Читать Могучий фаер в мире магии / Могучий фаер в другом мире: Глава 77 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Могучий фаер в мире магии / Могучий фаер в другом мире: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77

Изначально хозяин таверны приметил ещё и Джона, своей внешностью он тоже походил на жреца света, но, в отличие от Алисы, он был королевским магом, а значит был обязан носить отличительную одежду.

На его робе был знак, который человеку знающему давал понять, что он был магом льда. Хозяин таверны был из знающих.

-Что у вас случилось?

Более мягким голосом ответила Алиса, видя молящий взгляд хозяина таверны.

Мужчина не ответил ей, он повернул голову в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, и крикнул:

-Камилла!

Из двери, находящейся практически в углу помещения первого этажа, в паре метров за лестницей, вышла полноватая женщина.

-Побудь за стойкой, я провожу господ на склад.

Изначально желавшая возмутиться женщина, увидев Джона и Алису, быстро смекнула что к чему и кивнула, не подав голоса. Хозяин таверны поставил кружку на стойку, вытер руки тряпкой и быстро выскочил из-за стойки.

-Я расскажу вам всё по пути. Пройдёмте, пожалуйста.

Хозяин таверны, выйдя из таверны, рассказал немного о себе. Его звали Вильгельм, он всю жизнь прожил в этой деревне. Таверна досталась ему от отца, а тому от его отца.

-Истинно говорю вам, - тяжело вздохнул Вильгельм, - ничего подобного за всю свою жизнь я не видывал. Говорят, эти люди наткнулись на безумного зверя неподалёку от деревни, получили ранения, но чудом, воистину чудом, спаслись и смогли выйти на тракт, где их и нашли израненных. А дальше…

Хозяин таверны, ведущий Алису и сопровождающих её к мосту, оступился и вздрогнул. События того дня он вспоминал с ужасом.

-Когда их привезли в деревню, наши лекари принялись оказывать первую помощь. Я присутствовал там и видел сам, черт, - Вильгельм снова выругался, - раны почернели и с каждым вздыманием груди из них вырывалась черная испорченная кровь. Тогда стало понятно, что их чем-то заразили, но чем? Жрец Храма Воды, единственный целитель в деревне, попытался вылечить бедолаг, но не справился. Его магия возымела эффект, раны уменьшились, но не закрылись. Магия воды не могла противостоять этой… дряни. Мы попросили помощи у странствующего алхимика, остановившегося в моей таверне, он продал несколько зелий… ничего не помогало. Только мы собрались вызывать жреца света из храма, как обнаружилось, что находившиеся в непосредственной к раненным люди также заразились. Принёсшие его, пара родственников и странствующий алхимик. Лишь Жрец Храма, вероятно, находящийся под защитой богини, так и не был заражён. Уже вот третий день он поддерживает в них жизнь, а мы ждём прибытия жреца света. Вернее, ждали.

Вильгельм повернул голову и с блеском в глазах посмотрел на Алису, при этом ускоряя шаг. Они уже наполовину пересекли мост.

-Как-то долго вы его ждёте, - заметил Роберт.

-Да, - кивнул Вильгельм и грустно вздохнул, - находящийся в половине дня пути Храм был недавно уничтожен магическими зверьми. Поэтому, у нас нет иного выбора, кроме как обратиться в столицу. Путь туда в лучшем случае займёт три дня, если гнать без отдыха, и обратно дня три, если жрец поспешит.

«Столько бродили, а находимся всего в трёх днях пути» - выругался Роберт и перевёл взгляд на водяное колесо, медленно крутившееся от падающего на ребра потока воды.

-Что это за колесо? – решил наконец спросить он, будучи очень заинтересованным.

-Мельница. Наша деревня и несколько окружающих принадлежит одному лорду. В соседних на полях выращивают пшеницу, овёс, кукурузу и другую мелочь, а наши люди помогают её собирать и привозят сюда перемалывать. За это мы имеем свою небольшую, но достаточную для жизни долю.

Увлёкшись рассказом, Вильгельм и не заметил, как привёл их к складу, находившемуся на самой окраине деревни. Если на той стороне реки или в ближайших домах у берега можно было увидеть свет свечей из окон или дым из труб, то здесь не было ничего. Казалось, последняя часть деревни попросту вымерла. Как пояснил Вильгельм, люди отказались здесь жить и переселились за реку. Кому – то он по доброте душевной выделил комнаты в своей таверне.

-Мы пришли, - странным тоном голоса сказал он и робко сделал пол шага назад, искренне боясь туда заходить.

В ближайшие три дня он точно туда не зашёл бы, ни за какие деньги, но сейчас с ним была жрец света. Сглотнув слюну, он сделал шаг вперёд и потянул тонкую дверь за металлическую ручку.

Роберт окинул это большое помещение удивленным взглядом. Он бы назвал это сооружение хлипким прямоугольным сараем из досок, который развалится при первом сильном ветре.

Дверь открылась, Вильгельм зашёл внутрь, за ним последовали остальные.

До ушей каждого донеслись болезненные стоны мужчин, женщин и даже нескольких детей.

В середине этого помещения на подстилках из сена, закрытые грязными одеялами, в ряд лежали люди, их насчитывалось чуть более десяти. Горело несколько свечей, благодаря которым в этой темени можно было разглядеть жреца храма воды – старого, грязного и истощенного. Вероятно, все эти три дня старый человек использовал магию, причём делал это слишком часто. Его старое тело уже не выдерживало нагрузок такого объема.

-Старейшина, - Вильгельм поклонился старику, своим голосом притянув к себе внимание, - я привёл к вам жреца света. Она вам поможет.

Старик посмотрел на Алису, вышедшую вперёд, и его руки задрожали. Он действительно слишком вымотался, ещё один заход на лечение этих людей мог надолго приковать его к кровати.

-Я буду вам очень признателен, - хрипло проговорил он и отступил назад, позволив Алисе свободно выбрать первого человека, которого она будет лечить. Её выбор пал на детей, которых ей было жаль больше всех.

Оба этих ребёнка были возраста её сестры, она не желала видеть их погибшими. Сев рядом с ними, бледными и кашляющими, она положила им ладони на грудь и закрыла глаза.

Спустя мгновение из-под ладоней вырвался яркий свет, большая часть из которого уходила в тело детям, и лишь небольшая часть освещала помещение, придавая ей эффектности.

Дети издали болезненный писк, после тяжело вздохнули и погрузились в сон, в настоящий безмятежный сон, которого у них не было три дня, ведь они мучились от страшной боли, которая исчезла в одно мгновение.

-Как странно, - в слух проговорила Алиса, убрав от детишек руки, и встала.

-Что такое? – поинтересовался жрец храма воды.

-М, - Алиса направилась к первым заражённым, - в их телах содержится вредоносная магическая энергия, которая попросту уничтожилась, сгорела от моего света. Такое может быть в двух случаях: это энергия тьмы или демоническая энергия. Учитывая симптомы и… события последнего месяца, я бы сказала, что энергия внутри этих людей – демоническая.

Вильгельм и Старейшина вздрогнули, посмотрели на изнывающих людей и побледнели. Роберт и Джон удивились, но ничего не сказали. Алиса перешла на лечение тех, с кого всё началось. На них пришлось потратить больше времени, поскольку, помимо изгнания этой «скверны», ей пришлось лечить открытые раны.

Однако, она справлялась, чем заставляла старейшину и Вильгельма постепенно успокаиваться. Они уже были готовы вздохнуть с облегчением, когда Алиса собиралась вылечить последнего мужчину, странствующего алхимика, когда вдруг Джон открыл свой рот:

-Так того зверя, заразившего ваших людей, вы так и не уничтожили?

От его вопроса, Вильгельм и Старейшина чуть не подпрыгнули. Они посмотрели на него, на их лбах начал собираться холодный пот.

-Может ли это значить, что под вашей деревней сейчас бродит демонический зверь?

Они уже подумали об этом, но боялись признать это. Причина проста – они не могли ничего противопоставить такой твари.

Однако, вопрос Джона, заданный в лоб, загнал их в угол и заставил поджилки трястись.

-Для его уничтожения, - сделав глоток холодного воздуха, ответил Вильгельм, - нам придётся просить столицу выслать отряд рыцарей и магов.

Роберт всё это время молчал и думал.

Демонический зверь, или зверь, зараженный демонической энергией. Откуда он здесь взялся? Как он выглядит? Насколько он опасен?

У Роберта, если честно, кулаки чесались сразиться с кем-то опасным, вновь почувствовать опасность жизни и выжать из себя магический максимум.

Вдруг ему вспомнился ведьмак, книги про которого он когда-то прочёл с большим удовольствием. На его губах вдруг появилась ухмылка:

-Если мы разберемся с ним, сколько вы нам заплатите?

http://tl.rulate.ru/book/17337/388186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Поговорим о награде...
Развернуть
#
И ещё пару плюсов этому комментарию бы поставить...
Развернуть
#
+
Развернуть
#
Диалоги о награде +
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку