— Это всё тебе, ешь, ешь.
Су Ань посмотрела на шкалу энергии медвежонка: она поднялась всего до 14 единиц.
Если он так проголодался, то можно только представить, насколько он вымотан, а ведь всё равно оставил ей половину.
Хотя Медвежонок знал, что хлеб дома ещё есть, он всё равно решил поделиться. Какой же он рассудительный.
Су Ань снова вложила хлеб в лапы медведя.
Вообще-то, эта большая пачка клубничных хлебцев изначально предназначалась для Су Мо.
Иначе она не лежала бы в ящике со стороны водителя.
Медвежонок и машину вел, и в рейде трудился – Су Ань, конечно, было его жалко.
Она специально положила в кабине несколько бутылок воды и эти хлебцы, чтобы Сяо Мо мог подкрепиться в любой момент.
Су Мо решительно помотал головой:
— Нет, хозяйка Ань Ань. Это ваше. Сладкого хлеба осталось не так много, я не могу всё съесть сам. Я не хочу быть эгоистом.
Су Ань не выдержала и прыснула. Под пристальным взглядом медвежонка она съела один хлебец.
Она со вздохом посмотрела на этого чересчур послушного медведя.
В этот миг ей показалось, что в повадках Су Мо она видит тень самой себя в детстве.
Как спутник, выросший рядом с ней и наделённый жизнью благодаря её чувствам, медвежонок невольно унаследовал ту кротость и покладистость, что были присущи ей маленькой.
Почему дети бывают такими послушными? Потому что им отчаянно не хватает любви. Настолько, что они подавляют собственные желания, стараясь угодить другим в надежде получить хоть каплю тепла.
Но позже Су Ань поняла: любовь тянется лишь к тем, кто и так ею полон.
— Сяо Мо, с сегодняшнего дня называй меня Ань Ань или Сестрой, хорошо?
— Не надо так официально, мне от этого не по себе.
Су Ань обняла медвежонка, потеребила его за ушко и заглянула прямо в глаза.
Она заметила, как тот смущенно отвел взгляд.
Медведь кивнул и снова подобрал хлеб.
Он неловко посмотрел на Су Ань, потом на еду в лапах, явно колеблясь.
Су Ань знала: он будет чувствовать неловкость, сомнения, даже страх, но это естественный процесс.
Она специально не настаивала на смене обращения раньше, чтобы не лишать медвежонка чувства опоры.
На самом деле, услышав, как он в порыве чувств назвал её «Сестрой», она решила закрепить успех.
Но спешить не стоило.
— Я приготовлю поесть.
Су Ань поднялась и наполнила кастрюлю водой.
— Хозяйка Ань Ань… Сестра Ань Ань, может, я помогу с готовкой?
Су Мо отложил хлеб и, поднявшись на цыпочки, поспешил на помощь.
Су Ань покачала головой. Глядя на медвежонка, который едва доставал до плиты, она велела ему отдыхать.
В облике игрушки его рост не превышал и полуметра. Подбрасывать дрова в печь, вытянув лапы, он ещё мог, но чтобы готовить, ему пришлось бы принимать двухметровую форму первого ранга.
Его энергия и так была на дне, тратить её на навыки было бы настоящим издевательством над медведем.
Как Кукловод, Су Ань с первого взгляда на шкалу энергии поняла: для куклы это одновременно и запас маны, и физическая выносливость. Перенапряжение может привести к травмам или болезням.
Пусть медведь отдыхает, она справится сама.
Честно говоря, она сегодня не так уж и устала: всё утро проспала, а днём чувствовала себя вполне бодро, не считая того часа на станции.
Правда, на кулинарные изыски сил уже не оставалось.
Хотелось чего-то простого.
К тому же ей не терпелось разобрать добычу – сегодняшний улов был просто невероятным.
Нужно было поскорее покончить с ужином и пустить ресурсы в ход.
На ужин Су Ань решила сварить лапшу быстрого приготовления и сухую лапшу.
Среди доступных продуктов, не считая консервов, это было самое простое горячее блюдо.
Она решила разом пустить в дело все запасы лапши.
Сначала она порылась в ящиках с провизией.
Достала четыре пачки лапши – все со вкусом тушёной говядины.
Следом нашлось около килограмма сухой лапши.
План был такой: лапшу быстрого приготовления съесть сразу.
А сухую лапшу отварить в чистой воде, откинуть, а затем добавить разогретое вчерашнее мясо с изрядным количеством специй в качестве соуса.
Ну или просто добавить её в бульон от быстрой лапши.
Как ни крути, получался довольно сытный ужин.
Жир, соль, пшеничная мука и мясо.
Разве что овощей и фруктов не хватало, но тут уж ничего не поделаешь – кроме той горсти хурмы, овощи ей пока не попадались.
Приняв решение, Су Ань задвигалась быстрее.
Она тоже проголодалась.
Крохотный сладкий хлебец только раздразнил аппетит.
Готовка шла сразу в двух посудинах.
Плита представляла собой прямоугольную поверхность, отделенную слоем огнеупорной глины и встроенную в кухонный шкаф. На ней вполне могли уместиться три-четыре небольших кастрюли.
Правда, те причудливые котелки, что выдала Система, были слишком громоздкими.
Так что сейчас Су Ань поставила только два.
Один большой суповой котел в форме облака, и свой собственный многофункциональный походный котелок.
Су Ань вывалила остатки тушеного мяса в походный котелок.
Пусть разогревается.
За несколько приемов пищи мяса осталось не так много, к тому же от постоянной варки оно стало совсем мягким, потеряв текстуру.
Стоило Су Ань пару раз помешать его деревянной ложкой, как оно окончательно разошлось в густую мясную массу.
Это было как раз то, что нужно.
Добавить соли, протушить, выпарить лишнюю влагу – и получится ароматная мясная подливка для лапши.
Она отодвинула котелок с соусом на край плиты, на медленный огонь.
В большом котле она принялась варить быструю лапшу.
Всё-таки вещи из серебряных сундуков были высокого качества: вода закипела мгновенно. Су Ань высыпала приправы – на четыре пачки лапши она использовала только два пакетика специй.
Остальные два отправились в ящик для приправ в кухонном шкафу.
Как только специи коснулись воды, резкий, ни с чем не сравнимый аромат лапши быстрого приготовления вшух – и заполнил всю кабину.
Эта системная лапша, казалось, унаследовала все черты лапши с Синей Звезды.
Особенно этот густой запах.
Дождавшись, пока брикеты лапши только-только начнут расходиться, Су Ань сняла котел с огня и переставила его на столешницу.
Она любила лапшу «аль денте».
Сначала она кажется твердоватой, но в процессе еды чувствуешь, как она постепенно доходит и становится мягче.
Если переварить, лапша превратится в кашу и станет невкусной.
Разложив еду, Су Ань оставила себе миску, а всё остальное вывалила в большой деревянный таз для Су Мо.
Она снова набрала полный котел воды и поставила на огонь – ждать закипания для сухой лапши.
Глядя на готовую лапшу, Су Ань подумала, что съесть её нужно немедленно.
— Хм.
Поесть стоя или всё же соорудить какой-никакой стол?
Она оглянулась и увидела, что Медвежонок не сидит без дела: он взял влажную тряпку и вовсю протирал пол.
Пока Су Ань возилась с плитой, он успел довести пол до зеркального блеска.
Заметив на себе её взгляд, Су Мо замер, неловко переминаясь с ноги на ногу и пряча тряпку за спину.
Медвежья голова понуро опустилась, взгляд уперся в кончики лап.
Была видна только пушистая макушка и забавно торчащая прядь.
В понимании медвежонка, отдыхать, пока хозяйка готовит и прислуживает ему, было совершенно немыслимо.
Просто…
Немыслимо.
Оберегать хозяйку и заботиться о ней – вот в чём заключался смысл его жизни.
…— Иди мой лапы, скоро будем есть.
Су Ань не стала ругать его за непослушание. Медвежонок, который сам ищет работу – это же просто чудо-медведь.
Она не собиралась из благих побуждений подавлять его волю и требовать беспрекословного подчинения.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/175187/14848722
Готово: