×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Highway Survival: I Won By Relying On Dolls At The Start Of The Frozen Game. / Выживание на шоссе: Я победила, полагаясь на кукол в начале Замёрзшей игры.: Глава 37 «Искусство Психического Лечения»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она продолжила наблюдать за девочкой.

Су Ань отказывалась от предложенных ресурсов вовсе не из излишнего благородства. Она просто решила дождаться, пока девочка придет в себя, и уже тогда взять нужный чертеж.

В нынешнем состоянии этой малютке достаточно было перестать изводить себя, обрести твердую надежду, плотно поесть и хорошенько выспаться – тогда ее показатель ментальной силы быстро поднимется выше нуля.

Когда-то Су Ань и сама переживала падение ментальной силы с минус трех до минус семи, а потом по крупицам собирала себя, возвращаясь к положительным значениям…

Излучая спокойную уверенность, Су Ань направляла Чжоу Сяо, помогая ей обрести мир в душе.

Вскоре в руках Су Ань оказался дневник Чжоу Сяо, однако открывать его она не стала.

Ее не интересовали чужие секреты.

Су Ань просто положила тетрадь на колени и, затаив дыхание, сосредоточилась.

Она активировала профессиональный навык: \[Искусство Ремонта Кукол\].

Четвертый профессиональный навык – \[Искусство Ремонта Кукол\]: расходует определенное количество ментальной силы для исцеления вашей куклы, при условии, что та еще существует.

Дневник Чжоу Сяо не был куклой, но он являлся для нее невероятно важным предметом, пропитанным ее ментальной энергией.

Су Ань решилась на смелый эксперимент: можно ли использовать личную вещь игрока как посредник, чтобы через нее исцелить его разум?

Она не знала ответа.

Ей просто хотелось попробовать.

И сейчас был идеальный момент.

Су Ань потратила две единицы ментальной силы. Только две, больше она отдать не могла.

Затем она тут же отправила обратно Чжоу Сяо блокнот, который теперь буквально искрился ментальной энергией.

— Обними его и поспи, — написала Великий Солнечный Медведь. — Засыпай спокойным и безмятежным сном.

— Хорошо, — ответила Яркая Звезда Ночи Сяосяо. — Спасибо большое, Великий Солнечный Медведь. Спасибо за вашу заботу.

Су Ань наблюдала за трансляцией.

Наевшись и напившись, девочка взяла присланный дневник, прижала его к груди и, улегшись, закрыла глаза.

Су Ань пристально следила за характеристиками в левой части экрана.

Как только дневник оказался в руках у девочки, цифры тут же дрогнули: значение сменилось с минус двух на минус один.

Следом – ноль, один, два.

Рост остановился только на отметке «2».

Сработало.

Получив ответ, Су Ань нашла еще один способ применения своих навыков.

Это была игра, но далеко не просто игра.

Казалось, некая высшая цивилизация создала эту оболочку лишь для того, чтобы игрокам Синей Звезды было проще осознать условия своего рода экзамена по переходу на новый этап развития.

\[Динь-дон! Игрок постиг личный навык – Искусство Психического Лечения: восстанавливает показатель ментальной силы другого игрока через воздействие на предмет-посредник, имеющий с ним ментальную связь. (Навык действует, если показатель ментальной силы цели ниже, чем у игрока Великий Солнечный Медведь).\]

Глядя на новую запись в панели навыков, Су Ань погрузилась в раздумья.

Моргнув, она пролистала чат вверх и нажала на иконку подарка: «Чертеж Кухонного Шкафа для Автодома (Упрощенный)».

Чертеж материализовался у нее в руках.

Су Ань оставила в чате последнее сообщение.

— В качестве платы я возьму только этот чертеж, — написала Великий Солнечный Медведь. — Еду оставь себе и впредь будь осторожнее со своим вторым навыком.

— До встречи, если будет суждено.

Отправив это, Су Ань решила удалить ее из списка друзей.

\[Игрок Великий Солнечный Медведь, вы уверены, что хотите удалить игрока Яркая Звезда Ночи Сяосяо?\]

\[У данного игрока остались непринятые вами подарки. После удаления они будут автоматически возвращены в системный рюкзак игрока Яркая Звезда Ночи Сяосяо.\]

Су Ань нажала кнопку подтверждения.

Глядя на пустой список друзей, она на мгновение замерла. Люди по своей природе – существа социальные. Даже будучи нелюдимым интровертом и социофобом, почти не выходившим из дома, в реальности Су Ань все же имела пару друзей.

Однако.

Тот, кто не умеет вовремя рвать связи, сам становится их жертвой.

Она была слишком ленива для поддержания социальных приличий. Оказавшись вне привычного мирного окружения, в этой жестокой игре на выживание, где смерть медленно, но верно забирала одного за другим…

Друзья ей были не нужны.

Она не хотела ввязываться в бесконечные долги благодарности и разборки из-за ресурсов.

Су Ань верила в лучшее в людях, но никогда не боялась предполагать худшее.

Она закрыла световой экран.

Немного придя в себя, Су Ань поднялась, чтобы проверить котел.

Готовое мясо она переложила в сухой деревянный таз, который тут же спрятала в системное пространство.

Сполоснув котел, она прокалила его на огне, чтобы ушла лишняя влага, зачерпнула ложку масла и принялась обжаривать куски мяса. Когда они покрылись аппетитной золотистой корочкой, Су Ань долила воды, добавила специи и оставила тушиться.

Вскоре весь салон автодома наполнился густым, дурманящим ароматом мяса, который тонкими струйками пара вырывался наружу.

В тесном помещении стало жарко, словно в маленькой пароварке.

Окно было приоткрыто, но на стекле все равно выступили капельки конденсата.

Если бы постель не была убрана, можно только представить, какой влажной и пропитанной запахом рагу она бы стала.

К счастью, Су Ань предусмотрела это и заранее спрятала подушки и одеяло в пространственный рюкзак.

Кухонный шкаф мог бы решить эту проблему.

Но.

Изучив чертеж кухонного шкафа (упрощенный), Су Ань поняла, что воспользоваться им пока не может – ни уровень автодома, ни свободное место не соответствовали условиям. Сначала нужно было улучшить само транспортное средство.

Впрочем, это дело ближайшего времени. Возможно, когда она откроет сундуки, материалов как раз хватит.


Время медленно тянулось под мерное бульканье котла и мясной аромат.

Помимо тушения, Су Ань нарезала часть мяса и рыбы мелкими кусочками и, присыпав тонким слоем соли, сделала заготовки – солонину и вяленую рыбу, – которые тоже отправились в хранилище на будущее.

Рыба, правда, требовала слишком долгой возни, поэтому большую ее часть Су Ань планировала продать.

Микроавтобус то ехал, то притормаживал. Кукла-медведь весь вечер трудилась с каким-то неистовым азартом. Каждый раз Медвежонок приносил то новый сундук, то куски мяса, выпавшие с очередного поверженного монстра.

Он то и дело заглядывал в окно, передавал добычу хозяйке и с восторгом принюхивался к аромату тушеного мяса. Глаза его при этом сияли, как два ярких огонька.

Су Ань, рассмеявшись, зачерпнула полную миску мяса и протянула Медвежонку.

Но кукла лишь помотала головой и с улыбкой ответила:

— Сейчас не время для отдыха. Я должен собрать как можно больше сундуков до темноты, а поужинаем мы вечером вместе с хозяйкой Ань Ань.

Сказав это, Медвежонок легким бегом направился к кабине водителя, и машина двинулась дальше.

Казалось, он боялся, что если сейчас начнет есть, то потеряет счет времени и не успеет сделать все запланированное.

Около четырех часов вечера на плите остался только котел с рисом, который медленно доходил на слабом огне.

Су Ань убрала все приготовленное мясо в пространство.

Системный рюкзак и личное пространство Су Ань обладали интересным свойством: эти карманные измерения не могли вмещать живых существ, зато предметы в них хранились независимо друг от друга – в каком виде положил, в таком и вынешь.

Жаль только, что время там не останавливалось полностью.

Еда все равно могла испортиться, но процесс гниения замедлялся настолько, что срок годности увеличивался в разы.

Если сырое мясо в автодоме могло протухнуть за день-два, то в пространстве оно могло лежать гораздо дольше.

Су Ань убрала доски, отодвинула сундуки и разобрала временную кухонную столешницу.

Она распахнула все окна, чтобы выветрить запах.

Намочив тряпку и потратив немного воды из бака и кусочек мыла, она до блеска вымыла всю комнату.

Уборка в едущем рывками автодоме была задачей не из легких.

Благо, Дорога была идеально прямой и ровной – хотя машина постоянно останавливалась и трогалась, ее не трясло и не заносило на поворотах.

Да и площадь в пять квадратных метров позволяла закончить все довольно быстро.

Раковина в ванной комнате существенно облегчала задачу.

Спустя тридцать минут все было закончено.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/175187/14848704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода