Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 66: «Добро вернется сторицей»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это было совершенно неожиданно!

Солдат Годрика, что донимал меня весь путь, вдруг назвал меня по имени.

Даже среди остальных воинов поднялся шум.

— Брат Лин?

— Ты не ошибся? Это правда брат Лин?

— Эй, ты же Лин, я не мог ошибиться, правда!?

— …А, ну да, — я был в легком замешательстве, но все же кивнул, лихорадочно пытаясь вспомнить это лицо. Вроде знакомое, но… в игре такого персонажа не было!

— Лин? Кто это? Хватайте этого Погасшего!

— Точно, точно! Если сдадим его господину Годрику, то приращение нас точно не коснется.

— Видите, вот это нормальная реакция!

Один из солдат замахнулся мечом.

Но прежде чем я успел блокировать удар, солдат с большим щитом опередил меня, не только приняв удар на себя, но и сбив нападавшего с ног, после чего приставил острие копья к его горлу.

Затем еще несколько воинов перешли на мою сторону, решительно нейтрализуя своих товарищей.

Это повергло лежащего на земле солдата в ужас, переходящий в ярость:

— Вы, кучка неудачников с Плачущего полуострова, что вы творите? Вы что, хотите пойти против господина Годрика?

Плачущий полуостров?

О! Я вспомнил!

Неужели эти ребята – члены того самого отряда охотников за сокровищами, с которыми мы сражались против бастарда Леонида?!

— Вы что, из Замка Морн? — Удивленно переспросил я.

Ответ последовал незамедлительно:

— Ха-ха-ха, это и правда вы, брат Лин! Большая честь, что вы еще помните нас!

Солдат, защитивший меня щитом, сказал:

— Брат, сейчас не время для ностальгии. Эти бесчестные псы не отпустят брата Лина, что нам делать?

Я предложил:

— Может, вырубим их и свяжем?

Едва я закончил, послышалась серия глухих звуков.

— Встретить здесь отряд из Морна, да еще и заслужить такое доверие… Кто бы мог подумать.

Разобравшись с остальными, солдат с факелом снова обратился ко мне:

— Господин Лин, спасибо вам за то, что случилось в Замке Морн. Кстати, меня зовут Диаллос. Тогда мы виделись мельком, и я не успел представиться.

— Диаллос…

Я запомнил его имя и лицо, а затем скромно ответил:

— Мне очень жаль, что вышло с Замком Морн. В одиночку я не смог его спасти…

— Прошу, не говорите так, брат Лин. Вы вернули честь воина Леону, помогли нам и Кастеляну выбраться из этого ада… Иначе мы бы погибли от рук бастардов, а Леон вечно нес бы на себе проклятие, страдая хуже смерти, — Диаллос поклонился. — Позвольте еще раз поблагодарить вас.

Остальные последовали его примеру. Мне стало даже как-то неловко.

— Хе-хе, все-таки добрые дела приносят плоды.

Тема Замка Морн была тяжелой, я решил сменить ее:

— Я никак не ожидал, что вы будете охранять ворота Штормвейла.

Диаллос вздохнул:

— Таким, как мы, пришлым солдатам, не позволено входить в Штормвейл, вот и приходится стоять на воротах.

— …А Эдгар? Что с ним?

Эдгар, Кастелян Замка Морн, был сильным воином. После изменения сюжетной линии, как бы Годрик не решил приставить его к делу «приращения»?

Взгляд Диаллоса стал рассеянным:

— Кастелян… когда я видел его в последний раз, он был в ужасном состоянии… Говорят, он повсюду ищет Ирину, но она, кажется, до Штормвейла так и не добралась.

— Вот как… — мой взгляд тоже стал рассеянным.

— В конце концов, Ирина мертва, и я намеренно скрыл это от Эдгара.

Стоит ли сказать правду или продолжать молчать… Но Эдгар так любит дочь, если он будет чахнуть от неизвестности, блуждая в отчаянии, это будет для него слишком жестоко.

… В следующую встречу обязательно скажу ему правду.

— К-кстати, брат Лин, зачем вы пришли в Штормвейл? — Спросил Диаллос с долей беспокойства. — Если это не срочно, лучше уходите… Нынешний «Золотой Годрик» совсем потерял рассудок. Он одержим ритуалом: ловит таких же одаренных Погасших, как вы, и отрубает конечности, чтобы прирастить их к себе, превращаясь в монстра. Страдают даже свои солдаты… Честно говоря, мы сами видели этих чудовищ и были в ужасе. Это не то, с чем может справиться человек, да и сам Годрик уже не выглядит как человек.

— Я знаю об этом.

— И вы все равно…

— Я пришел, чтобы бросить вызов полубогу и положить конец этому ритуалу, — позвольте мне выглядеть благородно и немного порисоваться.

Это заявление вызвало шум в рядах солдат. В глазах Диаллоса блеснуло восхищение, но тут же погасло:

— Вы истинный герой, брат Лин… Но оборона Штормвейла крепка… Изгнанники, которых Годрик набрал отовсюду, – настоящие мастера палаческого дела, от них несет кровью… Мы тоже считаем, что наш господин творит зло, но Штормвейл – не место для людей. Там трудно дышать, вокруг одна кровь. Да и Кастелян впал в депрессию…

Остальные солдаты согласно вздохнули.

Без достаточной силы в Междуземье ты лишь ряска на воде, плывущая по течению, не в силах ничего изменить.

— Если вы решились на бой с полубогом, мы не сможем помочь, только берегите себя, — Диаллос выглядел виноватым.

Я не удержался и похлопал его по плечу:

— То, что вы сохранили честь и не уподобились Годрику, уже дорогого стоит… К тому же, если честно, я знаю Штормвейл лучше вас. Не корите себя за бессилие, лучше помогите мне в одном маленьком деле.

Диаллос просиял:

— Мы сделаем все, что прикажете!

— Мне нужно пройти через ворота, и, возможно, я буду проезжать здесь еще не раз… — если я не одолею Маргита с первой попытки, мне придется пожить здесь какое-то время. — Если этот участок ворот останется под вашим контролем, буду премного благодарен.

Диаллос ударил себя в грудь:

— Это не проблема, ведь ворота охраняем мы. Оставьте это на нас, брат Лин.

— Хорошо, внутри заграждения остался последний солдат с тяжелым арбалетом, пойдемте разберемся с ним!

… С помощью отряда Диаллоса мы легко обошли заграждения через кусты слева и оказались прямо перед воротами Штормвейла.

Солдат даже не понял, что произошло, как его физически вырубили.

Прямо перед нами зиял темный зев Штормвейла, словно пасть чудовища, втягивающая воздух, а порывистый ветер подталкивал в спину, загоняя прямо в желудок монстра.

— Фух, дальше должен быть Маргит, Ужасное Знамение.

Я успокоил сердце и сделал шаг в Штормвейл.

Но сзади Диаллос окликнул меня:

— Хм? Брат Лин, этот Погасший с вами?

— А? Неужели Иштвам или Бернал пошли следом?

Я резко обернулся и увидел треугольную шляпу мага и человека в пестрых одеждах, похожего на путешественника.

— Чародей Роджер, это ты?!

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640755

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода