лютном переулке

Сытная еда и разделённый на троих красносмородиновый ром создали в «Дырявом котле» редкий момент расслабленного товарищества. Когда троица — Андуин, Хагрид и едва держащийся в сознании Том — устроилась поудобнее, разговор, как и следовало ожидать, быстро свернул к нарастающему конфликту.

— Эти Пожиратели смерти — не более чем ползучие гадюки, — проворчал Хагрид; несмотря на тепло рома, было ясно, что он всё ещё кипит от злости. Он глубоко, судорожно вздохнул. — Только и умеют, что выползать из тени и кусать, когда ты отвернулся.

— Но в последнее время всё как-то тихо, Хагрид, — заметил Андуин, припоминая, что за последнюю неделю в «Ежедневном пророке» не было крупных происшествий. — Министерство смогло их сдержать, или они просто залегли на дно?

— Ик... Залегли, парень. Точно что-то новое замышляют, — пробормотал Хагрид, и его громадная голова опасно качнулась. — Только вот одно они забывают: у нас есть Орден Феникса Дамблдора. Мы выиграем эту войну, помяни моё слово.

Андуин тут же воспользовался возможностью выудить ещё немного тактической информации.

— Министерство магии — это, если так можно выразиться, формальная регулярная армия. Тогда зачем Дамблдор создал отдельную частную вооружённую силу вроде Ордена Феникса? Разве это не усложняет командную структуру и вопросы безопасности?

Хагрид conspiratorially leaned in? Translate.

— Потому что Тёмный Лорд слишком уж хорошо умеет выворачивать людям мозги, — заговорщически наклонился вперёд Хагрид; от его дыхания густо несло ромом и драконьей печенью. — Министерству нельзя полностью доверять, понимаешь? Там слишком много влиятельных гадюк, которые сочувствуют всей этой чепухе Тёмного Лорда про чистоту крови. Никто не знает, кому можно верить! Дамблдор говорит, что с тайной надо бороться тайной. — Он замолчал, а потом громким шёпотом добавил: — И потом, многие из лучших мракоборцев в Министерстве? Они уже состоят в Ордене, просто работают под прикрытием!

Андуин ощутил острый профессиональный укол тревоги. Этот великан, будучи в стельку пьян, непринуждённо выбалтывает сведения высшего уровня секретности! Орден Феникса фактически действовал как теневое правительство параллельно Министерству, в которое уже проникли враги. Безопасность магического мира держалась на паутине тайн и перекрещивающихся loyalties? -> перекрёстных верностей. Положение и впрямь было крайне шатким.

Разговор затянулся до позднего вечера. Наконец мутный взгляд Хагрида остановился на дедовских часах.

— Чтоб меня! Уже позже отбоя. Надо возвращаться в угодья.

— Будь осторожен, Хагрид, — напомнил ему Том, сам едва не съезжая со своего табурета от опьянения. — Сеть летучего пороха здесь обвалилась ещё несколько недель назад. Эти проклятые Пожиратели смерти испортили линии связи Отдела магического транспорта, а чинить их некому.

— А, не переживай за меня, — отмахнулся Хагрид. — Я просто загляну в «Горбин и Бэрк» в Лютном переулке. Эта лавка тёмной магии допоздна открыта, и у них соединение с камином всегда работает, что бы ни случилось.

Андуин посмотрел на массивную, покачивающуюся фигуру Хагрида и почувствовал тревожный укол беспокойства. Отправлять этого великана — ходячую утечку информации — шататься по опасным тёмным закоулкам было напрашиваться на беду.

Разогретый драконьей печенью, поздним часом и, возможно, став немного слишком самоуверенным, Андуин предложил любезность, о которой тут же пожалел.

— Я пойду с тобой, Хагрид. Лютный переулок совсем недалеко. Мне не помешает размяться, да и, откровенно говоря, любопытно посмотреть, как выглядит «Горбин и Бэрк». Том всё равно уже без сознания.

Хагрид, будучи основательно пьян, без колебаний согласился.

Переход из тускло освещённого Косого переулка в гнетущую, удушающую темноту Лютного переулка оказался мгновенным. Здания здесь тонули в тени, ставни на окнах были наглухо закрыты, и от всего вокруг веяло запустением и злым умыслом.

«Горбин и Бэрк» был единственной лавкой, где ещё горел свет. Зрелище открывалось мрачное: пыль, полумрак и полки, забитые жуткими диковинами. Под потолком висели страшные маски, похожие на черепа, на бархатной подушке в стеклянной витрине покоилась иссохшая человеческая рука, а холодный стеклянный глаз, казалось, следил за каждым движением Андуина.

— Ик! Андуин, ничего не трогай, парень. Тут место небезопасное. Никогда не знаешь, какое проклятие на эти штуки наложили, — предупредил Хагрид, и это, как ни странно, был самый трезвый совет за весь вечер.

Хагрид тяжело подошёл к камину, схватил горсть мерцающего летучего пороха и рявкнул:

— Хогсмид!

В следующее мгновение он исчез в вихре изумрудного пламени.

У них тут даже продавца за прилавком нет, — отметил про себя Андуин, окинув взглядом пустой торговый зал. — Они полагаются на проклятия, которыми пропитан воздух, чтобы охранять товар.

Андуин поспешно покинул давящий полумрак лавки. Он уже прошёл половину узкого прохода, соединявшего «Горбин и Бэрк» с основной улицей Лютного переулка, когда увидел это.

Какая-то фигура, двигавшаяся с неестественной скоростью и отчаянием, пронеслась мимо дальнего входа в переулок. Она двигалась так быстро, что силуэт мага будто размылся — отчётливый призрачный эффект.

Андуин среагировал мгновенно. Все чувства, отточенные годами боевой дисциплины и недавней магической подготовки, закричали об опасности. Он тут же пригнулся, погасил слабый свет маленького фонаря, который нёс с собой, и распластался у выступающей каменной колонны, окаймлявшей узкую улицу. От шагающего человека до почти невидимого пятна в тени он перешёл меньше чем за секунду.

Убегающая фигура — явно преследуемая — врезалась в штабель пустых ящиков в нескольких ярдах от него, разметав доски и подняв громкий, панический шум. Мужчина промчался мимо укрытия Андуина, уходя всё глубже в лабиринт переулков.

Друг он или враг? Неизвестно. Приоритет: маскировка.

Андуин ощутил краткий приступ раздражения на самого себя. Драконья печень разогрела кровь и притупила его тактическую бдительность.

А затем опасность стала реальной.

С неба стремительно опустились два отчётливых столба клубящегося чёрного дыма и в один миг оформились в две фигуры в стандартной униформе ужаса: длинные чёрные мантии и белые маски-черепа.

Пожиратели смерти.

Реальность войны ударила по Андуину с силой физического удара.

Один Пожиратель смерти немедленно вскинул палочку и выпустил атакующее заклинание в беглеца. Преследуемый маг, вынужденный отказаться от побега, резко развернулся, вскинув свою палочку. Он отбил проклятие; оно ушло в сторону и врезалось в большую деревянную бочку у выхода на улицу, с треском разнеся её в щепки.

Начался напряжённый, стремительный обмен заклинаниями. Беглец оказался загнан в тупик в конце переулка, лицом к лицу с двумя тяжело вооружёнными, беспощадными противниками. Андуин находился прямо у них за спиной, скрытый тенями и хламом тёмной улицы.

Незаслуженная катастрофа, — подумал Андуин, глубоко вдыхая, чтобы унять бешено колотящееся сердце. — Теперь я застрял в тылу врага посреди активной перестрелки.

Схватка была яростной, её рвали крики и вспышки разноцветного света. Андуин услышал презрительный голос ведущего Пожирателя смерти; его лицо на миг осветила пролетевшая зелёная искра.

— Сириус, ты, сопливый щенок, не думай, что эта маска скрывает твой смрад! Я чую грязь твоей крови за сотню метров! — Голос Пожирателя смерти был резким, аристократичным и пропитанным высокомерием.

Преследуемый — Сириус — выкрикнул в ответ среди хаоса:

— Слаг, идиот! У тебя ещё хватает дыхания трепать языком? На этот раз я не промахнусь!

— Хватит болтать, придурок! Прикончи его! Хозяин ждёт доклад, и быстро! — поторопил второй Пожиратель смерти, отступая на шаг назад; кончик его палочки опасно светился нарастающей силой — он явно готовил решающее проклятие.

Андуин узнал это имя. Сириус Блэк. Важная фигура, чистокровный волшебник из сложной семьи, вероятно — член Ордена Феникса. И сейчас он вёл смертельный, заведомо неравный бой.

Перед Андуином встал жёсткий и немедленный тактический выбор.

Остаться в укрытии: самый безопасный вариант. Подождать, пока дуэль закончится, и ускользнуть. Но это означало бы, возможно, позволить захватить или убить одного из членов тайной силы Дамблдора.

Вмешаться: рискованно, но возможно. Он занимал идеальную позицию для удара с фланга, и двое Пожирателей смерти, сосредоточенные на своей цели, его совершенно не замечали.

Опасность раскрытия была огромной, но возможность — мимолётной. Второй Пожиратель смерти уже заряжал мощное заклинание.

У меня есть Воздушный шар, — осознал Андуин, и мысли в его голове понеслись вскачь. — Безмолвный, невидимый кинетический выстрел. Я могу проломить строй их построения.

Решение было принято не из героизма, а из холодной стратегической необходимости. Защита Ордена Феникса, пусть даже косвенная, служила делу Дамблдора, а значит — и его собственной будущей безопасности в Хогвартсе. Ему нужно было доказать свою полезность, даже если он не сможет приписать это себе.

Он бесшумно вытащил свою эбеновую палочку, Тёмный Образ. Время теоретических упражнений прошло.

Настал час боевого крещения Воздушного шара.


 

http://tl.rulate.ru/book/175221/15037947

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода