Готовый перевод Live Prediction Broadcast: I'm So Accurate I've Caught the Attention of a Millionaire. / Прямой эфир с предсказаниями: Я так точен, что привлек внимание миллионера.: Глава 31: «Странный простак»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 31: «Странный простак»

Странный тип: каждый день проигрывал деньги, да еще и замазывал лицо тональным кремом, пытаясь скрыть изъяны.

Фан Нань обладала живым и переменчивым характером. Она заявила, что даже если это дело никак не связано с призраками, она все равно хочет докопаться до истины.

— Какую, по-твоему, выгоду может получить человек, который проигрывает изо дня в день? — Спросила она.

Сюй Пинъань покачал головой, совершенно не понимая логики:

— Какая тут может быть выгода? Разве что испорченное настроение.

— Вот именно! Никакой пользы. Тогда зачем он приходит сюда каждый день? Без выгоды и пальцем не пошевелят. Человек не станет ежедневно заниматься тем, что не приносит ему блага. Это противоречит здравому смыслу.

— В твоих словах есть резон. — Сюй Пинъань согласился.

Жизнь человека должна быть наполнена смыслом. Будь то работа, еда или развлечения – у всего есть цель. Но делать то, что не приносит абсолютно никакой пользы, – бессмысленно.

Если только…

Если только проигрыш денег сам по себе не имел значения для этого чудака.

Сюй Пинъань решил прибегнуть к старому трюку и снова выпустил призрачную мышь, чтобы та обнюхала незнакомца. Вдруг, как и в прошлый раз, на нем удастся обнаружить какую-нибудь зацепку?

Призрачное воплощение могло становиться неосязаемым, так что обычные люди его не видели. Но Фан Нань видела. Заметив огромную мышь, она в сердцах ущипнула Сюй Пинъаня за поясницу.

— В следующий раз, когда будешь ее выпускать, предупреждай заранее! — Возмутилась она.

— Раз ты так боишься мышей, тебе стоит бояться и меня. — Сюй Пинъань усмехнулся.

Фан Нань округлила глаза и ущипнула его еще сильнее.

Сюй Пинъань тут же сдался – он явно побаивался этой маленькой задиры.

Вскоре мышь вернулась, так ничего и не обнаружив. Увидев полусапожки Фан Нань, призрачная мышь не удержалась и попыталась их куснуть. Девушка в испуге спряталась за спину Сюй Пинъаня.

— Паршивая мышь! В прошлый раз ты испортила мне сапоги, а я еще даже не потребовала компенсации. Ты такой же извращенец, как и твой хозяин?

— Мы с ним не слуга и хозяин, — возразил Сюй Пинъань. — Мы братья.

— Псих. С какой стати заводить дружбу с мышью?

— Ну, девушки же называют кукол своими сестренками. Это то же самое.

Стоило им заговорить, как они тут же начинали препираться. Девушка-администратор, стоявшая в стороне, прикрыла рот ладонью, сдерживая смешок. Ей казалось, что эти двое – влюбленная парочка, такие они были милые.

Впрочем, хозяйка Цзян велела принимать их как почетных гостей. Девушка заварила чай и пригласила их присесть в зоне отдыха, откуда было удобно наблюдать за странным посетителем.

Тот приходил каждое утро и уходил ровно в полдень. И так изо дня в день, в любую погоду. Он почти ни с кем не разговаривал. Завсегдатаи хоть и узнавали его, но близко знакомы не были. Впрочем, это никого не заботило – все обожали играть с ним. Ведь он был гарантированным источником дохода. Как только он появлялся, игроки наперебой спешили занять место за его столом.

Сюй Пинъань начал терять терпение. Он и не подозревал, что обычно активная и непоседливая Фан Нань окажется настолько выдержанной. Она ни капли не выказывала раздражения.

— Удивительно, что ты можешь так долго сидеть на месте, — заметил он.

— Когда мы с братом занимаемся экзорцизмом, нам приходится бывать в самых разных местах. Чтобы во всем разобраться, порой уходит уйма времени на расследование и слежку. Терпение – важнейшее качество для экзорциста. Сам знаешь, мстительные духи очень коварны.

— Начинаю проникаться к вам уважением. Я ведь всего лишь экзорцист-новичок.

— Ты… ты еще даже не экзорцист. Ты сам – призрак!

Сюй Пинъань не согласился:

— Я нормальный человек. Я тоже чувствую голод и мне тоже нравится смотреть на красивых девушек.

— Ты призрак! Похотливый призрак!

«Почему мне никогда не удается ее переспорить?», – подумал он.

Пока они болтали, наступил полдень. Странный гость, как и ожидалось, снова проигрался. Он махнул рукой, давая понять, что уходит домой. Остальные игроки с фальшивой вежливостью интересовались, не хочет ли он пообедать за их счет, но тот отказался.

Он поднялся. Свободная одежда подчеркивала его худобу и слабость. Мужчина вышел через заднюю дверь.

Сюй Пинъань и Фан Нань тут же последовали за ним. Черный ход вел в узкий переулок. Незнакомец оседлал электроскутер, и преследователи замерли в растерянности: внедорожник Фан Нань в такую теснину бы не протиснулся.

К счастью, Цзян Ваньэр все предусмотрела. Она велела персоналу заранее подготовить для них электромопед.

Фан Нань тут же вскочила за руль и велела Сюй Пинъаню садиться сзади. Поскольку они уже немного отстали, она прибавила газу. Сюй Пинъань, не удержав равновесия, обхватил её за талию. В тот миг у него едва голова не пошла кругом.

«Какая же она тонкая…»

— Я разрешила тебе держаться, но руки не распускай! — Прикрикнула девушка.

Едва она это произнесла, скутер подскочил на кочке, и руки Сюй Пинъаня невольно скользнули по ее телу.

— Эй! — Фан Нань сверкнула глазами, но обернуться, чтобы отчитать его, не могла. Ее щеки медленно залил густой румянец.

Электроскутер незнакомца внезапно свернул и въехал во двор старого жилого комплекса. Дома там были настолько дряхлыми, что краска совсем выцвела, а мусорные баки вокруг казались гораздо грязнее, чем в других районах. Типичное заброшенное захолустье.

Скутер остановился прямо у подъезда.

Фан Нань затормозила и знаком велела Сюй Пинъаню следовать за ней. Они увидели, как странный человек вошел в дом, но не стал подниматься в квартиру, а спустился в подвал. Раздался громкий хлопок – дверь закрылась.

«Он живет в подвале?»

Это значило, что у него совсем нет денег. Откуда же тогда брались суммы, которые он проигрывал каждый день?

Фан Нань осторожно подошла к двери подземелья и, увидев висящую на ней тряпичную куклу, вздрогнула. Она схватила Сюй Пинъаня за руку и потащила прочь.

— Что случилось? — Не понял он.

— С этим домом что-то не так.

— В каком смысле? — Сюй Пинъань заглянул внутрь. Своим призрачным оком он увидел вовсе не куклу. Перед ним у входа висел человек. От увиденного его прошиб холодный пот.

Что здесь, черт возьми, происходит?

http://tl.rulate.ru/book/173921/14222630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода