×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Highway Survival: I Won By Relying On Dolls At The Start Of The Frozen Game. / Выживание на шоссе: Я победила, полагаясь на кукол в начале Замёрзшей игры.: Глава 102 «Повсюду одни лимоны»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Всего через несколько секунд на Су Ань посыпался град сообщений.

— А-а-а-а-а-а! О великая, я сейчас от зависти лопну! — Вопил Лимонный Гений.

Лента пестрела восклицаниями еще несколько минут, пока страсти не поутихли.

— Спасибо за поддержку бизнеса, — добавила торговка лимонами уже спокойнее.

\[Игрок «Лимонный Гений» отправляет игроку «Аноним» запрос на сделку: 500 г лимонов за 1 медную монету. Комиссия оплачена отправителем. Подтвердить?\]

Су Ань нажала кнопку согласия.

«О, дешевые лимончики», – довольно подумала она.

Эта девушка-игрок под ником Лимонный Гений была крайне интересной личностью. Её талант-навык материализовал настоящее лимонное дерево, но вот незадача: чтобы оно плодоносило, хозяйка должна была испытать сильный приступ «кислой» зависти.

В своем личном магазине на бирже она продавала лимоны по 10 монет за штуку, но если кто-то умудрялся её по-настоящему раззадорить, она отдавала их почти даром – всего за одну монету.

Утреннюю корзину лимонов Су Ань получила, написав душещипательный рассказ о своих успехах. А вот вечернее фото, судя по всему, ударило еще больнее.

Су Ань догадывалась, что со временем у лимонной торговки выработается иммунитет и её будет всё труднее удивить. Но пока большинство игроков упражнялись в эпистолярном жанре, фотография, на которую Су Ань потратила деньги, сработала куда эффективнее.

Лимонный торговец была повержена в пучину зависти.

Разумеется, делая снимок, Су Ань позаботилась о том, чтобы в кадр не попало ничего лишнего, что могло бы выдать её личность или местоположение.

Ле Цзинин, глядя на присланное фото, чувствовала, как рот наполняется слюной. Жареное мясо выглядело невероятно аппетитно.

Хочу.

До безумия хочу.

В эту минуту её собственный ужин – дымящаяся лапша быстрого приготовления с маринованным яйцом и сосиской – внезапно утратил всякий аромат.

Она не могла отвести глаз от картинки. Золотистая грудинка с тонкими полосками жира, поджаренная до хрустящей корочки… Легко было представить этот умопомрачительный вкус. А рядом на сковороде лежала говядина с мраморными прожилками; снизу она уже покрылась аппетитной бурой корочкой с мелкими пузырьками кипящего сока, а сверху еще оставалась сырой.

«Барбекю…» – пронеслось в голове Ле Цзинин.

Слышно было только, как она судорожно сглотнула слюну.

Пока она предавалась гастрономическим страданиям, взгляд её подметил детали. Какая огромная плита! На фото она даже не поместилась целиком. А столешница, вплотную прилегающая к печи, судя по текстуре, была сделана из чего-то вроде керамики.

Такую роскошь можно создать только по чертежам кухонных модулей высокого ранга. Ле Цзинин давно о таком мечтала, но ресурсы приходилось тратить в первую очередь на саму плиту, ванную и спальню.

На заднем плане виднелись целые тазы с мясом. Именно тазы, а не тарелки!

И приправы для гриля – такая редкость. Специи чаще всего выпадают из медных сундуков, и собрать такой ассортимент в одном месте – задача не из легких. Пятьдесят граммов такой смеси на бирже потянули бы монет на пятьдесят.

А свежие овощи? Нарезанный чеснок и зеленый лук… Белые, как нефрит, дольки и изумрудные перья лука – это была тихая, но вопиющая роскошь. Достать зелень сейчас было почти невозможно: она либо исчезала с биржи в ту же секунду, как появлялась, либо стоила заоблачных денег.

В этом регионе единственным стабильным источником растительных витаминов были её лимоны. И хотя она продавала их не по грабительским ценам, дешевыми они тоже не были. Один лимон стоил столько же, сколько порция лапши у системы.

На душе стало совсем кисло.

«Все мы игроки, но почему же кто-то живет так успешно?»

Способность сработала сама собой.

Воплощенное лимонное дерево мгновенно покрылось плодами, которые с глухим стуком начали осыпаться вниз. Они падали ей на голову, на плечи, под ноги. Через минуту горечь в сердце улеглась, дерево растаяло в воздухе, оставив после себя гору плодов на полу автодома.

Она схватила ближайший лимон.

— Хе-хе, — рассмеялась она.

Отблески огня играли на её лице. В этот миг она забыла и о ревущем за стенами ветре, и о содрогающемся корпусе машины, и о пробирающем до костей холоде.

Разбогатею! Точно разбогатею!

Она принялась лихорадочно собирать урожай, боясь, что на холоде лимоны превратятся в ледяные камни и потеряют товарный вид.

«Пойду выменяю на лимоны хоть кусочек мяса… Нет, стоп. Если я наемся досыта, мне станет слишком хорошо, и я не смогу „киснуть“, чтобы активировать навык».

Она решила оставаться в состоянии «балансирования на грани»: не голодать до смерти, но и не шиковать, копя игровые монеты на черный день.

«Реклама! Срочно нужна реклама!»

Она плотнее запахнула свой старый ватник и, щедро подкинув в печь полено, перевернулась, чтобы прогреть озябшую спину.

… …

Су Ань съела немало мяса. Даже лимонная вода в какой-то момент перестала спасать от ощущения тяжести.

Мясо кабана было жирным, да и говядина, которую сегодня добыл Медвежонок, не уступала ей в этом. Высокое содержание жира – это отлично, ведь это энергия и тепло, и Медвежонок уплетал такие куски за обе щеки. Но Су Ань больше не могла проглотить ни кусочка.

С другой стороны, постная гусятина, если её передержать на огне, становилась жесткой, словно подошва, подвергая зубы суровому испытанию.

«Видимо, жизнь стала слишком хороша, раз я начала привередничать», – усмехнулась Су Ань, делая глоток лимонада.

Она выложила оставшиеся на сковороде ломтики в миску, оставив на дне лишь тонкий слой масла.

Немного подумав, она достала небольшую деревянную миску, смешала муку с солью, добавила зеленый лук и воду. Получилось жидкое тесто.

Пока она пекла лепешку для себя, не забыла и про Медвежонка. Тот, кстати, уже виртуозно управлялся с палочками для еды: едва одна порция мяса доходила до готовности, он тут же перемещал её в миску и выкладывал на сковороду новую партию. Скорость поедания явно превышала скорость жарки.

Су Ань протянула Медвежонку румяный диск теста и показала, как его едят: в лепешку нужно было завернуть несколько кусочков жареного мяса, посыпать сверху зеленым луком и специями. Получился превосходный ролл.

Тесто отлично смягчало жирность мяса, а добавление углеводов мгновенно принесло чувство насыщения. В конце концов, человеку трудно прожить без злаков.

Завершив трапезу таким роллом, Су Ань почувствовала себя по-настоящему сытой. То странное чувство, когда вроде бы поел, а в животе пустовато, окончательно исчезло.

Медвежонок, подражая сестре, с любопытством жевал свою порцию.

Откусив кусок, он пришел к выводу: «Это же баоцзы. Только сплющенный баоцзы, у которого тесто тонкое, а начинку не надо мелко рубить».

Глаза его сияли от восторга перед таким кулинарным открытием.

Су Ань наелась одной маленькой лепешкой и больше к еде не притрагивалась. Однако она не покинула свое место у плиты: лила масло, черпала тесто и переворачивала лепешки одну за другой, готовя запас для Медвежонка.

За это время она основательно «проредила» их единственное домашнее растение – лук. Тот, что рос в горшке у плиты, исчезал на глазах; половина перьев уже пошла в дело.

Когда с тестом было покончено, она помогла Медвежонку дожарить мясо. Тот, правда, вскоре запротестовал, усадив сестру отдыхать и взяв процесс в свои лапы.

Су Ань немного понаблюдала за ним, а потом поднялась и принялась неспешно прогуливаться по Тыквенной Машине, чтобы растрясти ужин.

Спустя какое-то время она растянулась на ковре в гостиной. Подложив под голову сложенную подушку, она повернулась на бок. Справа виднелась спина Медвежонка, который увлеченно работал челюстями у плиты: жарил, заворачивал, жевал.

Слева же открывался вид на бушующую за окном метель.

Там царила непроглядная тьма. Лишь свет из дома да слабое мерцание защитного щита выхватывали из пустоты летящие хлопья снега. Ветер не утихал ни на мгновение, а сугробы снаружи росли, плотно облепляя щит. Пустота, холод и бесконечное одиночество…

Эти мысли промелькнули в голове Су Ань и тут же растаяли.

Лежать без дела быстро надоело. Она открыла общий чат и принялась лениво листать сообщения, гадая, чем заняты остальные.

И наткнулась на нечто забавное: Лимонный Гений без устали забрасывала чат рекламными объявлениями.

Ответы игроков были один другого краше.

— Мне на еду не хватает, а вы про лимоны, — писала Кошечка Дворянской Породы. — На витамины плевать, живот бы набить. Дайте мне маньтоу, много маньтоу!

— От мяса монстров уже воротит, лимон бы не помешал, — рассуждала Поэзия Лунной Тени. — Но цена такая, что я, пожалуй, пас. Пойду дальше жевать мясо.

Это были прагматики.

— Лимоны дороговаты, — вклинился Ванван Помидор. — Скинь цену, и я возьму, хе-хе.

А это были любители поторговаться.

— Я бедный студент, можно мне один лимончик на пробу бесплатно? — Вопрошал Игрок в Прострации. — Честное слово, я тебе такую рекламу сделаю!

— А я школьник, мне тоже положен лимон! — Подхватила Не Нанося Румяна Сразу Зевающая.

Шуточный десант попрошаек был в своем репертуаре.

— Надеюсь, метель скоро кончится, — вздыхала Юю Юю. — Если выживу – обязательно куплю твои лимоны.

Любительница кормить завтраками.

— Нашел сегодня ледяной сундук, выпал отличный лут! Деньги есть, беру один лимон на пробу! — Похвастался Один Два Три Четыре Пять.

… …

Глядя на экран, Су Ань невольно улыбнулась. Похоже, по сравнению с днем, боевой дух у людей приподнялся. Хотя кто знает – может, тех, кому совсем плохо, система просто лишила права голоса?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/175187/14848771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода