×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Highway Survival: I Won By Relying On Dolls At The Start Of The Frozen Game. / Выживание на шоссе: Я победила, полагаясь на кукол в начале Замёрзшей игры.: Глава 84 «Способ решения задачи»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К счастью, Су Мо успел вовремя: он уже почти вывел машину со станции, и до главной дороги оставалось всего несколько метров.

Защитный щит ещё держался.

Казалось, они в безопасности.

Однако ведьма, потерявшая рассудок и превратившаяся в монстра, явно это заметила.

И тогда она…

Она применила свой самый мощный атакующий навык.

В ход пошёл её врождённый талант.

\[Заморозка Времени\]: SSS-талант-навык. Позволяет использовать собственную энергию, чтобы остановить время для всех живых существ, кроме самого пользователя.

Этот навык никогда не подводил.

А теперь, когда ведьма окончательно стала монстром и использовала его, не считаясь ни с чем, он стал поистине ужасающим.

Су Ань не знала, в чём именно заключается сила ведьмы.

Но в то мгновение, когда магия только начала пробуждаться, её накрыло жуткое предчувствие.

Этот первобытный ужас едва не до смерти напугал её.

Мощные волны энергии, готовые поглотить всё вокруг, вызвали у неё физическую тошноту. Волоски на теле встали дыбом.

Кожу обсыпало мурашками.

Шестое чувство, интуиция – всё кричало ей, что нужно убираться немедленно.

Иначе она никогда не сможет покинуть это место.

Словно по наитию…

Прежде чем Су Ань успела осознать происходящее.

Тело само активировало навык.

В её ладонях материализовался великолепный лук.

В ту же секунду Су Ань вложила всю свою ментальную силу в один-единственный выстрел в сторону ведьмы.

Персональный навык 1 – Стрела Психического Света: расходует показатель ментальной силы, призывая психическое оружие «Радужный Лук из Цветов»; создаёт атакующую стрелу для дистанционной ментальной атаки.

Ментальная атака по своей природе невидима – светящаяся стрела мгновенно прошила корпус транспортного средства.

Снаряд летел точно в ведьму, парящую в воздухе.

Прямое попадание.

Ей удалось прервать заклинание, которое вот-вот должно было сорваться с рук врага.

Всего лишь заминка на одну десятую секунды.

Но когда ведьма вновь вскинула посох, намереваясь продолжить колдовство, цели перед ней уже не было.

Игрок и её транспортное средство исчезли с Дороги.

Они перешли в другой мир.

Ведьма осталась на пустой станции. Она выла, рычала и крушила всё вокруг, а прочие монстры Безымянного Городка забились в самые дальние щели.

Они старались не попасться под горячую руку обезумевшей ведьме, крушившей всё без разбора.

Когда это существо только появилось здесь, оно вело себя столь же свирепо.

Приход ведьмы стоил городку доброй половины жителей: мэр погиб, половина магазинов была стёрта с лица земли, даже вывеску с названием она разнесла в щепки. Так это место превратилось в подземелье низшего ранга – Безымянный Городок.



В это время…

Су Мо уже гнал автодом по главной Дороге, отъехав от станции на несколько километров.

Колонка, словно реагируя с запозданием, всё ещё извергала бодрую, энергичную музыку. Лишь когда машина проехала по шоссе значительное расстояние и колонка, кажется, наконец осознала, что опасность миновала, звук стих.

Только тогда Су Мо отпустил педаль газа и, прерывисто нажимая на тормоз, медленно остановил машину.

Он всегда помнил слова Хозяйки: самое безопасное состояние – это когда колонка молчит.

Остановив автодом, Су Мо наконец посмотрел на ту, что сидела рядом.

Он увидел сестру Ань Ань, которая лежала без чувств на пассажирском сиденье. Из её носа тонкой струйкой бежала ярко-алая кровь.


Если бы поблизости были враги, Су Мо не раздумывая активировал бы четвёртый навык, «Ярость Последней Крови», и начал крушить всё живое вокруг.

Раздался тихий хлопок.

Су Мо принял облик маленького медвежонка-игрушки и бросился Су Ань на грудь.

— Сестра Ань Ань, ты как? — Сестра Ань Ань упала в обморок. — …С ней же всё будет хорошо?

Медвежонок-игрушка страшно переживал.

— Глупый медведь, отойди, — Маленькая Тыковка оттолкнула Сяо Мо. — …Ты слишком тяжёлый, навалился на неё – Хозяйке же дышать нечем!

Затем Маленькая Тыковка с самым серьёзным видом добавила:

— Если тебе скучно, займись делом: почисти унитаз или снег убери. Не мешайся, ты мешаешь мне лечить Хозяйку.

С этими словами она сосредоточилась на Су Ань и применила свой навык.

Навык 2: Маленькая Тыковка Знает Небольшие Фокусы.

Духовная подпитка: позволяет расходовать определённое количество энергии для восстановления показателя ментальной силы Хозяина.

Маленькая Тыковка начала по капле вливать духовную энергию в тело Су Ань. Она приступила к лечению сразу же, как заметила потерю сознания.

И не ожидала, что этот глупый медведь, придя в себя, будет видеть только Хозяйку, совершенно не замечая её, такую большую деревяшку.

Шкала энергии над её головой стремительно пустела.

Она достала из своего пространства камень духовной энергии, запихнула его в рот и принялась одновременно поглощать и тратить духовную энергию.

Спустя десять минут…

Су Ань открыла глаза и увидела перед собой полные беспокойства взгляды Маленькой Тыковки и Медвежонка.

— Я в порядке, — первым же делом сказала она. Она вытерла кровь с лица бумажной салфеткой, пытаясь успокоить кукол.

Но уже в следующую секунду её самообладание дало трещину. Су Ань невольно схватилась за голову и вскрикнула:

— Ах, больно! Больно, больно!

Казалось, болевой шок только сейчас нагнал её.

В голове не было обычной мутной тяжести от истощения – вместо этого мозг словно протыкали тысячами раскалённых игл.

А-а-а-а-а ε=ε=ε=(#>д<)ノ!

Что же произошло? Почему так больно?

Су Ань чувствовала, как внутри её черепа мечутся мириады острых жал.

Заметив мучения Хозяйки, Маленькая Тыковка, раскрасневшаяся от натуги, продолжила использовать свой навык.

Духовная подпитка.

Как же она злилась на себя за то, что у неё был всего один исцеляющий навык! Ведь её талант был направлен в основном на защиту, а ментальная связь была слишком слабой, чтобы эффективно врачевать.

А-а-а-а-а!

Что же касается медвежонка-игрушки, то он и вовсе ничем не мог помочь, кроме своего сочувствия. Его ментальный талант составлял всего единицу, и он совершенно не владел лечебными техниками.

Через полчаса головная боль утихла. На самом деле, боль просто длилась так долго, что Су Ань начала постепенно к ней привыкать и тупеть.

Она глубоко вздохнула, лицо её смягчилось.

— Заставила я вас поволноваться, — произнесла она.

Затем, в знак утешения, Су Ань погладила Маленькую Тыковку по голове и пожала лапку Медвежонку.

Она бросила взгляд на свою личную панель.

Показатель ментальной силы: 6/17.

Негативное состояние:

\[Психическая травма\]: во время боя ваш разум получил определённый шоковый урон. Пожалуйста, излечитесь как можно скорее, иначе способность к восстановлению ментальной силы будет навсегда снижена.

Дело плохо.

Это состояние постоянно подтачивало скорость регенерации духа – своего рода невидимая ментальная рана.

Су Ань поджала губы, притворяясь, что всё хорошо, и первым делом успокоила кукол, чтобы те не переживали.

Отправляясь на исследование станции Безымянный Городок, она планировала задержаться там часа на три и развернуться по полной, но никак не ожидала, что вылетит оттуда уже через час.

Риск был велик, но и добыча оказалась весомой.

Су Ань посмотрела на время.

Всего лишь начало четвёртого. Она выглянула в окно: на улице было ещё светло.

Шёл седьмой день, четверг, и это время всё ещё входило в период появления сундуков.

Жизнь продолжалась.

Убедившись, что всё спокойно, Су Мо вышел из машины, обошёл автодом, проверяя, нет ли повреждений, и приготовился ехать дальше.

Медвежонок-игрушка обошёл вокруг транспорта, осматривая детали, а затем вскарабкался на крышу к деревянным ящикам, набитым баоцзы.

Он подтянул верёвки, закрепляя ящики, которые немного разболтались во время недавней бешеной гонки.

Когда Су Мо вернулся в кабину водителя и тронулся в путь, Су Ань с Маленькой Тыковкой уже ушли отдыхать в жилой отсек автодома.

Как и прежде, Су Мо вёл машину, высматривая сундуки и сражаясь с монстрами, но вид у него был крайне суровый.

В схватках он действовал с особой жестокостью, в его движениях сквозила ярость.

Внутри жилого модуля автодома…

Маленькая Тыковка, видимо, потратив слишком много духовной энергии, успела лишь парой слов переброситься с Су Ань, после чего её начало клонить в сон.

Она уснула мгновенно: эффект левитации пропал, и она начала заваливаться вниз.

Су Ань среагировала быстро и подхватила Маленькую Тыковку.

Она отнесла её в спальню, укрыла одеялом и только тогда вышла.

Подбросив пару поленьев в печь, она сняла тяжёлое пальто и, потирая ноющую голову, присела за обеденный стол.

Сидя за столом, Су Ань вертела в руках пространственное кольцо. Она понимала, что первой проблемой, которую ей предстоит решить, было то самое задание.

Информации было мало, а само задание казалось чрезвычайно трудным.

Она смотрела на кольцо и чувствовала, что ключ к решению задачи скрыт именно здесь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/175187/14848752

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода