× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Highway Survival: I Won By Relying On Dolls At The Start Of The Frozen Game. / Выживание на шоссе: Я победила, полагаясь на кукол в начале Замёрзшей игры.: Глава 73 «Белый Медвежонок»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— К победе… — пробормотала во сне Маленькая Тыковка.

— Она слишком устала, вот и заснула сразу, — Медвежонок подошёл ближе, заботливо осмотрел спящую подругу и добавил:

— Не беспокойся, сестра.

Небо окончательно потемнело, сгустились сумерки. Снег валил хлопьями, опускаясь на нежное личико куклы и превращаясь в крохотные блестящие капли воды.

Су Ань поспешно смахнула влагу и только тогда осознала, что они всё ещё стоят на морозе. Медвежонок тоже успел покрыться тонким слоем снега и теперь походил на полярного белого мишку.

Не теряя времени, Су Ань вместе с куклами вернулась в свой большой автодом. Су Мо старательно отряхнул сноуборд и пристроил его в гостиной у стены.

Внутри тепло от грелок уже начало рассеиваться, и по телу пробежала неприятная дрожь – становилось ощутимо холоднее.

Полгода спустя… То есть спустя полчаса Маленькая Тыковка уже уютно устроилась в кровати. Су Ань заботливо укутала её в пуховое одеяло из гусиного пера. Чтобы малютка не замерзла, пока дом прогревается, она подложила ей свежую грелку.

Устроив спящую Тыковку, Су Ань отодвинула марлевую занавеску и вышла из спальни.

Снаружи воцарилась глухая ночь. В комнате было темно и неуютно, единственным источником света служили оранжевые отблески в плите.

Медвежонок сидел на корточках перед топкой, сосредоточенно подкладывая дрова. Огонь разгорался всё ярче, наполняя застывший автодом спасительным теплом. Отблески пламени падали на куклу, отбрасывая на стену огромную медвежью тень, что выглядело одновременно забавно и немного величественно.

При виде этой мирной картины Су Ань невольно улыбнулась. Она подошла и включила свет в гостиной.

Комната мгновенно преобразилась. Су Ань достала пару сундуков, которые смастерила утром – они служили им временными табуретками, – и присела рядом с Медвежонком погреться у огня.

— Сяо Мо, ты молодец! Как быстро у тебя получилось развести огонь, — похвалила она куклу. Медвежонок в ответ лишь довольно крякнул.

Человек и медведь тихо беседовали, а когда разговор коснулся чего-то особенно эмоционального, Медвежонок уткнулся носом в колени Су Ань. Пока Маленькая Тыковка спала, он наконец смог выговорить всё, что накопилось у него на душе за этот длинный день.

Он поделился своими чувствами, возникшими при виде новой спутницы. Медвежонок честно покаялся, что в его сердце промелькнула капля ревности, когда Тыковка так активно ластилась к хозяйке.

Су Ань обнимала его, мягко поглаживая лапки, слушала его рассуждения и страхи. Она выбирала нужные моменты, чтобы вставить слово, уверяя его в своей любви и прогоняя остатки тревоги из его преданного сердца.

— Ты мой самый важный член семьи, — прошептала она.

Когда плита раскалилась и в комнате стало по-настоящему жарко, Су Ань начала снимать с себя слой за слоем: тяжёлое пальто, куртку, ватные штаны. В конце концов она осталась в лёгкой домашней одежде.

На плите грелись три кастрюли: в одной доходил рис, в другой шкворчало утреннее тушеное мясо, а в третьей закипала вода.

Ароматы еды постепенно заполняли всё пространство дома.

Усевшись за обеденный стол, Су Ань наконец принялась изучать свои трофеи. Она открыла письмо с наградами за победу.

За 1-е место ей полагалось 10 000 медных монет и высокоуровневый ледяной защитный щит – предмет, помеченный как «невероятная редкость».

Деньги моментально зачислились на счет. Увидев число 11 000 в балансе, Су Ань испытала чувство глубокого удовлетворения. Впрочем, монеты не успели даже мысленно «согреться» в её кармане – она тут же их потратила.

В магазине как раз появилось предложение: «Ячейка пространственного рюкзака 1 м³ (ограниченная серия, осталось 1621/10000) за 1 золотую / 10 серебряных / 10 000 медных монет».

Она без колебаний купила этот кубометр, расширив своё личное пространство до 2 м³.

Хотя у её кукол места было предостаточно, личного пространства много не бывает, тем более что такие предложения встречаются редко.

Кто-то мог спросить: почему бы Су Ань просто не сделать ещё одну куклу, сшить ей огромный рюкзак и вдохнуть в неё жизнь? Так бы и место появилось, и тратиться на Систему не пришлось бы.

Су Ань и сама об этом думала, особенно когда увидела двадцать кубометров у Маленькой Тыковки. У неё прямо руки чесались.

Утром, пока тушилось мясо, она пыталась развить эту мысль, но вскоре отказалась от затеи. Она кожей чувствовала, что её энергия для создания «чудесных кукол» не безгранична. И дело было не только в усталости или ментальном истощении – не хватало чего-то более тонкого, какой-то «силы души».

В этот момент она не ощущала в себе той искры, что была нужна для создания новой жизни. Днём, вертя в руках кусок дерева, она пыталась представить пространственную куклу, но вдохновение упорно не приходило. Это было похоже на творческий кризис художника или писателя…

Она отчетливо осознала: если она сейчас и создаст что-то, это будет лишь бездушный инструмент, обычная вещь, но никак не живая кукла. И она оставила эту затею до лучших времен.

Живые куклы – это уникальные творения Кукловода, его единственные и незаменимые спутники, венец его мастерства.

Затем Су Ань достала ледяной защитный щит. Он выглядел как светящийся обруч. На информационном табло его называли бесценным сокровищем – пришло время узнать, чем он лучше обычных.

Изучив характеристики, Су Ань почувствовала непреодолимое желание приложить руку к лицу.

Высокоуровневый ледяной защитный щит: показатель защиты 10 000/10 000.

Примечание: «Основная функция – защита от атак. Дополнительная функция – удержание тепла (разница температур внутри и снаружи составляет 5°C). Особенность: полная защита от снега. Снежинки больше не будут падать внутрь щита. Незаменимая вещь для путешественников: не нужно счищать снег с крыши машины и можно не бояться, что при открытом окне в комнату наметёт сугроб. Разве это не счастье?»


В общем, от обычного щита этот отличался только тем, что работал как «зонтик» и чуть-чуть согревал.

Ну, вещь полезная, но не сказать чтобы жизненно необходимая. С другой стороны, в магазине за такой просят целых 10 000 медных монет.

Хорошее приобретение.

Су Ань активировала щит и установила его на свой автодом.

Защита тут же заработала. Теперь ночёвка в трейлере стала ещё чуть безопаснее. Может, это было самовнушение, но Су Ань действительно почувствовала себя спокойнее.

Вообще, все говорили, что ночи в этом мире смертельно опасны, но Су Ань пока не сталкивалась с настоящей угрозой. Ходили слухи о монстрах, но никто толком не мог описать, что это за твари. В общем чате эту тему почти не обсуждали, твердя лишь одно: без защиты на улицу лучше не соваться.

У Су Ань не было ни малейшего желания проверять правдивость этих слухов. Она собиралась провести ночь в тепле и безопасности своего дома, не пускаясь ни в какие авантюры.

Внезапно сзади донёсся звук. Су Ань обернулась.

— Клац-клац!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/175187/14848741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода