Готовый перевод Livestream Appraisal: My Friend, Something’s Very Wrong with You / Случайно раскрыл преступление на стриме, но я всего лишь оценщик сокровищ! Не приносите краденое! (ЗАВЕРШЁН): Глава 8. Почему это снова вещь, которой пользовался евнух? (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8. Почему это снова вещь, которой пользовался евнух?

Все присутствующие на трансляции считали себя если не экспертами, то хотя бы просвещенными любителями в оценке нефрита и жадеита. Главное правило знали наизусть: сначала смотри на цвет, затем — на прозрачность, то есть на его «вид».

Термины «лед» и «стекло», которыми сыпали зрители мгновение назад, обозначали как раз степень прозрачности камня. Стеклянный вид считался эталоном — кристально чистый, без единого изъяна, трещинки или помутнения, он пропускал свет так же легко, как капля утренней росы. Ледяной вид немного уступал ему, скрывая в себе легкую, морозную дымку. А вот «истинный ян» и «императорский» относились к цвету. Императорский зеленый — это насыщенный, густой и глубокий оттенок, соперничающий красотой с лучшими колумбийскими изумрудами. Вершина эволюции нефрита.

В мире коллекционеров предел мечтаний — это жадеит высокого ледяного вида с императорским зеленым цветом. Идеальный баланс прозрачности и сочности. За такой камень, даже если это обычный, гладкий браслет безо всякой резьбы, на аукционах отдают баснословные суммы, исчисляемые десятками миллионов. Что уж говорить про перстень Ван Доюя, где сама природа сплела внутри камня узор играющих с жемчужиной дракона и феникса? Назвать это сокровище потрясающим мировые основы не будет преувеличением.

Но жадеит вида «Драконий Камень»... Это словосочетание заставило шестеренки в головах зрителей заскрежетать. Что это еще за зверь такой? Может, очередная дешевая подделка вроде душаньского изумруда? Чат взорвался требованиями немедленно пролить свет на эту тайну.

— Друзья мои, не стоит путать теплое с мягким, — голос Нина Фаня звучал размеренно и глубоко, словно он читал лекцию в элитном университете. — Жадеит вида «Драконий Камень» и душаньский изумруд — это небо и земля. Одно — недосягаемая вершина, другое — грязь под ногами.

Юноша сложил руки домиком, глядя прямо в объектив.

— Независимо от того, добывают камень на восьми великих месторождениях или в мелких шахтах, весь жадеит грубо делится на две категории: горный и водный. С горным всё кристально ясно — это самородки, которые с потом и кровью вырубают прямо из скальной породы. Водный жадеит находят на дне рек, отшлифованный веками стремительных потоков. Но «Драконий Камень» — это совершенно иной случай. Это единственный в своем роде пещерный жадеит!

Он выдержал драматическую паузу.

— Шанс найти его ничтожно мал. На десять тысяч обычных кусков сырья, если повезет, придется лишь один крошечный осколок «Драконьего Камня». И, к слову, это величественное название придумал не кто иной, как сам император Цяньлун.

— Цяньлун? — Ван Доюй недоуменно моргнул в камеру. Чат тоже замер. Какое отношение покойный император имеет к классификации камней?

— Именно он, — кивнул Нин Фань. — В эпоху его правления провинция Дянь преподнесла двору щедрый дар — пару браслетов из неизвестного тогда камня. Цяньлун, будучи человеком наблюдательным, случайно заметил поразительную деталь: эти браслеты меняли свой оттенок в зависимости от времени суток. Заинтригованный владыка немедленно созвал лучших ювелиров и потребовал ответа — что это за чудесный нефрит?

Нин Фань усмехнулся, вспоминая исторические хроники, всплывающие в его абсолютной памяти.

— Проблема заключалась в том, что в те времена ортодоксальными признавались лишь четыре вида нефрита: хотанский, ланьтяньский, душаньский и сюяньский. Жадеит за благородный камень не считали вовсе — так, цветастая побрякушка. К тому же, в провинции Дянь эту породу в народе называли «драконьим семенем» или «камнем дракона». Придворные чиновники до одури боялись произнести это вслух, дабы не оскорбить Сына Неба намеком на его происхождение. Но однажды, когда император был в особо благостном расположении духа, кто-то из смельчаков всё же рискнул объяснить природу камня. Цяньлуну так понравилась эта диковинка, что он официально даровал ей имя — жадеит вида «Драконий Камень». Так и родился титул истинного короля среди нефритов.

— Уникальная микросреда пещер, в которых рождается этот камень, наделяет его свойствами, недоступными ни одному другому минералу, — продолжил юноша, и его голос обрел легкую мистическую окраску. — У него есть две главные особенности: «Живой цвет в стеклянном теле» и «Вселенная во льду»!

Что это значит? Чат закипел вопросами, жадно впитывая крупицы новых знаний.

— «Живой цвет» говорит сам за себя. Весь без исключения «Драконий Камень» обладает стеклянным видом прозрачности. Но его цвет не застыл мертвым пятном. Под воздействием света он начинает играть, создавая мощный эффект кошачьего глаза, точь-в-точь как у тигрового глаза. А ночью он излучает мягкое, почти призрачное флуоресцентное свечение. Что же до «Вселенной во льду»... внутри этого жадеита естественным образом формируются тончайшие ледяные нити. Они нисколько не мутят стеклянную прозрачность, но сплетаются в поразительные, неповторимые картины.

— В браслетах Цяньлуна, — Нин Фань указал на экран, — эти нити образовали пейзаж: величественные горы, переходящие в бескрайние воды. Символ незыблемости и вечности империи. Но если сравнивать... пейзаж уступает узору «Дракон и феникс», что таится в вашем перстне. Сейчас полдень. Камень налился густой зеленью. Тот узор в центре... он должен был уже проснуться. Друг мой, сделай милость. Возьми прозрачный стакан с водой и брось туда перстень. Сейчас я покажу вам настоящее волшебство.

http://tl.rulate.ru/book/175133/14998157

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода