Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 64: «Канун бури»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глубокая ночь. Ветер на Грозовом холме не утихал, время от времени донося вой волков.

Я ворочался, не в силах уснуть.

Хоть я и пообещал всем, что в одиночку отправлюсь в Штормвейл, честно говоря, было страшно. Ведь это реальный мир, а не игра!

— Я постоянно напоминал себе.

Что если подниму шум внутри? Солдаты окруженные, схватят и потащат к Годрику? Или…

К тому же, был еще один вопрос – «Маргит, Ужасное Знамение».

Пусть Погасшие и называют его «учителем Маргитом», обучающим таймингам, но в реальности он не будет таким предсказуемым.

Как же быть?

… О, я так заговорился с Лоскутиком, что совсем забыл купить «Оковы Маргита»!

А еще у ворот Штормвейла полно стражи. В реальности никаких туманных барьеров нет. Если не хочу сражаться против толпы, нужно придумать план.

— У-у-у, не могу! Чем больше думаю, тем больше путаюсь!

Я сел.

Иштвам спал в углу с тесаком в обнимку, Родерика сжалась в другом конце… а Бернал? Костер догорал, может, пошел за дровами?

Вдруг краем глаза я заметил синий блик.

Я вскочил и выбежал наружу. За лачугой, на краю утеса, стоял силуэт, глядящий на северо-запад.

— Мелина, — позвал я.

Она обернулась и слегка поклонилась:

— Простите, господин Лин, я вас потревожила?

— Нет, я просто не могу уснуть, — я посмотрел туда же, куда и она.

В глубоком ночном небе тучи гнались ветром, но сквозь них виднелся тяжелый, темный силуэт, давящий на горизонт.

Штормвейл. Как бы то ни было, я у его подножия.

Завтра я пойду туда, чтобы бросить вызов одному из сильнейших полубогов – Золотому Годрику!

— Тяжелый путь, — вздохнул я.

Мелина тихо ответила:

— Да…

Она помолчала, а затем спросила:

— Господин Лин, вы действительно уверены, что сможете одолеть Годрика?

— Что? Мелина, ты за меня переживаешь? — Усмехнулся я.

Она серьезно кивнула:

— …Может, история Родерики заразила меня страхом, я…

— Все хорошо, — прервал я ее. — Если не выйдет – сбегу. Месть – блюдо, которое подают холодным, прокачаюсь до сотого уровня, стану универсалом и, вернувшись, заставлю этого Годрика… ну, хотя нет, заставлять его лизать мои ноги – перебор, мне такое не по душе.

Мелина улыбнулась, и ее напряженные брови расслабились:

— Верю. Господин Лин выйдет из любой беды, да благословит вас королева Марика.

— …Даже если я сбегу?

— Конечно. Если это ваш выбор, я поддержу, — Мелина протянула руку. — Кстати, после победы над Ночным всадником у вас остались руны? Хотите, я помогу вам стать сильнее?

— Хм? Это можно сделать не у благодати?

— У настоящей служанки Пальцев нет таких ограничений.

Раз Мелина так добра, я взял ее за руку:

— Хорошо, прошу! В этот раз давай повысим силу, надеюсь, выдержу пару ударов учителя Маргита.

— Поняла.

Мелина закрыла глаза, и сила рун потекла по моим венам.

Глядя на девушку, которая так доверяла мне и так боялась за меня, я тихо прошептал:

— Не бойся, Мелина… Я доставлю тебя к Древу Эрд и сделаю все, чтобы ты осталась жива.

— Хм? Господин Лин, вы что-то сказали?

— А, нет, ничего~

— Стыд-то какой! Надеюсь, она не слышала! Хотя, впрочем, неважно, но все равно стыдно!

В этот момент в роще раздались шаги.

Мелина исчезла, а я настороженно схватился за меч:

— Кто здесь?

— По-погасший, это я, — из тени выглянула Родерика.

— Я же просил, зови меня просто Лин, Родерика, — выдохнул я. — Что такое? Тоже не спишь?

— …А та девушка рядом с вами – это ваша служанка? Господин Лин? — С любопытством спросила она.

Я поразился:

— Ты видишь ее, Родерика?

— Да, не очень четко, но вижу размытый силуэт рядом с вами.

— Вот это талант!

Родерика застенчиво покачала головой:

— Это пустяк, я просто с детства вижу странные вещи.

Мелина вновь появилась и поклонилась:

— Приятно познакомиться, Родерика. Вы правы, я служанка, сопровождающая господина Лина в его странствиях, меня зовут Мелина.

— Ух ты! — Родерика округлила глаза, но тут же смутилась. — Простите, госпожа Мелина, вы такая красивая, не стоило мне называть вас «странной вещью»!

Мелина улыбнулась:

— Не беспокойтесь. Главное – не рассказывайте другим о моем присутствии.

— Обязательно!

— Кстати, Родерика, ты что-то хотела? — Спросил я.

— Нет-нет! — Она покачала головой, но потом тихо добавила:

— Господин Лин, вы правда идете в Штормвейл?

Я кивнул:

— Если победить Годрика, это положит конец «приращению»… Родерика ведь тоже хочет, чтобы жертв больше не было?

— Я просто… очень боюсь боли, поэтому сбежала… простите всех… — при упоминании товарищей она снова прослезилась.

Но в этот раз она вытерла слезы и протянула мне флакон.

— Что это?

— Это реликвия Курары… Она очень сильная и храбрая, кажется, вы ей тоже нравитесь, — объяснила Родерика. — Возьмите ее с собой в Штормвейл, она обязательно вам поможет!

— Что ж, тогда прошу любить и жаловать, Курара~ – я позвонил в колокольчик, и голубое свечение скрылось внутри, отозвавшись тихим звоном.

— Поздно уже, господин Лин, — напомнила Мелина, исчезая. — Если завтра в путь, лучше хорошенько отдохните.

— Понял, понял. Доброй ночи, Мелина. — Проводив ее взглядом, я снова посмотрел на глубокую тьму в ночном небе.

— Завтра – час, когда буря станет ближе!

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640751

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода