Глава 16. Смокер прибывает!
Огромный линкор Морского Дозора величественно и неспешно входил в гавань деревни Кокояси. Белоснежный корпус корабля и гордо развевающиеся на мачтах флаги ослепительно сияли под лучами полуденного солнца, привлекая взгляды всех жителей побережья.
— Так это и есть та самая деревня Кокояси? — раздался хриплый голос.
Окутанный клубами густого дыма, на палубу вышел мужчина. На его плечи было накинуто тяжелое пальто с гордой надписью «Правосудие» на спине. В зубах он неизменно сжимал сразу две дымящиеся сигары, а его суровый взгляд сканировал берег.
— На вид ничего особенного, — пробормотал он, выпуская струю сезого дыма. — С чего бы этому загадочному торговцу выбирать столь глухое и захолустное местечко?
Это был Смокер — Капитан штаба Морского Дозора и обладатель сокрушительной силы Логии Моку-Моку но Ми. В глубине души он считал, что командование палит из пушек по воробьям. Посылать его, офицера такого ранга, ради конвоирования пирата с жалкой наградой в 20 000 000 белли? Это казалось ему издевательством.
Если бы не донесения о таинственном лавочнике, торгующем Дьявольскими плодами — силой, способной в одночасье перекроить карту Ист Блу, — Смокер, скорее всего, просто швырнул бы трубку Дэн Дэн Муси.
— Капитан! — К нему подоткнула молодая девушка-адъютант в очках. Тасиги поправила оправу и с предельно серьезным видом спросила: — Каковы будут приказы? Нам сначала опросить местных жителей для сбора информации или сразу направиться в Арлонг Парк, чтобы взять под стражу... выживших членов Пиратов Арлонга?
Смокер выплюнул сигару на пастил палубы и с силой раздавил её каблуком.
— Сначала запрём этих проклятых рыболюдей в трюме, — отрезал он. — А затем свяжись с 16-м филиалом. Пусть предоставят точные координаты этого лавочника. И передай: я требую личного присутствия Капитана Нэдзуми!
— Есть, Капитан! — Тасиги исполнительно вытянулась в струнку и тут же достала Дэн Дэн Муси, начиная вызывать местное отделение.
— Загадочный торговец, Дьявольские плоды и путаные описания способностей... — Смокер холодно усмехнулся, глядя на приближающийся причал. — Кажется, дело становится по-настоящему интересным.
Он ни на грош не верил официальным отчётам Нэдзуми. Чтобы обычный деревенщина, едва проглотив фрукт, в одиночку разнёс всю банду Арлонга? Без всякого времени на освоение силы? Неужели в штабе его держат за идиота?
В рапорте даже не смогли толком описать способность — лишь невнятно бормотали про «какое-то изменение погоды». А о самом торговце и вовсе была лишь одна строчка: «Вероятно, сам является обладателем способностей».
«Вероятно», «кажется»... Смокер чувствовал запах гнили. Он подозревал, что его «коллега» Нэдзуми уже давно продал своё правосудие за звонкую монету.
---
Арлонг Парк.
Смокер стоял посреди разрушенного штаба и пристально разглядывал огромного рыбочеловека, которого дозорные выносили на носилках. Это был Арлонг — главарь банды с наградой в 20 000 000 белли, «неудачник», сбежавший из Гранд Лайн.
Вид у «неудачника» был плачевный. Правая сторона груди была пробита насквозь, а всё тело покрывала сеть обугленных ран от мощных электрических разрядов. С такими травмами обычный человек давно бы отправился к праотцам, но рыболюди славились своей природной выносливостью. Судя по всему, нападавший намеренно метил чуть в сторону от сердца, оставляя Арлонгу шанс на жизнь.
Оценив состояние остальных рыболюдей и трёх офицеров банды, опытный Смокер быстро восстановил картину боя в своей голове. Сильный обладатель способностей явился в Арлонг Парк и за считанные минуты, не встретив достойного сопротивления, стёр банду с лица земли.
Это была не битва. Это была бойня. Чистая, абсолютная доминация.
И именно это убедило Смокера: тот, кто сокрушил Арлонга, никак не мог быть «простым крестьянином». Каким бы талантом ни обладал человек, как бы идеально он ни подходил своему Дьявольскому плоду, невозможно достичь такого мастерства владения силой сразу после того, как сделал первый укус.
— Удары молний... Неужели Логия? — лицо Смокера помрачнело.
Сильный пользователь Логии — это уже повод для высшей степени боевой готовности Морского Дозора. Если такой человек пойдёт по кривой дорожке и станет пиратом, то, попав в Новый Мир, он в кратчайшие сроки превратится в монстра с наградой, исчисляемой сотнями миллионов.
В этот момент, запыхавшись и трясясь от страха, под охраной нескольких доверенных подчиненных примчался Капитан Нэдзуми.
— К-капитан Смокер! — выпалил он, подобострастно кланяясь. — С прибытием! Я как раз собирался встретить вас в порту, не думал, что вы так быстро...
Смокер, вновь зажегший сигару, с нескрываемым отвращением окинул взглядом этого скользкого человека с крысиным лицом. Он выпустил густое кольцо дыма прямо в лицо Нэдзуми.
— Хватит болтовни. Веди, — коротко бросил он. — Показывай свою «лавку, где продаётся всё на свете».
Расспрашивать выживших жителей деревни Смокер посчитал излишним. Он был уверен: вся эта история с «крестьянином» — лишь попытка Нэдзуми спасти свою шкуру. Наверняка загадочный владелец магазина пригрозил этой крысе, и тот решил свалить всё на местных, чтобы отвести глаза Дозору.
То, что Нэдзуми годами позволял Арлонгу строить здесь свои порядки, потакал бесчинствам и, скорее всего, брал взятки — всё это било по принципам Смокера сильнее любого удара.
— Вы двое — конвоируйте рыболюдей на линкор, — скомандовал он подчинённым. — А я пойду лично познакомлюсь с этим лавочником.
— Есть, Капитан!
---
Появление гигантского военного корабля не на шутку переполошило деревню. Жители видели, что эти моряки разительно отличаются от трусливых и жадных солдат 16-го филиала — от них исходила аура дисциплины и истинной силы.
Рыболюди, которых Нами когда-то оглушила и заперла в импровизированной тюрьме, теперь понуро брели к порту под конвоем. Глядя на эту процессию, даже Такэру и остальные жители, давно утратившие веру в правосудие, вынуждены были признать: перед ними настоящий Морской Дозор. Те защитники, о которых они мечтали долгие годы.
— Капитан Смокер... вот этот магазин... — Нэдзуми нервно остановился перед невзрачным на вид зданием. Оставшись без своих телохранителей, он чувствовал себя крайне неуютно. — У владельца есть свои правила. Одно из них — никакой силы внутри. Так что...
Смокер нетерпеливо отмахнулся, прерывая его нытье.
— Я знаю, что делать, — отрезал он.
Он решительно толкнул дверь, и Тасиги тут же последовала за ним.
Внутри за прилавком Ся Вэнь не спеша расставлял партию банок на столе. Не поднимая головы, он произнес ровным тоном:
— О, новые гости. Добро пожаловать в мой магазин. Одна Банка стоит 100 000 белли. Лимит — десять штук на человека в неделю.
Хм?
Смокер взглянул на стол, где стояло ровно тридцать банок — ни больше, ни меньше. Его зрачки сузились. Этот торговец знал, что он придет? Более того, он заранее знал, что их будет трое!
— Ах да, — Ся Вэнь закончил свои дела и спокойно посмотрел прямо в глаза Смокеру. — В моем заведении не курят.
— ... — Смокер молчал несколько секунд, прежде чем всё же затушил сигару.
Он не испугался, нет. Просто профессиональное чутье подсказывало ему: не стоит начинать знакомство с конфликта, пока цели миссии не ясны. Будучи пользователем Логии, он был уверен, что сможет постоять за себя в любой ситуации.
Смокер не любил витиеватых речей и хождений вокруг да около. Он привык бить в лоб.
— Я — Капитан штаба Морского Дозора, Смокер из Логтауна. Говорят... ты приторговываешь Дьявольскими плодами?
Ся Вэнь бросил мимолётный взгляд на Нэдзуми, который старался буквально вжаться в стену, и невозмутимо кивнул:
— Именно так. В моих Банках можно найти всё что угодно. Всё, что способно вообразить человеческое сознание, и даже больше. А Дьявольские плоды... это лишь одна из категорий. Поверь, они далеко не самые ценные в моём ассортименте.
http://tl.rulate.ru/book/175143/14908173
Готово: