Готовый перевод Post-Apocalyptic Two Worlds: Traveling to the Modern Era for 60 Seconds Every Time / Конец света и два мира: Каждое перемещение в современный мир длится 60 секунд: Глава 4. Аномальная активность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глубоко за полночь Сюй Мо резко вырвало из забытья нечто зловещее: монотонный, непрекращающийся низкочастотный гул.

Это не был оглушительный рев, способный заложить уши. Нет, звук был вязким, тягучим и упорным, словно где-то на границе слышимости одновременно забили в сотни порванных барабанов. Эта вибрация безжалостно разорвала мертвую тишину ночи. Сердце Сюй Мо пропустило удар, а рука инстинктивно дернулась к запястью — циферблат часов светился фосфоресцирующим зеленым светом: 02:27.

В предыдущие ночи он тоже слышал активность мертвецов, но это всегда были разрозненные, одиночные всхлипы или шарканье. То, что происходило сейчас — непрерывный, вибрирующий рык, сливающийся из десятков луженых глоток в единый хор, — случалось впервые.

«Дело дрянь...» — ледяной пот выступил на позвоночнике, мгновенно смыв остатки сна. Сюй Мо бесшумной тенью скользнул к оконному проему. Следуя вбитому на уровне инстинктов правилу, он не стал маячить на фоне проема, а вжался в глухую стену, высунув лишь краешек лица, чтобы оценить обстановку.

Холодный, мертвенный свет звезд очерчивал контуры разрушенных зданий, давая на удивление четкую картинку. И то, что он увидел на улице, заставило кровь застыть в жилах. Тени, которые днем хаотично топтались на одном месте, пришли в движение. Они больше не бродили кругами. Они... все до единого двигались в одном векторе — на западную окраину городка.

Осторожно сменив угол обзора, Сюй Мо убедился, что зрение его не обманывает. Редкие фигурки зомби выползали из подворотен, вываливались из окон первых этажей и изломанных машин. Они сливались в жидкий ручеек на главном проспекте и, словно марионетки, влекомые невидимым кукловодом, ковыляли в сторону дороги, ведущей на западный горный хребет.

Их была не тысяча, это не было полноценной ордой, способной снести всё на своем пути. Но эта пугающая, противоестественная синхронность вселяла гораздо больший животный ужас, чем хаотичное броуновское движение. Что они там забыли? Какая сила звала их во тьму гор?

Сюй Мо задержал дыхание, впиваясь взглядом в их гротескные фигуры. То ли игра звездного света сыграла с ним злую шутку, то ли обострившиеся в ночи чувства гипертрофировали детали, но ему показалось... нет, он был уверен: сегодня они двигались иначе. Исчезла та судорожная деревянность в суставах, движения стали более плавными, а скорость — пусть на какую-то микроскопическую долю — возросла.

От этого осознания ладони Сюй Мо мгновенно стали мокрыми и липкими. Если это не галлюцинация воспаленного мозга, то всю шкалу опасности ночного времени суток придется переписывать кровью.

Хор низких рыков продолжался около получаса, после чего начал угасать, растворяясь вдали. Последние отставшие тени скрылись в западном направлении, и улица вновь погрузилась в звенящий, могильный вакуум.

Сюй Мо тяжело осел на пол, прижавшись затылком к стене. Его брови сошлись на переносице. Лихорадочная слабость никуда не делась, но сейчас её полностью перекрыло колоссальное психологическое давление. Массовый исход мертвецов и пугающие метаморфозы их физиологии нависли над ним удушливой черной тучей.

До самого утра он не сомкнул глаз. Накачанный адреналином, он через равные промежутки времени подползал к окну. И лишь когда на востоке начала брезжить едва уловимая, пепельно-серая полоска рассвета, а со стороны западных гор так и не донеслось ни звука возвращающейся орды, натянутые до предела нервы Сюй Мо дали слабину.

— Кажется... пока пронесло, — выдохнул он, чувствуя, как его накрывает цунами чудовищного истощения. Добравшись до дивана, он рухнул на жесткие доски и мгновенно провалился в тяжелый, вязкий сон, но даже там тревожная морщина не разгладилась на его лбу.

...

Когда Сюй Мо вновь пришёл в себя, утреннее солнце уже уверенно светило сквозь грязные стекла, выжигая на запыленном полу яркие квадраты.

Сев, он прислушался к организму. Да, динамика была положительной. Голова прояснилась, свинцовая тяжесть в руках и ногах перестала быть такой парализующей, а горло почти не напоминало о себе. Его молодое тело, получив порцию калорий, вступило в финальную стадию битвы с вирусом и медленно, но верно одерживало верх.

В любой другой день этот факт вызвал бы у него прилив эйфории. Но сегодня лицо Сюй Мо напоминало застывшую маску.

Картина ночного марш-броска мертвецов каленым железом выжглась в его памяти. Любая аномалия в этом мире пахла кровью. Сюй Мо не был экспертом по поведенческим паттернам зомби, но он свято чтил базовый закон выживания: если в изученной среде происходит необъяснимый кошмар — хватай пожитки и уходи как можно быстрее.

Оставаться в городке было смерти подобно. Ему нужно в кратчайшие сроки восстановить моторную функцию мышц и убираться отсюда. Следующий скачок через дверь должен не просто обеспечить его пайком — он должен подготовить его к полномасштабной эвакуации.

Кто поручится, что ночной кошмар не повторится? Что мешает этой твари, или что бы там ни было в горах, развернуть орду и пустить её обратно в город, смыв его убежище, словно песочный замок приливом? Или хуже того — что, если источник этого зова сам нагрянет в гости?

Сюй Мо бросил взгляд на ментальный таймер — до открытия оставалось меньше суток. В этот раз ставки возросли многократно.

Ему требовались ресурсы для автономного марш-броска в неизвестность: двойной запас воды, сверхкалорийные и легкие сублиматы, детализированная карта местности, неубиваемый рейдовый рюкзак... и всё, что способно повысить его выживаемость хотя бы на процент.

Весь последующий день прошел как на иголках.

Ночной исход не давал ему покоя. Сюй Мо ежесекундно ожидал, что ушедшие зомби вернутся, или, что еще ужаснее, некая хтоническая сила погонит их обратно в город, зажав его в этом трехэтажном гробу.

Эта паранойя заставляла его каждые пятнадцать минут подкрадываться к окнам, сканируя каждый миллиметр пространства. Только убедившись, что улица по-прежнему мертва, он позволял себе сделать судорожный вдох, но через минуту тревога скручивала внутренности вновь.

Трехэтажный дом с выходом на проспект, который он выбрал своим первым оплотом, был плодом тщательного анализа, проведенного еще в полубредовом состоянии первых дней. Здание стояло особняком, не имея общих стен с соседями, что исключало проникновение тварей с прилегающих крыш или через проломы в стенах. И оно не привлекало лишнего внимания.

Первым делом после заселения Сюй Мо превратил первый этаж в баррикаду. Он сволок туда все массивные шкафы и диваны, наглухо замуровав вход. Это не остановило бы направленный таран, но гарантированно задержало бы одиночных бродячих зомби, давая ему фору на отход.

Однако обзор из комнат был критически мал. Чтобы получить тактическое преимущество и оценить реальный масштаб катастрофы, Сюй Мо принял решение подняться на крышу.

Стараясь не издавать ни звука, он преодолел лестничные пролеты, выбрался на третий этаж, а оттуда — на плоскую кровлю.

Полуденное солнце ударило по глазам, заставив его зажмуриться. Пригнувшись к самому бетону, Сюй Мо подполз к низкому парапету, используемому в качестве бруствера, и медленно, по миллиметру, поднял голову над краем.

Город лежал перед ним как на ладони.

Сплетение узких улочек, хаос полуразрушенных зданий, проржавевшие скелеты автомобилей... Весь этот пейзаж был погружен в абсолютный, оглушающий вакуум.

Сюй Мо, словно снайпер, методично прочесывал сектор за сектором, заглядывая в каждый переулок и тень.

Никого.

Ни единого гниющего трупа.

Те самые монстры, что еще вчера бесцельно бродили по проспекту и жались по темным углам, все до единой особи, испарились, словно кто-то стер их ластиком с лица земли. Проспекты зияли пустотой, и лишь ветер гонял столбы пыли по брошенному асфальту.

И эта гробовая тишина не принесла ему желанного облегчения. Напротив, она сдавила горло ледяными пальцами.

Аномалия. Зомби не обладают способностью к телепортации. Их массовый исход был инициирован волей сущности, многократно превосходящей их по силе. Что это за сущность? Где она прячется? Не обратит ли она завтра свой взор на эти руины, или... она уже смотрит на них?

Не смея больше искушать судьбу, он, удостоверившись в локальной «чистоте» периметра, стремительно и бесшумно скатился обратно на спасительный второй этаж.


http://tl.rulate.ru/book/175141/14946176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода