Готовый перевод Perfectly Terrible Example of a Curse / Плохой пример идеального проклятия: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я думал, что умру. С другой стороны, я действительно был на грани смерти.

Не только Юлс, но и все слуги и солдаты, вошедшие в спальню, думали, что Ади нападет на герцога. Но Ади целилась в картину. В картину, из которой текла кровь.

Убийца.

«Он мертв?»

Первым заговорил Юлс. На униформе Ади, стоявшей прямо рядом с ним, были брызги крови, когда она вытаскивала кинжал. Изнутри не было никакого ответа. Ади покачала головой, словно говоря, что еще не знает.

Ее слова потонули в шуме перепуганных слуг. Даже после удара ножом он не крикнул. Возможно, ему перерезали язык. Но он не мог задержать и дыхание. К тому же, хотя она чувствовала удар, рана, казалось, была неглубокой. Он даже не упал.

Он жив.

Как только эта мысль пришла ей в голову, раздался скрип, и послышался звук сдвигающейся рамы.

Ади тут же вонзила кинжал в раму, чтобы зафиксировать ее и не дать открыться. Затем она вытащила меч из ножен у пояса и ударила им по картине сверху вниз.

Изнутри не было слышно никаких звуков, но она почувствовала, как лезвие режет плоть. Ади вытащила меч и на этот раз проткнула картину, разрезая ее сверху вниз.

Картина разорвалась вдоль, и в щели мелькнул темный объект. Она почувствовала, как меч задел человека. Ощущение мышц. Когда она усилила нажим, лезвие наткнулось на кость. Ади снова вытащила меч и нанесла горизонтальный удар.

Сопротивление мышц, внутренних органов, а затем снова кости. Но этого удара было достаточно для смертельного ранения.

Ади вытащила кинжал, фиксировавший раму и стену, и открыла ее, как дверь. Внутри умирал человек в маске.

Ади без колебаний подошла к нему. Его состояние не позволяло ему быть угрозой. Когда она приблизилась, чтобы отобрать у него меч, то вдруг замерла. Еще дышавший мужчина усмехнулся и, словно собираясь нанести последний удар, вонзил что-то в Ади.

Это было не похоже на меч. Тонкое, как игла.

«Ах!»

Ади отпрянула. Раз это игла, то рана не смертельна, но ощущение было колючим. Неужели яд?

«Кажется, теперь он точно мертв».

За спиной Ади раздался голос Юлса. Когда Ади кивнула, он цокнул языком: «Мне говорили, что этот проход замурован». Юлс стоял у изголовья кровати, глядя на мертвого мужчину, зажатого в узком пространстве между створками рамы. Казалось, он уже сталкивался с подобным.

Слуги бросились к нему, накинули на герцога халат и вытащили тело. Некоторые уже меняли постельное белье. Все происходило молниеносно. Будто они делали это постоянно.

«Ваша светлость, — спросила Ади, — вы постоянно сталкиваетесь с подобным?»

Юлс Дятел усмехнулся.

«Что ты имеешь в виду под „подобным“?»

Обратная сторона картины в раме была залита кровью, брызнувшей с мужчины. Его холодный взгляд упал на нее.

«Убийца?»

Ади не ответила. Юлс безразлично закрыл раму. Казалось, его не беспокоил запах крови.

«Не постоянно».

Это означало, что подобные случаи редки. Кто же послал убийцу к герцогу? Ади уже собиралась ухватиться за этот росток сомнения, но остановилась, услышав слова Юлса: «Я лишь делаю вид».

«Что вы имеете в виду?»

«В моих владениях таких не встретишь. Я всех их перебил».

«...»

«Нужно иногда выходить, чтобы знать, кто мои враги».

Взгляд Юлса упал на Ади. Хотя он смотрел на нее снизу вверх, казалось, что он смотрит свысока.

«Если бы вы его не убили...»

Ади подумала, что, возможно, совершила ошибку. Герцог, должно быть, заметил убийцу. Рука под подушкой или момент, когда она вскочила на кровать, чтобы ударить убийцу, и слуги бросились к нему.

Подумав, что, возможно, сделала что-то не так, Ади произнесла: «Прошу прощения».

Герцог посмотрел на Ади. Его ночная рубашка под халатом была пропитана кровью, потому что он был близко к убийце. На униформе и лице Ади тоже были следы крови. Слуга подошел и сказал, что принес новую ночную рубашку. Кровать уже была застелена свежим бельем.

«Сегодня переночуем в другой спальне».

Юлс снял халат и сказал:

«Ты тоже переоденься и умойся. Слуга проводит тебя».


Вернувшись в свои покои, Ади столкнулась с Бертом в лаунже. Берт с каменным лицом смотрел на нее.

Теплой крови нужно время, чтобы высохнуть. Униформу рыцаря стирали во дворце, но кровь лучше предварительно отмыть. Пока Ади мылась, она думала замочить ее в воде, когда Берт спросил:

«Где его светлость?»

«Я слышала, он перешел в другую спальню».

«А ты как пойдешь?»

«Слуга сказал, что придет».

«Тогда пойдем вместе».

«Хорошо».

Ади кивнула и поклонилась. Когда она направилась в ванную, Берт окликнул ее: «Постой».

«В прошлый раз ты предлагала усилить охрану».

«...»

«Ты что-то знаешь?»

Конечно знала. Спенсер Гримальди предупредил, что придет убийца, и сказал остановить его. Он не думал, что она сможет это сделать, просто сказал остановить убийцу. Ведь неизвестно, когда он придет. Нет, даже если бы он сказал, что придет ночью, ночью дежурил бы Берт, и она хотела хотя бы намекнуть ему. Но теперь все так вышло.

«Я вызвала подозрения?»

«Обычно в таком случае тебе бы доверяли».

Обычно. Но с ней все иначе, да? Взгляд Берта был ледяным. Еще более ледяным, чем раньше. Тогда он, возможно, не доверял ей, но относился к ней как к человеку, с которым можно работать. Теперь же в его глазах читалось недоверие.

«Но есть те, кто сначала дарит доверие, а потом бьет в спину».

«Тогда вы можете усилить охрану впредь».

Ади сказала это. Неважно, верил он ей или нет. В конце концов, они недолго будут вместе. Когда дело закончится, они разойдутся. А сама Ади останется здесь, пока отец не позовет ее.

В любом случае, между севером и югом нет даже торговли. Она не хотела стараться завоевать доверие или расположение тех, с кем не будет иметь дел. Да и старания не гарантировали успеха.

«Я пойду умоюсь».

Ади вошла в ванную. Берт не удерживал ее.

В зеркале ванной отражалась ее окровавленная фигура. Крови было больше, чем она думала. Ее светлые золотистые волосы казались рыжими. Она подумала, что герцог, возможно, даже не заметил, что на ее волосах была кровь.

Она сняла униформу и замочила ее, затем вымыла окровавленные волосы и лицо. Затылок, запястья — кровь была везде, и, казалось, полностью отмыться можно, только раздетой и вымытой целиком.

Но сейчас было почти три часа ночи, и через пять часов ей снова нужно было выходить. Слуга ждал, поэтому ей пришлось довольствоваться тем, что она вымыла только верхнюю часть тела.

Она вытерла кровь с кожаных доспехов, испачканную униформой. Рубашка тоже была вся в крови. Ади сняла ее, замочила, чтобы вывести кровь, и вытерла оставшиеся следы на коже. Затем она выжала рубашку, надела ее и поверх снова накинула кожаные доспехи.

Она бы с радостью вышла так, но в таком виде легко раскроют, что она женщина.

У нее даже не было расчески, чтобы убрать мокрые волосы. Она раздраженно откинула их назад, но они снова упали вперед. Ади вышла из ванной. Берт, ждавший снаружи, вздрогнул, увидев ее. Она выглядела более жалко, чем мышь, вымокшая под дождем.

«Ты пойдешь в таком виде?»

«Нет».

Ее взгляд говорил: «Разве ты пошел бы в таком виде?» — и Берт замолчал.

«Я скоро выйду».

Ади направилась в свою комнату. Занавеска была открыта. Она быстро задернула ее, одним движением сняла доспехи и рубашку, затем достала из шкафа новую одежду и надела ее.

Она все еще была влажной и прилипала к телу, но скоро высохнет, а сверху будет униформа, так что это не имело значения. Она снова надела кожаные доспехи и поверх них униформу.

Она хотела убрать волосы, но времени не было. Когда они высохнут, будут кудрявыми и пушистыми, и она будет выглядеть как девушка, но ничего не могла поделать. Времени не хватало.

Переобувшись, Ади вдруг почувствовала колющую боль. Она забыла об уколе иглой. Она была нечувствительна к ранам и боли и всегда забывала о них. Осознав свою глупость из-за нахлынувшей боли, она подумала, что раз может двигаться, то, вероятно, яда нет, и решила, что если боль не пройдет после дежурства, то пойдет в медпункт.

Когда Ади открыла дверь и вышла, сидевший Берт встал.

«Твои волосы мокрые, рыцарь».

«У меня не было времени высушить их. Я вытерла их, но, может, привести их в порядок?»

«Нет, пойдем. Мы ждем с тех пор».

Берт указал на слугу, видневшегося в дверном проеме.

Убедившись, что они готовы, слуга открыл дверь. Взгляды Берта и Ади устремились на него.

«Если вы готовы, я провожу вас в спальню».


 

http://tl.rulate.ru/book/175152/14872582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода