Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 71: «Путь к Крепости Круглого стола»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У… удалось…

— Ты справился! Господин Лин! Ты справился! — Не успел я даже порадоваться, как кто-то опередил меня с ликованием. Диаллос и остальные бросились ко мне, и их лица выражали куда больше восторга, чем мое собственное. — Господин Лин, это было невероятно! Твой бой открыл нам глаза на многое!

— И правда! Всего за один день ты действительно смог одолеть противника! Кажется, ты стал еще сильнее, чем когда мы встретились в Замке Морн.

— Последняя часть была лишней – в конце концов, с тех пор я повысил свои характеристики еще пару раз.

— Сейчас мои показатели в игре соответствовали бы уровню восемнадцатому, при довольно сбалансированной прокачке, когда хочется всего понемногу.

Я выдохнул. В такие моменты полагается изобразить беспечную улыбку и скромно ответить:

— Это все благодаря тому, что вы помогли мне вернуть оковы. Только поэтому я и смог победить.

Диаллос поспешно затряс головой:

— Нет-нет, ты ведь подавил врага оковами, но мы так и не увидели, как ты наносишь удар. Думаю, ты одолел бы Маргита и без этой вещицы.

— Видишь? Если так сказать, они начнут хвалить тебя еще больше. Маленький трюк, чтобы собрать побольше лестных слов, запоминай. Хе-хе.

— Оковы дали мне время перевести дух. И… думаю, в решающий момент Маргит сам засомневался, вот я и воспользовался случаем. — В конце концов, по моим ощущениям, в последнем размене ударами движения «учителя» Маргита действительно стали чуть медленнее.

Диаллос же озадаченно спросил:

— Кстати об этом, господин Лин, о чем вы там говорили с Маргитом? Что-то про династию, про улыбки…

— А, это… не берите в голову. — Я смущенно почесал затылок и сделал загадочное лицо:

— Если Маргит узнает, что вы в курсе таких вещей, он может решить, что вы слишком много знаете, и захочет заставить вас замолчать навсегда.

Конечно, я не просто запугивал Диаллоса и остальных.

Связь между Королем Знамений и нынешним правителем Лейнделла скрыта от глаз мира, и боюсь, люди бы ее не приняли.

Для Диаллоса и его спутников вреда от знания этой тайны было куда больше, чем пользы.

Диаллос, разумеется, понял намек и сменил тему:

— Скажи, господин Лин, ты собираешься войти в город прямо сейчас?

Я на мгновение взглянул на главные ворота Штормвейла, вздохнул и покачал головой:

— Сегодня я порядком вымотался. Раз уж путь свободен, спешить некуда. Дай мне немного подготовиться.

Покинув скалистую тропу, я решил передохнуть за внешними стенами Штормвейла.

Кто бы мог подумать, что здесь есть внутренние переходы? Они ведут прямо в караульные помещения солдат.

Сейчас я сидел в комнате отдыха Диаллоса, невозмутимо жевал вяленое мясо и даже запивал его овечьим молоком. Хорошо-то как!

Впрочем, если подумать, это логично. Внешние ворота Штормвейла построены прямо в горе, дополнены башнями, и было бы странно, если бы существовал лишь один главный проход.

В самой игре, конечно, возможности ограничены, и разработчики не могли воссоздать абсолютно каждую комнату или коридор. Но здесь, как и в Замке Морн, всё устроено гораздо сложнее.

Поэтому, если я войду в Штормвейл, всё может оказаться совсем не так, как в знакомом мне мире Кольца Элден… Перед тем как выступать, стоит подробно расспросить Диаллоса, какие там есть конкретные помещения и строения.

Пока я размышлял над стратегией штурма Штормвейла, в поле зрения мелькнуло голубоватое сияние.

Это Мелина!

— «Создать мир, где все смогут жить, улыбаясь»… значит, вот в чем заключается вера господина Лина? — Меме мягко улыбнулась мне.

Ха… хасукаси! (Это так, так стыдно!)

Это звучит почти как детские выкрики друзьям и родным о том, что собираешься стать ученым или космонавтом, – от такой нелепости даже смеяться не хочется!

Я поспешно остановил Мелину:

— Не надо, не продолжай, это слишком неловко.

— Почему? По-моему, такой мир был бы прекрасен.

— Да… да дело не в этом. — Я вздохнул. Похоже, Меме совсем не понимает, почему мне так стыдно. — Кстати, Мелина, что-то случилось?

— В конце концов, Меме вряд ли явилась бы просто так, чтобы сказать это.

— Я пришла напомнить о нашем уговоре, господин Лин, — объяснила Мелина. — На Плачущем полуострове я спрашивала, хочешь ли ты отправиться в Крепость Круглого стола, и ты ответил, что обсудим это после входа в Штормвейл… Теперь, когда ты стоишь на пороге встречи с полубогом, Золотым Годриком, я снова спрашиваю: нужно ли тебе, чтобы я отвела тебя в Крепость?

А, вот оно что. Я чуть было не забыл… вернее, уже успел забыть.

При слове «договор» я машинально подумал о том, что мы собирались больше исследовать Междуземье или доставить Меме к подножию Древа Эрд.

Я даже испугался, что она услышала о мире, который я хочу создать, сочла его не соответствующим своим ожиданиям и теперь хочет разорвать уговор или вовсе уйти… Конечно, Мелина бы так не поступила, ведь она не бросила меня даже в те дни, когда я был труслив, как мышь. Просто она вдруг стала такой серьезной, что я слегка оробел.

Но Крепость Круглого стола – это дело важное.

Действительно пора показаться там и узнать, как обстоят дела. А после можно будет дать Родерике некоторые наставления.

Конечно, самое главное – это заточить оружие или купить полезные предметы у Старых служанок-близнецов.

— Ч-что, хочешь сказать, я иду к «Спутнице мертвых» Фии за объятиями и лаской?

— …Хе-хе-хе, ну, я об этом не думал. К тому же, она сама это предлагает, я тут ни при чем! Меме, не вини меня!

— Господин Лин? Пожалуйста, вытри слюни.

О нет, провал! Меме заметила мои порочные мысли?

— Но этот взгляд, полный легкого отвращения, тоже доставляет своеобразное удовольствие.

Я поспешно вытер рот рукавом и неловко улыбнулся:

— Я, я знаю, Крепость Круглого стола, верно? Да, действительно, пора бы заглянуть туда. Надеюсь, там найдется кто-то, кто сможет помочь.

— Я поняла. Тогда позволь мне слегка коснуться тебя, господин Лин. — Мелина протянула мне руку.

— Да хоть сколько угодно! Напротив, я бы хотел прикоснуться к тебе подольше…

Если бы я произнес это вслух, Мелина, даже если бы не ушла, наверняка перестала бы показываться.

Я взял себя в руки и, уже собираясь коснуться ее руки, вдруг вспомнил о мелочи:

— Подожди.

— Что такое, господин Лин?

— Если я вот так исчезну, Диаллос и остальные будут волноваться. — Я вытянул палец, сконцентрировал на нем руны и начертал на столе короткое сообщение: — «Отлучусь ненадолго, не беспокойтесь, Лин».

— Ну, этому приему я научился случайно, когда изучал магию у чародейки Селлены. Тогда я и вспомнил, почему в Часовне Ожидания не нашел такой предмет, как «Палец Погасшего».

— Впрочем, поначалу я не придал этому особого значения.

Закончив с запиской, я наконец взял Мелину за руку:

— Прости, что заставил ждать. Мы можем идти.

Мелина покачала головой, показывая, что не сердится. Затем она нежно предупредила:

— Тогда, господин Лин, я начинаю перемещение. Расстояние будет значительным, так что приготовься.

— Да, понял.

В комнате постепенно разлилось золотистое сияние, окутав нас с Мелиной и превратившись в мелкую пыль, которая полетела в сторону окна.

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода