Готовый перевод Traditional Chinese Medicine: I Can See Disease Entries / Черный рынок медицины: Глава 2. Одним взглядом — смерть или жизнь, эта система чересчур мощная

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Белый свет отступил, и жуткая боль схлынула, словно волна прилива.

Линь И всё ещё крепко обнимал ледяной столбик, тяжело дыша.

Пот пропитал спину насквозь, и летний ветерок, коснувшись влаги, пробрал до костей холодом.

— Маленький Линь-доктор, ты в порядке? Лицо такое бледное, не перегрелся ли?

Из будки охраны выглянул дядюшка Ли, держа в руках огромный чайный стакан, и с искренней тревогой уставился на него.

Обычно Линь И при каждом входе-выходе здоровался с ним, так что они были на короткой ноге.

Линь И помотал рукой, показывая, что всё нормально.

Он медленно выпрямился и машинально глянул на дядюшку Ли.

Над его реденькой шевелюрой, словно приписка каллиграфической кистью, повисли две строчки тускло-золотистого текста вертикальным шрифтом.

【Название болезни: поясничная скованность (боль в пояснице от холода и сырости)】

【Механизм болезни: холод и сырость блокируют меридианы, долгое сидение повреждает мышцы, усугубляется в пасмурные дождливые дни.】

【Метод лечения: согревать меридианы, разгонять холод, прочищать сосуды, унимать боль.】

Сердце Линь И ёкнуло.

Эта система проникала за внешние признаки прямиком к сути недуга.

Чтобы проверить точность, Линь И уставился на дядюшку Ли и вдруг спросил:

— Дядюшка Ли, в последние дождливые деньки ваша поясница не тяжелеет, не холодеет ли? Особенно по утрам, когда встаёте, — совсем застыть не может?

Дядюшка Ли как раз поднёс стакан к губам.

Услышав это, он так дёрнул рукой, что чай плеснул через край.

Глаза его округлились, будто он узрел божество.

— Эй, чудеса! Маленький Линь-доктор, откуда знаешь?

— Поясницу ломит так, что переломить готово, пластыри не помогают, как раз собрался номерок брать!

— Незачем номерок.

Линь И окончательно успокоился и небрежно выдал рецепт.

— У вас от кондиционера пересидели да сырость в теле. Возьмите пару цзяней крупной соли, прокалите на сковороде, засыпьте в мешочек из ткани, и прикладывайте к пояснице по получасу утром и вечером. Через три дня отпустит.

— Прокалить соль? И всё-то?

Дядюшка Ли скептически хмыкнул, но тут же расплылся в улыбке.

— Ладно! Твоим словам — закон! Маленький Линь-доктор и впрямь отличник нашей больницы, одним взглядом насквозь видит!

Глядя, как дядюшка Ли весело записывает домашнее средство,

Линь И сжал кулак.

Система — подлинная!

Именно в миг, когда больница вышвырнула его за порог, уничтожив будущее, она явилась.

Линь И глянул на телефон: половина третьего дня.

По традиции, в это время в отделении — еженедельный большой обход палат.

А его увольнительные бумаги ещё ждали подписи заведующего для финального утверждения.

Раз уж уходить, то с чистой совестью.

С такой системой — куда он денется без работы?

— Ладно, дядюшка Ли, я пошёл.

Линь И развернулся и шагнул обратно в больничные двери.

......

Отделение традиционной медицины.

Хоть посторонние и кличут его «домом для престарелых», но во время обхода атмосфера оставалась напряжённой и торжественной.

Линь И вошёл в коридор палаты.

Взгляд его изменился.

Это был уже не простой коридор, а поле битвы, пропитанное болезни.

Каждый проходящий мимо пациент с недугом имел над головой цветные бирки.

Сгорбленный старичок ковылял, опираясь на стену.

【Жёлтая бирка: вздутие лёгких · закупорка лёгких мокротой】

Малыш, которого мать прижимала к груди, хныкал и брыкался.

【Синяя бирка: застой от еды и молока · дисгармония селезёнки и желудка】

Поток информации хлынул в мозг, Линь И ощутил укол в затылке, виски запульсировали.

Расход духа.

Вот расплата.

Он поспешно взял себя в руки, заставив разум игнорировать эти назойливые бирки.

Как только внимание рассеялось, текст растворился, словно дым, а боль ушла.

Эту штуку можно сознательно отключать.

— Линь И?

Су Цяньцянь стояла у двери палаты No16 с пачкой историй болезни в руках и, увидев вернувшегося Линь И, удивлённо распахнула глаза.

— Ты вернулся? Ван Бо только что внутри говорил заведующему, что ты сбежал, как преступник, даже сдачу дел не стал.

— Пришёл за подписью к заведующему.

Линь И помахал увольнительной формой, лицо его оставалось бесстрастным.

— Заодно — последняя сдача дел.

Су Цяньцянь вздохнула и шепнула:

— Берегись тогда, Ван Бо рвётся на показуху, вызвался взять деда Чжао из 16-й. Сияет там кучей анализов.

Дед Чжао из 16-й.

Линь И замер на миг.

Это был старик с циррозом печени и асцитом, самый давний его пациент в отделении, к которому он привязался больше других.

Последние дни состояние деда Чжао то улучшалось, то нет, а тут на финише — перекинули Ван Бо.

Они вошли в палату.

В тесной комнате толпился народ.

Чжан Циншань стоял справа от койки, седые волосы зачёсаны безупречно, в очках для чтения изучал налёт на языке пациента.

Ван Бо жался к Чжан Циншаню, размахивая свеженапечатанными анализами, выпятив грудь, точно павлин на показ.

Сзади жались интерны, лихорадочно записывая.

Появление Линь И на миг сковало воздух в палате.

— О, гость редкий.

Ван Бо поправил чёрную оправу очков на переносице, губы искривились в насмешке.

— Чай, не ушёл? Что, трижды в день кормить нас не отпускает?

Несколько интернов хихикнули.

Чжан Циншань выпрямился, снял очки и бросил взгляд на Линь И.

— Раз пришёл — стой в строю. Пока белый халат на плечах — ты доктор, хоть уходи, хоть оставайся.

Тон его был ровным, без пинка под зад.

Для него правила — закон.

Линь И молча прошмыгнул в хвост очереди, встал у стены.

Сквозь щель в толпе он разглядел койку.

Дед Чжао полулежал, лицо цвета ржавого железа, живот надутым барабаном, кожа натянута, блестит.

Глаза закрыты, дыхание частое, грудь ходит ходуном, на щеках неестественный румянец.

— Пациент Чжао Цзяньго, цирроз печени после гепатита В в стадии декомпенсации, обильный асцит.

Ван Бо откашлялся, возвысив голос.

— Прошу смотреть: утренний общий анализ крови — лейкоциты 12,5, нейтрофилы 85%. С-реактивный белок сильно повышен. Температура 37,8°.

— Что это значит?

Ван Бо обвёл взглядом всех, на Линь И задержавшись на пару секунд с торжеством победителя.

— Бактериальная инфекция в организме налицо! С точки зрения традиционной медицины — классический застой влаги и жара, с внутренним разгоранием жаркой отравы!

Он рубил с плеча.

Западные данные подтверждали его тибетскую диагностику — вот его гордость, научная традиционная медицина.

Чжан Циншань кивнул.

— Пульс скользкий и частый, язык красный с жирно-жёлтым налётом. Действительно признаки влаги и жара. Живот как барабан — влага и жар застряли в печени и жёлчном, ци застопорился.

Диагноз из учебника.

Частой пульс — жар, жирный жёлтый налёт — влага и жар, плюс западные показатели воспаления — железно.

— Заведующий, предлагаю срочно менять план.

Ван Бо шустро накарябал в истории болезни готовый рецепт, перо зашуршало.

— Для тяжёлого влажно-жаркого — мощное очищение от жара и влаги. Отвар драконьей желчи для очищения печени в сочетании с отваром инчэньхао с добавками.

— Драконья желчь 15 г, сырой гипс 45 г, хуанлян 10 г, редис 15 г...

Сплошь горькие холодные снадобья.

Чтобы внутренний огонь залить под корень.

— Плюс внутривенное цефалоспориновое антибиотик, двойной удар.

Ван Бо поднёс выписанный рецепт Чжан Циншаню, лицо сияло в ожидании похвалы.

Чжан Циншань взял бумагу, задумался.

Рецепт крутой, даже рискованный.

Но показатели прямо кричали о высокой инфекции, не задавишь — печёночная энцефалопатия обеспечена.

— Жёстко, но в остром случае — лечить симптомы.

Чжан Циншань достал авторучку, чтобы подписать.

В тот миг, как перо коснулось бумаги,

Линь И не фокусировался нарочно, но острое чувство беды запустило систему само.

Над угасающей головой деда Чжао скрытая бирка вспыхнула, обратилась в жуткую кроваво-красную!

【Критическое состояние: признак Дайян (инь переполняет ян)】

【Механизм болезни: истощение почечного яна, исчерпание истинного инь, ложный ян выплёскивается наружу.】

【Противопоказания: категорически нельзя горькое и холодное! Приём — мгновенная смерть!】

Внизу мерцал кровавый таймер обратного отсчёта:

【Отсчёт до потери жизни: 12 часов.】

Признак Дайян!

Эти слова ударили Линь И, как молния в макушку.

Всех обманули западные показатели воспаления и внешние вид пульса и языка!

Огонь в теле деда Чжао — не настоящий.

А от крайнего истощения почечного яна, выталкивающего остатки истинного яна на поверхность.

Как масло в лампе перед угасанием — последнее вспыхнуло ярко.

А теперь облить такой огонь редисом и хуанляном, как ледяной водой...

Это погасит последний огонёк жизни!

— Су Цяньцянь, бери лекарство.

Чжан Циншань подписал, оторвал рецепт и протянул Су Цяньцянь.

Та взяла бумажку и направилась к двери.

Линь И смотрел на рецепт, будто на смертный приговор.

Красная бирка плясала бешенно, пожирая по секунде жизнь деда Чжао.

Правила? Иерархия?

Интерн не смей спорить с заведующим?

К чёрту правила!

В тот миг, как рука Су Цяньцянь потянулась к ручке двери,

— Стойте!

Громкий окрик разнёсся по палате.

Голос Линь И не был громким, но в нём звенела непререкаемая сила.

В комнате повисла мёртвая тишина.

Все замерли.

С десяток глаз разом повернулись к молчаливому юноше в углу.

Улыбка сползла с лица Ван Бо, сменившись гневным недоверием.

— Линь И, ты что охренел?

Он шагнул вперёд, загораживая Линь И, и зашипел:

— Это большой обход! Заведующий подписал, ты, уволенный, какое право имеешь орать?

Чжан Циншань обернулся, брови сдвинуты, ручка ещё без колпачка.

— Линь И, в чём дело?

В голосе сквозило раздражение.

Хоть он и ценил Линь И обычно,

но в вопросах лечения шуток не терпел.

Линь И не смотрел на Ван Бо перед собой и не встретил строгий взгляд Чжан Циншаня.

Его глаза пробили толпу, впились в тонкий рецепт.

Он глубоко вдохнул и шагнул вперёд.

— Этот рецепт нельзя выписывать.

— Как только вольют — к вечеру не жилец!

http://tl.rulate.ru/book/175100/14983539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода