×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Highway Survival: I Won By Relying On Dolls At The Start Of The Frozen Game. / Выживание на шоссе: Я победила, полагаясь на кукол в начале Замёрзшей игры.: Глава 74 «Информация из записок начальника»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Ань резко обернулась на звук – это закипел чайник, и горячий пар заставил крышку звонко подпрыгивать.

Надо же.

Сама себя напугала.

Медвежонок, сидевший перед печью, тоже услышал шум и поднялся, глядя на плиту.

Су Ань встала и, опередив питомца, подошла к огню. Она сняла кипяток и перелила его в термос, купленный в магазине на станции. Тот был самой старой модели – просто сосуд для хранения горячей воды. Но с его появлением можно было сказать, что в ее жизни наступила «эра свободного доступа к теплу».

Она решила, что пока готовит еду, будет понемногу кипятить воду про запас. Так гораздо удобнее мыть посуду или умываться: не нужно возиться с ледяной водой или ждать, пока нагреется новая порция. Несмотря на то что печь топилась исправно, из-за низкой температуры снаружи вода в баке, текущая из крана, оставалась обжигающе холодной.

Термос оказался бесценной находкой. Су Ань с удовольствием купила бы еще несколько, если бы в магазине они не закончились.

Поставив греться новую порцию, она ласково погладила Медвежонка по голове – тот все еще дежурил у огня – и вернулась к обеденному столу.

Нужно было закончить дела: разобрать сегодняшние ресурсы и просмотреть общий чат на предмет выгодных сделок.

В чате сегодня было на удивление тихо. Видимо, после возвращения с Особой Станции Система не стала рассылать по региональному каналу торжественные объявления о результатах. Похоже, подобные станции, доступные игрокам из всех регионов, не учитывались в общей сводке локальных достижений.

Поскольку монстров сегодня стало больше, на рынке заметно прибавилось мяса и шкур. Цены на продовольствие начали падать, однако с завершением периода новичка Система ввела комиссию за сделки. В итоге реальная стоимость мяса осталась прежней, а вот остальные материалы подорожали. К тому же из-за обилия раненых жизнь у всех стала заметно тяжелее.

Воспользовавшись тем, что цены на медикаменты взлетели, Су Ань решила действовать. К тому же она прикупила в магазине две целебные конфеты.

Она достала таблетки, которые принесла с собой из реальности: антибиотики, кровоостанавливающие, лекарства от простуды. Каждую упаковку и даже отдельные пилюли она выставила на продажу, указав в качестве оплаты материалы духовного ранга, чертежи и те редкие детали, которые требовались ей для создания сидений в автодоме.

Покончив с торговлей и проглядев сообщения в чате, она почувствовала, что ей нечем заняться. Рис на ужин еще только томился.

Тогда Су Ань вытащила записки начальника – те самые, которые хотела изучить еще вчера, но не успела.

У нее за спиной Медвежонок периодически превращался в Большого Медведя, чтобы приподнять крышку и проверить готовность риса или помешать ложкой ароматное тушеное мясо. А потом снова становился крошечным и чинно усаживался греться у печи. Впрочем, долго сидеть на одном месте он не мог и вскоре снова принимался менять размеры.

Су Ань открыла первую страницу дневника.

И тут же ощутила странное сопротивление. Ей пришлось приложить немало усилий, но книга не поддавалась, словно была намертво запечатана. Девушка попробовала направить в нее свою ментальную силу.

— Хрусть, — раздался звук, будто сломался невидимый замок.

\[Показатель ментальной силы: — 2\]

Дневник наконец раскрылся, но текст внутри оказался совершенно непонятным. Все было исписано витиеватым курсивом – тем самым шрифтом, который она видела на мебельном заводе. Похоже, это был язык какой-то иной цивилизации.

На станции Система переводила надписи автоматически, но сейчас подсказок не было.

Немного подумав, Су Ань решила, что не может позволить языковому барьеру лишить ее ценной информации. Она достала десять медных монет и предложила Системе сделку. После нескольких минут ожесточенного торга стороны сошлись на пятнадцати монетах: Система согласилась переводить текст в течение пятнадцати минут.

Вообще-то, подобные услуги обычно предоставлялись только внутри инстансов.

Су Ань кивнула и послушно перевела оплату.

Она снова посмотрела на страницы. Теперь рядом с витиеватыми каракулями проступили знакомые слова.

«День первый с тех пор, как я осознал, что заперт здесь. Я решил начать вести дневник.

Раньше мы всегда подшучивали над теми, кто записывает каждый свой шаг. Мол, нормальному человеку это не нужно.

А теперь я пишу сам.

Впрочем, я уже вряд ли могу назвать себя нормальным.

Не знаю, кто прочтет эти строки.

Надеюсь, это будет не трагедия, а летопись героя».

Су Ань перевернула страницу.

На втором листе автор записок начал рассказывать о себе.

«Меня зовут Силиас. Я из расы людей, мир \[%¥##6\]. Три месяца назад меня затянуло в жуткую игру. Как первопроходец я отправился в этот жуткий крипипаста-инстанс, чтобы сражаться за свой мир.

Я в смятении, но в то же время чувствую себя счастливцем.

По крайней мере, моя жизнь не прошла впустую. Я должен гордиться тем, что жертвую собой ради всего человечества.

Похоже, мне отсюда не выбраться. Я чувствую, что должен оставить какой-то след, доказательство того, что я существовал.

Или, возможно, это поможет тем, кто придет после меня.

К счастью, я работаю дизайнером мебели, и в моем кабинете полно бумаги. Я выбрал этот блокнот и использую предмет „карандаш вечных записей“.

Начну писать.

Погодите… Нет, я не дизайнер мебели. Дизайнер мебели – это моя роль в игре. А кем я был в реальности?

Кем же?

Кем я работал? (зачеркнуто) Прости, я забыл. Но это наверняка была очень достойная профессия.

Стоит мне об этом подумать, как на душе становится светлее.

И в голове проясняется.

Если следовать правилам игры, можно прожить дольше. Но очевидно, что от загрязнения не сбежать. Чем дольше я соблюдаю правила, тем больше забываю о том, кто я на самом деле.

Я становлюсь своей игровой ролью.

Постоянные переработки дарят иллюзию безопасности, но от них мои мысли путаются, а тело становится деревянным и неповоротливым.

Я потерял уже много воспоминаний. Надеюсь, дневник поможет мне их сохранить.

Мне кажется, я был очень умным человеком».

«День второй (зачеркнуто)».

«День пятый».

«Проклятый хозяин! Сверхурочные, сверхурочные, каждый божий день! Я что, скотина какая-то?

Но если не закончишь чертежи, не получишь еды и просто сдохнешь. Впрочем, мне повезло больше, чем ребятам из первой группы, которые стали рабочими и первыми приняли на себя удар загрязнения».

«Постойте…»

«Значит, у меня были товарищи?»

«Точно».

«Прогнила не только игра, но и вся наша цивилизация.

Ментальные токсины нашего общества обрели здесь плоть, обрушив на нас испытания и бедствия.

Будь проклята эта игра, будь прокляты ментальные токсины! Они извращают человеческую природу, превращая всех в монстров. Как я вообще мог так думать о своих друзьях?»

«Послушные марионетки».

«Пусть ими становится кто угодно другой».

«Работать до седьмого пота, превращаться в куклу… Да пропади оно всё пропадом!»

«…»

«В голове немного прояснилось.

Кажется, я начал сходить с ума.

Нужно что-то придумать. Катастрофа не должна прийти в наш мир. Этот инстанс не должен коснуться моей цивилизации, иначе миллионы людей, запертых в офисах, пострадают.

Я уничтожу всё это».

«Моя Родина нуждается во мне».

«Родина?»

«Я вспомнил, кто я! Я…»

«Нельзя говорить. Нельзя, чтобы окружающие поняли, что я пришел в себя».

«Я решил стать лидером. Я стану начальником, я займу его место».

«День седьмой».

«Должно быть, седьмой. Соображаю я всё хуже, благо у меня есть дневник».

«Благо я всё еще помню, что должен сделать».

«Стать начальником, сместить его. А потом создать шанс для своих. Пока загрязнение не дошло до предела, всё еще обратимо. У них есть шанс на свободу».

«Они могут жить. Мой мир может выжить».

«Если только они соберутся с силами».

«Я самый умный».

«У меня самое высокое ментальное сопротивление. Я справлюсь».

Су Ань листала дневник, и ей казалось, будто она читает жуткий роман в жанре «безграничного потока». Она видела, как полубезумный человек из последних сил цепляется за остатки рассудка, неизбежно скатываясь в полную бездну.

Но, похоже, ему это удалось – он действительно сменил прежнего начальника.

Стал главой ключевого отдела дизайна на мебельной фабрике.

Он помог товарищам бежать.

Спровоцировал конфликт между директором завода и его заместителем.

А затем, воспользовавшись хаосом, повредил ядро инстанса, чтобы тот никогда не смог перенестись в его родной мир.

В самом конце фабрика оказалась запечатана, и невинные люди в реальности были спасены.

Но сам он не ушел.

Его душа окончательно потерялась в этом месте, тело превратилось в иссохшую марионетку-начальника, в которой бились остатки заблудшего духа.

Су Ань дошла до последней страницы.

Система, проявляя своеобразную жестокость, милостиво добавила в конце небольшую текстовую сводку о нынешнем состоянии той цивилизации – своего рода итог ко всему прочитанному.

\[Мир %¥##6 предпринял попытку повышения уровня цивилизации в 6128347 году Межзвёздной Эры Изначального Века. Доминирующая разумная жизнь – гуманоидная раса. Куратор данной игры на выживание: Система Повышения Уровня Цивилизации Межзвёздной Вселенной (кодовое имя: Блестящее Золото, ныне в отставке)\].

\[Тип игры: жуткий крипипаста-инстанс. Основное испытание: проверка ментальных способностей. В 6128412 году Межзвёздной Эры, спустя 65 лет, все разумные существа данной цивилизации окончательно утратили рассудок. Игра на повышение уровня завершена\].

【Слушай, я предоставила тебе информацию совершенно бесплатно. Не хочешь наградить меня парой медных монеток? (_^▽^_)】

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/175187/14848742

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода