Готовый перевод Fairy Tail: Take Over Gallantmon / Хвост Феи: Абсолютное Поглощение Дюкмона: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Горная коза, несясь к огромному валуну, за которым прятались двое, вдруг оступилась и тяжело рухнула на землю. Она отчаянно пыталась подняться, но от ужаса ноги её не слушались; после нескольких неудачных попыток, услышав за спиной рёв Вулкана, несчастное животное забилось в агонии, предчувствуя скорую гибель. С того места, где затаился Лаксус, было отчётливо видно, как в глазах козы застыли глубокая беспомощность и первобытный страх.

В этот момент Вулкан уже нёсся на неё подобно урагану. Пока тянулись эти томительные секунды, предсмертное блеяние жертвы эхом отдавалось в ушах Лаксуса. Он до белизны в костяшках сжал кулаки, чувствуя, как внутри закипает ярость. Наконец, не в силах больше сдерживать порыв, он резко вскочил и обернулся к стоящему рядом Аллену:

— Брат, я больше не могу на это смотреть! Я не позволю этой твари растерзать её у меня на глазах! — Не дожидаясь ответа, Лаксус решительно выпрыгнул из-за валуна.

Увидев это, Аллен лишь слегка улыбнулся и последовал за ним. На самом деле он ещё в тот миг, когда завидел Вулкана, понял – боя не избежать. Изначально он планировал дождаться, пока монстры соберутся в группу, чтобы нанести внезапный удар, но Лаксус из сострадания к козе не выдержал и выдал их присутствие раньше времени. Впрочем, Аллен не видел в этом большой беды: при их нынешней силе справиться с кучкой Вулканов было сущим пустяком.

Монстры тут же заметили внезапно появившихся Аллена и Лаксуса. Разинув зубастые пасти, они издали оглушительный предостерегающий рёв, пытаясь запугать незваных гостей. Однако, вопреки ожиданиям Вулканов, люди не бросились наутёк, как это делали все прочие существа, а уверенно и даже стремительно пошли прямо на них.

Почуяв спасение, коза мгновенно пришла в себя, вскочила на ноги и без оглядки припустила прочь.

Лишившись добычи, Вулканы пришли в неистовство. Они выпучили глаза и принялись яростно рычать на Аллена и Лаксуса, выплескивая всю свою злобу.

Лаксус и раньше недолюбливал этих обезьяноподобных чудовищ, но сейчас его неприязнь переросла в открытое отвращение.

Его кулаки вспыхнули ослепительным блеском молний; мощные электрические разряды зазмеились вокруг предплечий, излучая пугающую силу. Аллен же, в отличие от брата, не стал демонстрировать эффектных магических техник. Он лишь спокойно призвал Грам, даже не коснувшись Эгиды – очевидно, считал, что эти Вулканы не заслуживают его полной отдачи.

— Брат! Вперёд! — Выкрикнул Лаксус и первым бросился в атаку.

— Цепная молния!

Мощный электрический разряд сорвался с его рук и, подобно свирепому грозовому дракону, с невероятной скоростью ударил в монстров. Поразив первого Вулкана, молния не угасла, а гибкой серебряной змеёй начала метаться между остальными противниками, выбивая снопы искр и озаряя всё вокруг вспышками.

Вулканы не ожидали, что магия Лаксуса окажется настолько сокрушительной. Несмотря на природную стойкость, они заверещали от боли, и их строй мгновенно рассыпался. Воспользовавшись замешательством, Лаксус, сжав кулаки, рванулся вперёд, точно стрела, выпущенная из лука. Аллен, разумеется, не оставил брата один на один с врагом: с Грамом наперевес он последовал за ним, врезаясь в ряды дезориентированных чудовищ.

Стоило им обоим вступить в бой, как схватка мгновенно закончилась. Вулканы один за другим падали без чувств с истошными воплями. Лаксус уже замахнулся, чтобы добить поверженных, но Аллен вовремя перехватил его руку.

Дело в том, что в самом начале потасовки один из Вулканов успел развернуться и дать дёру. Судя по тому, с какой поспешностью он улепетывал, монстр явно отправился за подмогой.

Лаксус окинул резким взглядом кучу валяющихся на земле туш, не способных более сопротивляться, и кивнул Аллену:

— Брат, догоним его! — С этими словами они, словно два вихря, устремились в погоню за беглецом.

Они двигались очень быстро, но вскоре впереди послышался многоголосый рёв множества глоток.

Аллен тут же сообразил: это были сигналы, которыми Вулканы призывали сородичей. Тем не менее, они не только не замедлились, но и прибавили ходу.

Вскоре показался вход в пещеру, перед которым сгрудилась целая стая. Навскидку их было не меньше пятидесяти.

Заметив преследователей, Вулканы разъярились: они скалились и размахивали лапами, оглушая округу рёвом, от которого, казалось, содрогалась вся долина.

Раздражённый этим шумом, Аллен слегка прикрыл одно ухо ладонью и повернулся к нахмурившемуся Лаксусу:

— Слишком уж они разорались. Давай-ка вернём этому миру тишину. — Лаксус, чья кровь уже закипела от азарта погони, лишь радостно вскрикнул и, подобно разъярённому быку, первым бросился в самую гущу врагов.

Тело Лаксуса полностью окутали молнии, а Аллен облачился в доспехи из хроно-металла. Вооружившись Грамом, они, точно боги войны, ворвались в толпу монстров.

Для них не было разницы – один противник перед ними или пятьдесят: исход был предрешён. Вскоре Вулканы, в ужасе от того, что творили пришельцы с их сородичами, дрогнули. Те, кого ещё не задели удары, бросились вглубь пещеры. Преследуя их, герои внезапно увидели, что путь преграждает огромный камень – тупик. Оказавшись в ловушке, монстры были вынуждены развернуться к преследователям.

Когда Аллен и Лаксус приблизились, один из Вулканов внезапно рухнул на колени. Глядя на вожака, остальные последовали его примеру, моля о пощаде.

Увидев это, Лаксус, который ещё не успел войти во вкус, разочарованно хмыкнул.

— Лаксус, — обратился к нему Аллен, — решай сам, что с ними делать.

Услышав слова брата, разгорячённый боем Лаксус начал остывать. Он помолчал мгновение, глядя на дрожащих тварей. Теперь их глаза ничем не отличались от глаз той испуганной козы. Вспомнив наставления Аллена о том, что не стоит множить бессмысленные смерти, он просто махнул рукой в сторону выхода, приказывая им убираться.

Вулканы, мелко дрожа, поспешили прочь из пещеры.

Когда они скрылись, Лаксус тоже собрался уходить, но Аллен удержал его. Лаксус недоуменно обернулся, а Аллен, не отрывая взгляда от завала, произнёс:

— Этот камень создан магией. Мне любопытно, что он скрывает.

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

http://tl.rulate.ru/book/175128/16026312

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода