Готовый перевод One Piece: I Didn't Know Murder Was Illegal Until I Left the Holy Land / Ван Пис: Только покинув Святую землю, я узнал, что убивать противозаконно: Глава 22. Бурный Вест Блю, Сики и Серебряный Топор.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда в Вест Блю было самое оживлённое время? Конечно же, сейчас.

Битва в Долине Богов привела к распаду пиратов Рокса, и величайшие воины, разделившись, готовились начать новую эру.

Весь Вест Блю всколыхнулся от этих событий.

После нескольких дней плавания команда пиратов Роджера наконец-то приближалась к новому острову.

Габбан, как навигатор команды, стоял на наблюдательной вышке на мачте и в подзорную трубу осматривал остров.

— Хм? — заметив что-то, он слегка нахмурился, убрал подзорную трубу и крикнул на палубу: — Эй, на острове впереди что-то не так. Я вижу флаг и корабль Рокса.

— А? — Роджер, игравший в карты на палубе, удивлённо спросил: — Рокса? Не может быть. Разве в газетах не писали, что они разбежались кто куда?

Сидевший напротив Роджера Викингум положил карту на стол и спокойно ответил:

— Почему не может быть? В Долине Богов было не так уж много кораблей. Либо захватывать военные корабли, либо пиратские. В любом случае, чтобы убраться оттуда, нужен был какой-то транспорт.

Рэйли тоже спокойно взял карту Викингума и сказал:

— Верно. К тому же, этот остров — ближайший к Долине Богов. Все спешили туда и не успели пополнить запасы. Логично, что они решили пополнить их здесь. Может, встретим старых знакомых.

— Логично, — Роджер согласился, что это имеет смысл. Он уже собирался сделать ход, как увидел, что Викингум и Рэйли, один за другим, быстро разыграли все свои карты.

— Эй! Вы двое жульничаете! Я ещё даже не сходил! — опешил Роджер и в гневе закричал.

— Ты молчал, мы подумали, что ты не хочешь, — рассмеялся Викингум. — Ладно, ладно, не будь таким жадным. Ты проиграл, плати.

— Какие деньги? У меня на руках все козыри, как я мог не хотеть ходить? Вы жульничаете! — стиснув зубы, сказал Роджер.

Рэйли с улыбкой добавил:

— Кто тебя заставлял отвлекаться? Не жульничай.

Пока они шумно спорили, «Оро Джексон» постепенно приближался к острову под названием Стания.

А в это время на острове Стания собрались три бывших члена команды пиратов Рокса: «Золотой лев» Сики, «Серебряный Топор» и рыбочеловек Бабель.

Интересно, что Сики и Серебряный Топор были заклятыми врагами. В прошлом они не раз ссорились и сражались друг с другом. И после вступления в команду пиратов Рокса они тоже часто конфликтовали.

Но, как ни странно, при побеге из Долины Богов Сики всё же помог Серебряному Топору. Они вместе с Бабелем отбили корабль пиратов Рокса и прибыли сюда.

То, что они прибыли раньше пиратов Роджера, объяснялось тем, что способности Сики давали ему преимущество в скорости.

В ресторане у пристани Бабель уплетал за обе щеки. Перед ним громоздилась гора тарелок и остатков еды.

Сики, нагло закинув ноги на стол, курил сигару и время от времени поглядывал на Бабеля и Серебряного Топора, о чём-то размышляя.

Сидевший напротив Серебряный Топор, чьи глаза скрывали тёмные очки, молчал, тоже, казалось, что-то обдумывая.

Спустя некоторое время Бабель сытно рыгнул, похлопал себя по животу, оглядел Сики и Серебряного Топора и сказал:

— Я наелся. Думаю, и запасы на корабле уже пополнили. Если у вас есть что сказать, говорите сейчас, иначе я заберу свою долю сокровищ и уйду.

Это, казалось, нарушило напряжённое молчание. Сики выдохнул облако дыма и сказал:

— Хм... Эй, Топор, всё это произошло так неожиданно. Этот ублюдок Рокс так глупо погиб, спутав все наши планы. Теперь команда пиратов Рокса распалась. Линлин, Ньюгейт и этот сопляк Кайдо неизвестно куда делись. Только мы втроём выбрались. У тебя есть какие-нибудь мысли?

Серебряный Топор потёр виски и цокнул языком:

— У меня сейчас тоже полный хаос в голове. Как ты и сказал, всё произошло слишком внезапно, и я пока не знаю, что делать.

Услышав это, Сики хищно усмехнулся:

— Хотя у нас с тобой в прошлом было много разногласий, но мы всё-таки товарищи по одному кораблю. После смерти Рокса на этом море обязательно поднимется новая волна. Может, объединимся? Завершим нашу прежнюю цель?

— Захватить мир вместе с тобой? — холодно усмехнулся Серебряный Топор. — Объединиться? Кто будет главным, а кто вторым? Ты что, думаешь, я признаю тебя своим капитаном?

— Что? Я не достоин быть главным? — лицо Сики помрачнело, и он с угрозой в голосе спросил.

Серебряный Топор схватил стоявший у стены огромный боевой топор и мрачно сказал:

— Что? Хочешь проверить, достаточно ли силён мой топор?

— Ты, ублюдок... — Сики тоже положил руку на висевшие у него на поясе два знаменитых меча, Когараси и Ото.

Видя, что эти двое готовы вцепиться друг другу в глотки, Бабель с досадой надул губы:

— Если это всё, что вы хотели сказать, то я ухожу.

С этими словами он поднялся из-за стола, отодвинул его и направился к выходу.

Сики и Серебряный Топор нахмурились. Но не успели они ничего сказать, как в ресторан вбежал перепуганный пират.

— Господа, плохо дело, корабль пиратов Роджера скоро пришвартуется!

— Роджер!? — Сики удивлённо вскочил.

Серебряный Топор тоже поднялся:

— Не думал, что они тоже решат пополнить запасы здесь.

Только что они были готовы драться, но при появлении пиратов Роджера Сики и Серебряный Топор инстинктивно решили встретить их вместе.

Надо сказать, хотя отношения между членами команды Рокса были не самыми лучшими, у них всё же была какая-то общая основа.

— Пойдём встретим их. Эти ублюдки неплохо нажились в Долине Богов. Если они не в лучшей форме, прикончим их и заберём сокровища! — подумав, сказал Сики и первым вышел из ресторана.

Серебряный Топор не стал с ним спорить и, не говоря ни слова, последовал за ним, неся свой боевой топор.

Эта внезапная слаженность двух врагов заставила Бабеля, который уже собирался уходить, выглядеть немного глупо.

Глядя на то, как они один за другим выходят из ресторана, Бабель со смехом сказал:

— Вы, два ублюдка, действительно из одного теста...

Но, поворчав, он тоже последовал за ними.

Битва в Долине Богов была слишком хаотичной, и дозорные уничтожили там немало пиратов.

Хотя основные члены команды Рокса сбежали, многие из их подчинённых не смогли выбраться.

Даже те, кто выжил, разделились, последовав за Ньюгейтом, Кайдо и другими. Так что сейчас у Сики и его компании было не так уж много людей.

А будучи пиратами Рокса, даже рядовые члены команды были неглупыми. Они прекрасно понимали, что из себя представляют пираты Роджера, и без приказа своих лидеров не осмеливались нападать первыми.

Им оставалось только смотреть, как «Оро Джексон» входит в гавань и швартуется.

Затем с корабля спустили трап, и Роджер первым сошёл на берег.

Именно в этот момент Сики и его люди прибыли в порт.

— А ты невежлив, Роджер. Не видишь, что мы пришли на этот остров первыми? — Сики, куря сигару, стоял на причале и с насмешкой смотрел на Роджера внизу.

Роджер не остался в долгу и с такой же насмешкой ответил:

— Что? Ты собираешься унаследовать команду пиратов Рокса и стать пиратом здесь? Я не слышал, чтобы на острове Стания висел твой флаг, Сики.

Пока они обменивались колкостями, Рэйли и Габбан тоже сошли с корабля и встали за спиной Роджера.

Напротив, Серебряный Топор, хоть и был недоволен, но в данный момент оказал Сики некоторую поддержку и вместе с Бабелем встал по обе стороны от него.

Затем члены обеих команд начали быстро собираться вокруг своих лидеров.

Викингум, прекрасно понимая, что его силы пока недостаточно, не стал лезть на рожон и молча встал среди пиратов Роджера, за спинами Габбана и Рэйли.

http://tl.rulate.ru/book/175161/14985892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода