Готовый перевод Perfectly Terrible Example of a Curse / Плохой пример идеального проклятия: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ади не знал, что резиденция герцога занимала целый этаж. Сейчас, просто из-за неудобства, он пользовался лишь одной комнатой, но весь этаж был предоставлен герцогу.

Утром ему сказали, что слуги перенесут вещи в место его проживания. В любом случае, он не привез с собой много вещей, и скрывать ему было нечего.

— Убийца, говорите.

— Это Ади его убил.

Берт посмотрел на Ади. Возможно, он думал, что тот сделал это намеренно. Даже если у него не было такого умысла, как только семя подозрения прорастет, какие бы слова ни говорились, их уже не услышат.

Рядом с герцогом слуга разбирал документы. Было видно, как он размышляет, как вывести пятна крови. Герцог, в пижаме, сидел на стуле у кровати, подперев подбородок, и покачивал скрещенными ногами.

— Язык был отрезан, — сказал герцог. — Так что, даже если бы его схватили живым, мы бы не узнали, кто его послал.

— Нужно проверить гильдии убийц. Те, что отрезают языки. Может, с востока?

— Те, кто с востока, дороги и более изощрённы. К тому же, они не отрезают языки. Если отрезают язык, это слишком явно указывает на убийцу. Вероятно, это какая-то местная низкосортная гильдия. Пошли кого-нибудь разузнать.

Берт кивнул на слова Юлса. Но подозрения не исчезли. В этот момент выражение лица Юлса странно застыло. Берт заметил, что его взгляд направлен на Ади. Когда Берт тоже повернул голову, он увидел Адриана, побледневшего до синевы. Пот капал с него ручьями.

— Ади.

Из его рта вырвалось прерывистое дыхание. Из-за непривычной странности Берт снова позвал:

— Ади? Но Ади не ответил.

— Адриан.

Ади перевёл взгляд. Его глаза были пустыми, что смутило обоих. Некоторое время Ади шевелил губами, затем, прервав долгое молчание, прошептал:

— Простите...

— Кажется, я отравился.

С течением времени боль усиливалась. Сначала она была не такой сильной, и он легкомысленно проигнорировал её. Он знал, что яд может распространяться медленно, и что человек может легко умереть даже не от яда, но думал, что с ним такого не случится.

— Можно мне ненадолго отлучиться на лечение?

Юлс потерял дар речи, глядя на Ади, чьё лицо выглядело так, будто он вот-вот рухнет. Он тоже не доверял Адриану Гримальди, но, видимо, Адриан тоже... Обычно, если есть рана, просят разрешения и уходят лечиться, но он упрямо терпел. Может, он думал, что такая пустяковая рана не стоит внимания.

Или его так воспитали?

— Где именно? — спросил Юлс.

— Наверное, около лодыжки.

— Разденься.

— ...

— Я сказал, сними обувь.

С этими словами Юлс поднялся со стула. Кивнув слуге, он направил Ади к стулу и усадил его. Когда сняли обувь, стало видно распухшую ногу и посиневшую кожу.

Нога оказалась меньше, чем он ожидал. «Открыватель дверей», кажется? Говорили, что у первенцев ноги маленькие. Может, поэтому.

— Если ранен, нужно сразу говорить.

— Я думал, это ерунда. Просто покалывает... не о чем говорить.

Если просто покалывает, почему он не может говорить? Юлс цокнул языком. Берт, видимо, думал то же самое.

— Не недооценивай убийц. Они приходят голыми, чтобы убить. Даже если сами умрут, сделают всё, чтобы убить тебя.

— Простите...

— Ваша светлость, нужен Джоэл.

— Позови Джоэла. Это яд.

Слуга кивнул на слова Юлса и быстро вышел. Ади, видимо, сильно страдал: он хмурился и кусал губы. Но ни стона, ни жалобы не издал.

Жестко.

Такая мысль промелькнула. Настоящий Гримальди. Не может быть таким жестким.

Вскоре издалека послышалось:

— Ваша светлость! Джоэл бежал, что было сил. Несмотря на медлительность, он развил максимальную скорость и ворвался в комнату.

— Ваша светлость! Всё в порядке?

— Не со мной. Адриан отравился.

— А...

На лице Джоэла мелькнуло облегчение. Больной — это плохо, но, по крайней мере, это не герцог.

— Лечи его.

Юлс кивнул в сторону Ади. Услышав его голос, Ади приоткрыл глаза. Это было знакомое лицо. Слуга, который в первый же день объяснил Ади, что герцог не любит и что нельзя делать, держал какую-то банку.

Джоэл, как его назвал герцог, быстро подошёл и осмотрел ногу Ади. Где-то на посиневшей коже должен был быть след раны. Тщательно осмотрев ногу, Джоэл обнаружил крошечное пятнышко крови. — Кольцо убийцы, — сказал он, указывая на след размером меньше точки.

Вылив на него зелье, Джоэл добавил:

— На нём, вероятно, был яд. Похоже, использовали как последнее средство.

— Да, ведь убийца мёртв.

— Это серьёзный яд?

— Нет, не настолько. К счастью, это не яд настоящего ассасина. Похоже, его сделали из того, что было под рукой. У убийцы должно быть кольцо, так что по нему можно определить яд и приготовить противоядие.

— Сколько времени займёт?

— Максимум четыре дня.

— На всякий случай дай ему болеутоляющее и жаропонижающее. Если что-то нужно, не экономь.

— Хорошо.

Джоэл ответил, вытер руки и быстро вышел, видимо, чтобы принести ещё лекарств. Ади всё ещё выглядел страдающим. Его губы, которые он кусал, чтобы не издавать звуков, побелели.

— Держись, Адриан.

— Ади... — Ади пошевелил губами, но снова замолчал. Он что-то бессвязно бормотал, но разобрать слова было невозможно.

— Всё в порядке...

Не договорив, Ади потерял сознание. Юлс и Берт, смотревшие на него, переглянулись, не зная, что сказать.

— Жесткий, — первым заговорил Юлс.

— Должно быть, ему было больно, но он просто сказал, что отдохнёт.

— Если бы он отдохнул, его нашли бы мёртвым.

Юлс посмотрел на Ади с закрытыми глазами. Он выглядел хрупким. Никак не похож на рыцаря. Но он был более чутким, чем казалось, и его навыки были неплохи. Как он узнал, что там убийца?

— Подозреваешь?

— Не могу полностью исключить подозрения, но он бы не рисковал своей жизнью, — сказал Берт. Даже если бы он намеренно отравился, то сразу бы сообщил. Не стал бы так глупо терпеть. Даже лёгкий яд может повести себя непредсказуемо. Тем более, если он потерял сознание...

Джоэл вошёл в комнату с аптечкой. Там было полно зелий, полученных из храмов или созданных магами. Но нельзя было тратить лучшие лекарства на простого рыцаря-телохранителя.

Джоэл всыпал в рот Ади подходящее зелье. Затем осмотрел рану на ноге. Берт спросил:

— Лечение будет сложным?

Нога, ставшая синей, выглядела серьёзно.

— Не сложным, но придётся помучиться несколько дней. Сознание тоже будет спутанным.

— Пока придётся нести службу с Гальярдо.

Только что сформировали группу из трёх человек, и вот снова двое. Уже возраст даёт о себе знать. К тому же, неизвестно, когда он восстановится.

— Не придётся отрезать ногу? Иначе как я посмотрю в глаза Гримальди?

— Нет. Это не тот яд, что разъедает плоть. Если бы был, он бы уже не мог ходить.

— Бывает такой яд?

— Его можно достать на южном континенте, но только тайно. И если иммунитет хороший, быстро поправится.

— Это хорошо, — сказал Берт.

Юлс посмотрел на Ади. Его миловидное лицо было белым как мел. Не как у трупа, но близко к тому. Внезапно ему вспомнилась невиданная сестра-близнец Адриана Гримальди. Он подумал, могла ли она выглядеть так.

Юлс взглянул в окно. Шум снаружи стих. Дворяне закончили ночные гуляния и отправились спать, а рыцари скоро начнут новый день.

— Мне встать в караул? — спросил Берт.

— Не надо, — ответил Юлс. — Иди отдыхай. Я закончу дела, а когда Рой проснётся, тогда и посплю.

— Хорошо.

— Гевин. Проверь, хорошо ли заблокирован этот проход. И скажи Рою, чтобы осмотрел его.

— Я могу сделать это.

— Не твоего уровня задача. В конце концов, если Рой пойдёт с нами, он будет новичком. Можешь считать это посвящением.

Берт подумал, что посвящение Роя в Вудпекере будет жёстче, но это были его проблемы. Он согласился, затем посмотрел на Ади с выражением «что нам с ним делать?»

— Гевин, Ади Гримальди...

Юлс задумался. Оставить его в казарме — не узнать, жив он или мёртв. Нельзя поручить слуге Джоэлу присматривать за ним. Нужно легко проверять его состояние. И нельзя, чтобы Гримальди узнали, что их отпрыск в таком состоянии.

— Положи его в соседнюю комнату.

Юлс указал на маленькую комнату рядом со спальней.


 

http://tl.rulate.ru/book/175152/14872605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода